1 00:00:00,925 --> 00:00:02,374 Poet Ali: Ciao. Platea: Ciao. 2 00:00:02,804 --> 00:00:06,156 PA: Vorrei farvi una domanda. Quante lingue parlate? 3 00:00:06,160 --> 00:00:07,821 Non è una domanda retorica. 4 00:00:08,362 --> 00:00:10,167 Vorrei che pensaste a un numero. 5 00:00:10,167 --> 00:00:11,550 Per alcuni di voi è semplice. 6 00:00:11,550 --> 00:00:14,795 Nella vostra testa, vi direte, "Una. La stai parlando, amico. Fine." 7 00:00:14,795 --> 00:00:16,470 Altri invece si staranno domandando 8 00:00:16,470 --> 00:00:19,481 se la lingua che vi ha insegnato un ex-fidanzato o ex-fidanzata, 9 00:00:19,481 --> 00:00:21,999 della quale avete imparato tutte le parolacce conti -- 10 00:00:21,999 --> 00:00:23,307 procedete e contatela. 11 00:00:23,307 --> 00:00:26,756 Quando mi sono fatto questa domanda, me ne sono venute in mente quattro, 12 00:00:26,756 --> 00:00:29,335 probabilmente cinque, se bevo. 13 00:00:29,343 --> 00:00:30,451 (Risate) 14 00:00:30,475 --> 00:00:33,329 (In italiano: Con un pò di vino posso parlare italiano.) 15 00:00:33,329 --> 00:00:35,091 (Applausi) 16 00:00:35,115 --> 00:00:36,524 Grazie! 17 00:00:36,548 --> 00:00:39,911 Ma ad un esame più attento, ne ho pensate 83 -- 83 lingue, 18 00:00:39,935 --> 00:00:41,852 mi sono stancato e ho smesso di contare. 19 00:00:41,852 --> 00:00:45,546 E mi ha costretto a rivedere la definizione che abbiamo di lingua. 20 00:00:45,570 --> 00:00:46,777 Alla prima voce si legge, 21 00:00:46,801 --> 00:00:49,679 "Metodo di comunicazione umana, parlato o scritto, 22 00:00:49,703 --> 00:00:53,257 che consiste nell'uso di parole in maniera strutturata o convenzionale." 23 00:00:53,257 --> 00:00:56,588 La definizione in basso fa riferimento a campi specialistici 24 00:00:56,588 --> 00:00:58,506 quali medicina, scienza, tecnologia. 25 00:00:58,530 --> 00:01:00,392 Che hanno il proprio gergo, 26 00:01:00,392 --> 00:01:01,585 il proprio linguaggio. 27 00:01:01,609 --> 00:01:04,997 Ma quella che mi ha incuriosito di più è stata la definizione al centro: 28 00:01:04,997 --> 00:01:09,717 "sistema di comunicazione usato da una determinata comunità o paese." 29 00:01:09,741 --> 00:01:12,744 E non mi interessa modificare questa definizione. 30 00:01:12,768 --> 00:01:15,603 Mi interessa applicarla a tutto ciò che facciamo, 31 00:01:15,787 --> 00:01:19,382 perché credo che parliamo molte più lingue di quante immaginiamo. 32 00:01:19,382 --> 00:01:21,672 E per il resto del tempo che passeremo insieme, 33 00:01:21,672 --> 00:01:23,738 cercherò di parlare un'unica lingua 34 00:01:23,738 --> 00:01:27,191 che è comune ad ogni essere umano in questa stanza. 35 00:01:27,191 --> 00:01:29,033 Ma questo cambia un po' le cose, 36 00:01:29,057 --> 00:01:32,435 perché allora non sarà più una presentazione. 37 00:01:32,459 --> 00:01:34,438 Diventerà una conversazione, 38 00:01:34,462 --> 00:01:35,882 e in ogni conversazione, 39 00:01:35,906 --> 00:01:38,371 deve esserci una specie di interazione. 40 00:01:38,395 --> 00:01:40,652 E per qualsiasi interazione, 41 00:01:40,676 --> 00:01:44,673 deve esserci un certo grado di disponibilità da ambo le parti. 42 00:01:45,238 --> 00:01:48,876 E penso che se saremo tutti predisposti, vedremo la magia che può verificarsi 43 00:01:48,876 --> 00:01:50,713 solo con un po' di disponibilità. 44 00:01:50,737 --> 00:01:55,774 Quindi ho scelto un denominatore comune piuttosto a basso rischio 45 00:01:55,774 --> 00:01:58,720 che in un certo senso può valutare se siamo tutti predisposti. 46 00:01:58,720 --> 00:02:00,893 Se siete felici e lo sapete, battete le mani. 47 00:02:00,893 --> 00:02:01,906 (Applausi) 48 00:02:01,906 --> 00:02:04,523 Questo si che è parlare! 49 00:02:04,547 --> 00:02:07,114 (In spagnolo: Per tutti coloro che parlano spagnolo, 50 00:02:07,144 --> 00:02:08,938 per favore alzatevi. 51 00:02:10,496 --> 00:02:14,165 Guardate una persona seduta accanto a voi 52 00:02:14,268 --> 00:02:16,205 e cominciate a ridere.) 53 00:02:16,229 --> 00:02:19,552 (Risate) 54 00:02:19,552 --> 00:02:21,703 Grazie mille. Sedetevi, per favore. 55 00:02:21,727 --> 00:02:23,825 Ora, se vi siete sentiti un po' a disagio, 56 00:02:23,849 --> 00:02:27,466 giuro che non è stata fatta nessuna battuta su di voi. 57 00:02:27,490 --> 00:02:31,773 Ho solo chiesto al pubblico di lingua spagnola di alzarsi, 58 00:02:31,797 --> 00:02:35,813 guardare la persona seduta accanto e ridere. 59 00:02:35,837 --> 00:02:38,514 So che non è stato carino, e mi dispiace, 60 00:02:38,538 --> 00:02:40,751 ma in quel momento, 61 00:02:40,901 --> 00:02:42,672 alcuni di noi hanno sentito qualcosa. 62 00:02:42,672 --> 00:02:45,489 Vedete, spesso siamo consapevoli degli effetti della lingua 63 00:02:45,489 --> 00:02:47,264 quando parliamo la lingua di qualcuno 64 00:02:47,264 --> 00:02:49,257 come ci connette, come ci unisce. 65 00:02:49,257 --> 00:02:52,541 Ma spesso dimentichiamo cosa succede quando non parliamo quella lingua 66 00:02:52,541 --> 00:02:55,165 come ci isola, come ci esclude. 67 00:02:55,189 --> 00:02:58,023 E vorrei che ce lo ricordassimo durante il nostro viaggio, 68 00:02:58,023 --> 00:03:01,256 la nostra breve camminata tra le lingue. 69 00:03:01,280 --> 00:03:04,388 (In farsi: vorrei tradurre l'idea di "taarof") 70 00:03:04,412 --> 00:03:06,317 In farsi ho detto, "Vorrei tradurre 71 00:03:06,341 --> 00:03:08,957 questa idea di 'taarof' nella cultura persiana," 72 00:03:08,981 --> 00:03:12,392 che, davvero -- non ha un equivalente nel lessico inglese. 73 00:03:12,392 --> 00:03:15,652 La definizione migliore sarebbe qualcosa del tipo una grazia estrema 74 00:03:15,652 --> 00:03:17,126 oppure un'umiltà estrema. 75 00:03:17,126 --> 00:03:18,927 Ma non rende abbastanza l'idea. 76 00:03:18,927 --> 00:03:20,217 Quindi vi farò un esempio. 77 00:03:20,217 --> 00:03:21,927 Se due getiluomini si incrociassero 78 00:03:21,927 --> 00:03:24,799 sarebbe normale per il primo dire, 79 00:03:24,799 --> 00:03:26,296 (In farsi: Ti sono debitore), 80 00:03:26,296 --> 00:03:28,553 che significa: "Ti sono debitore." 81 00:03:28,553 --> 00:03:30,202 E l'altro risponderebbe, 82 00:03:30,202 --> 00:03:31,915 (In farsi: Apro la camicia per te) 83 00:03:31,915 --> 00:03:34,472 che significa, "Apro la camicia per te." 84 00:03:34,724 --> 00:03:36,561 E il primo uomo risponderebbe, 85 00:03:36,561 --> 00:03:37,920 (In farsi: Sono tuo servo) 86 00:03:37,920 --> 00:03:39,499 che vuol dire: "Sono tuo servo." 87 00:03:39,499 --> 00:03:41,559 E allora il secondo gli risponderebbe, 88 00:03:41,559 --> 00:03:43,820 (In farsi: Sono lo sporco sotto i tuoi piedi) 89 00:03:43,820 --> 00:03:46,884 che letteralmente significa, "sono lo sporco sotto i tuoi piedi." 90 00:03:46,884 --> 00:03:47,693 (Risate) 91 00:03:47,747 --> 00:03:51,239 Ecco un'immagine per voi, se il concetto non fosse chiaro. 92 00:03:51,263 --> 00:03:52,351 (Risate) 93 00:03:52,375 --> 00:03:54,744 E lo condivido con voi, perché 94 00:03:54,768 --> 00:03:59,215 con nuove lingue arrivano nuovi concetti che non esistevano prima. 95 00:03:59,215 --> 00:04:00,274 L'altro aspetto è 96 00:04:00,274 --> 00:04:02,275 che spesso pensiamo che con il linguaggio 97 00:04:02,275 --> 00:04:04,869 si tratti di comprendere il significato di una parola, 98 00:04:04,869 --> 00:04:09,234 ma credo si tratti piuttosto di rendere una parola significativa per se stessi. 99 00:04:09,234 --> 00:04:12,048 Se facessi apparire sullo schermo questa sfilza di parole, 100 00:04:12,072 --> 00:04:15,139 alcuni di voi, saprebbero immediatamente di cosa si tratta. 101 00:04:15,163 --> 00:04:17,545 Altri potrebbero avere qualche difficoltà. 102 00:04:17,545 --> 00:04:20,469 E probabilmente potrei distinguere in maniera netta 103 00:04:20,469 --> 00:04:24,595 chi tra voi ha più o meno di 35 anni. 104 00:04:24,595 --> 00:04:26,637 E per noi che ce ne intendiamo, 105 00:04:26,637 --> 00:04:29,355 sappiamo che si tratta di linguaggio da sms. 106 00:04:29,355 --> 00:04:32,968 Una serie di caratteri che servono a veicolare più significato possibile 107 00:04:32,968 --> 00:04:35,140 con il minor numero di caratteri, 108 00:04:35,140 --> 00:04:38,158 che sembra abbastanza simile alla nostra definizione di lingue: 109 00:04:38,158 --> 00:04:40,727 "sistema di comunicazione utilizzato da una comunità." 110 00:04:40,727 --> 00:04:44,104 Ora, chiunque abbia mai litigato per messaggio 111 00:04:44,104 --> 00:04:48,950 può sostenere la tesi che forse non è il miglior metodo di comunicazione, 112 00:04:48,950 --> 00:04:51,924 e se invece vi dicessi che ciò che avete visto prima 113 00:04:51,924 --> 00:04:53,948 è una lettera d'amore dei tempi moderni? 114 00:04:53,948 --> 00:04:55,400 Se seguite: 115 00:04:55,400 --> 00:04:57,947 "Al momento, ti amo tantissimo, 116 00:04:57,947 --> 00:05:00,481 perché decisamente tiri fuori tutto il meglio di me, 117 00:05:00,481 --> 00:05:03,355 e rido di gusto, in altre parole, dimmi che succede. 118 00:05:03,355 --> 00:05:06,695 Perché secondo me sei un amore e per quanto ne so vorrei incontrarti, 119 00:05:06,695 --> 00:05:09,615 se non ti vedi con qualcuno, mi renderebbe felice. 120 00:05:09,615 --> 00:05:11,753 A titolo informativo, sarò qui per sempre. 121 00:05:11,753 --> 00:05:15,034 In ogni caso, teniamoci in contatto, non è necessaria alcuna risposta. 122 00:05:15,034 --> 00:05:18,028 Ti auguro il meglio, non so, non mi importa se qualcuno legge. 123 00:05:18,028 --> 00:05:21,003 Lascia perdere, ci vediamo dopo, ciao per ora, baci e abbracci, 124 00:05:21,003 --> 00:05:22,480 si vive una volta sola." 125 00:05:22,480 --> 00:05:25,157 (Applausi) 126 00:05:25,157 --> 00:05:28,730 Una specie di Romeo o Giulietta moderni. 127 00:05:29,384 --> 00:05:31,181 In quel momento, se avete riso, 128 00:05:31,181 --> 00:05:34,583 avete parlato un'altra lingua che non necessita spiegazioni: la risata. 129 00:05:34,583 --> 00:05:37,020 È una delle lingue più comuni al mondo. 130 00:05:37,044 --> 00:05:40,412 Non dobbiamo spiegarla, è una cosa che noi tutti sentiamo, 131 00:05:40,412 --> 00:05:43,982 ed è per questo che cose come la risata e la musica sono così diffuse 132 00:05:43,982 --> 00:05:47,365 perché sembrano in qualche modo andare oltre ogni spiegazione 133 00:05:47,365 --> 00:05:49,964 e trasmettere un enorme significato. 134 00:05:51,014 --> 00:05:53,706 Ogni lingua che impariamo è una porta 135 00:05:53,730 --> 00:05:56,361 tramite la quale abbiamo accesso ad un'altra lingua. 136 00:05:56,385 --> 00:05:59,104 Più ne conosci, più puoi parlare. 137 00:05:59,104 --> 00:06:01,292 Ed è una cosa comune che facciamo tutti. 138 00:06:01,316 --> 00:06:04,184 Prendiamo un nuovo concetto qualsiasi e lo filtriamo tramite 139 00:06:04,184 --> 00:06:07,970 un collegamento già esistente alla realtà dentro di noi. 140 00:06:07,970 --> 00:06:10,357 Ed è per questo che le lingue sono così importanti, 141 00:06:10,357 --> 00:06:12,711 perché danno accesso a nuovi mondi, 142 00:06:12,711 --> 00:06:13,819 non solo alle persone. 143 00:06:13,819 --> 00:06:18,303 Non si tratta solo di vedere o sentire, ma di percepire, vivere, condividere. 144 00:06:18,303 --> 00:06:21,324 E nonostante queste lingue che abbiamo preso in considerazione, 145 00:06:21,324 --> 00:06:22,938 penso che non abbiamo considerato 146 00:06:22,938 --> 00:06:24,526 una delle lingue più profonde, 147 00:06:24,526 --> 00:06:26,007 ed è la lingua dell'esperienza. 148 00:06:26,007 --> 00:06:27,864 È per questo che parlando con qualcuno, 149 00:06:27,864 --> 00:06:29,877 con cui condividete un'esperienza simile, 150 00:06:29,877 --> 00:06:31,387 non avete bisogno di spiegarla. 151 00:06:31,387 --> 00:06:33,427 Oppure quando raccontate una storia, finite 152 00:06:33,427 --> 00:06:36,145 e le persone con cui parlate non la comprendono a pieno, 153 00:06:36,145 --> 00:06:38,607 la prima cosa che diciamo tutti è: 154 00:06:38,607 --> 00:06:41,259 "Dovete passarci" 155 00:06:41,295 --> 00:06:45,096 Dovevi essere qua questa settimana per sapere di cosa si tratta. 156 00:06:45,120 --> 00:06:47,412 È difficile da spiegare, vero? 157 00:06:47,436 --> 00:06:49,887 E per la nostra ricerca, chiuderò chiedendo 158 00:06:49,887 --> 00:06:53,669 ancora una volta la vostra collaborazione con questo linguaggio dell'esperienza. 159 00:06:53,669 --> 00:06:55,703 Sto per passare in rassegna alcune lingue, 160 00:06:55,703 --> 00:06:57,636 e se parlerò la vostra, 161 00:06:57,660 --> 00:07:00,466 vi chiederò di alzarvi e di restare in piedi. 162 00:07:00,466 --> 00:07:02,003 Non dovete chiedere il permesso, 163 00:07:02,003 --> 00:07:03,712 fatemi sapere che mi vedete, 164 00:07:03,736 --> 00:07:05,672 e anche io possa vedere voi 165 00:07:05,696 --> 00:07:08,208 se parlate questa lingua dell'esperienza. 166 00:07:09,870 --> 00:07:12,113 Parlate questa lingua? 167 00:07:13,346 --> 00:07:15,813 Quando andavo alle elementari, 168 00:07:15,837 --> 00:07:18,315 a fine anno facevamo queste feste, 169 00:07:18,339 --> 00:07:21,793 e dovevamo scegliere se andare in un parco di divertimento 170 00:07:21,817 --> 00:07:23,270 o in un parco acquatico. 171 00:07:23,294 --> 00:07:25,637 E io speravo non andassimo in un parco acquatico, 172 00:07:25,637 --> 00:07:28,412 perché sennò avrei dovuto indossare un costume da bagno. 173 00:07:29,063 --> 00:07:32,157 Non so voi, ma certe volte quando sto per entrare in un camerino, 174 00:07:32,157 --> 00:07:34,484 le mie ghiandole sudoripare si attivano da sole, 175 00:07:34,484 --> 00:07:39,030 perché so che quell'indumento non mi starà bene quanto al manichino. 176 00:07:39,030 --> 00:07:40,274 O che ne dite di questo? 177 00:07:40,274 --> 00:07:43,453 Quando andavo alle cerimonie di famiglia o alle riunioni familiari, 178 00:07:43,453 --> 00:07:45,781 ogni volta che volevo un secondo piatto -- 179 00:07:45,901 --> 00:07:47,252 e succedeva spesso -- 180 00:07:47,252 --> 00:07:48,571 (Risate) 181 00:07:48,571 --> 00:07:51,989 era sempre un'esercizio di analisi costi-benefici, 182 00:07:51,989 --> 00:07:54,039 i miei parenti mi guardavano come dire: 183 00:07:54,039 --> 00:07:57,771 "Non so, ne hai veramente bisogno? Sembra che tu sia già a posto così, amico." 184 00:07:57,771 --> 00:08:01,288 Sulle mie guance c'era un cartello che non vedevo con scritto "Pizzicami"? 185 00:08:01,288 --> 00:08:04,070 E se vi state agitando, o ridendo, o vi siete alzati, 186 00:08:04,070 --> 00:08:06,134 o vi state per alzare, 187 00:08:06,134 --> 00:08:08,522 state parlando la lingua che con affetto chiamo: 188 00:08:08,522 --> 00:08:11,124 "la lingua di un bambino grassottello" 189 00:08:11,124 --> 00:08:16,338 E tutti i problemi legati all'aspetto fisico sono un dialetto di questa lingua. 190 00:08:17,008 --> 00:08:18,096 Voglio vi alziate. 191 00:08:18,096 --> 00:08:22,482 Se di nuovo sto parlando la vostra lingua, per favore alzatevi. 192 00:08:22,730 --> 00:08:24,700 Immaginate due bollette nella mia mano. 193 00:08:24,700 --> 00:08:27,990 Una è la bolletta del telefono, 194 00:08:27,990 --> 00:08:29,745 l'altra quella della luce. 195 00:08:29,745 --> 00:08:34,270 Ambaraba ciccì coccò, una la pago l'altra no, 196 00:08:34,270 --> 00:08:38,458 che significa, "potrei non avere i soldi per pagarle entrambe al momento." 197 00:08:38,458 --> 00:08:41,229 Devi ingegnarti. Devi trovare una soluzione. 198 00:08:41,229 --> 00:08:45,453 Se siete in piedi allora conoscete la lingua del dover fare quadrare i conti, 199 00:08:45,453 --> 00:08:47,079 delle difficoltà finanziarie. 200 00:08:47,079 --> 00:08:51,186 E se siete stati abbastanza fortunati da parlare quella lingua, 201 00:08:51,186 --> 00:08:54,701 allora capite che non c'è motivatore migliore della mancanza. 202 00:08:54,701 --> 00:08:59,797 Non avere le risorse, non avere l'aspetto, non avere le finanze 203 00:08:59,797 --> 00:09:01,817 può essere terreno sterile 204 00:09:01,817 --> 00:09:07,218 dal quale i semi più produttivi vengono faticosamente arati e raccolti. 205 00:09:07,218 --> 00:09:11,170 Vi chiederò se parlate questa lingua. 206 00:09:11,170 --> 00:09:16,198 Nel momento in cui la riconoscete, alzatevi pure. 207 00:09:16,198 --> 00:09:19,931 Quando ci hanno dato la diagnosi, 208 00:09:21,489 --> 00:09:23,932 ho pensato: "Non quella parola. 209 00:09:23,932 --> 00:09:25,947 Tutto ma non quella parola. 210 00:09:25,947 --> 00:09:28,510 Odio quella parola." 211 00:09:28,510 --> 00:09:31,118 Poi fai una serie di domande: 212 00:09:31,118 --> 00:09:33,427 "È sicuro?" 213 00:09:33,437 --> 00:09:34,798 "Si è diffuso?" 214 00:09:35,728 --> 00:09:36,783 "Quanto tempo?" 215 00:09:37,073 --> 00:09:38,784 "Dottore, quanto tempo?" 216 00:09:39,024 --> 00:09:43,275 E poi una serie di risposte che determinano la vita di una persona. 217 00:09:44,155 --> 00:09:47,416 Quando mio padre aveva fame, correvamo tutti a tavola per mangiare, 218 00:09:47,416 --> 00:09:49,296 perché era quello che facevamo prima. 219 00:09:49,296 --> 00:09:52,981 Mangiavamo insieme, quindi avremmo continuato a farlo. 220 00:09:52,981 --> 00:09:55,547 E non capivo perché stavamo perdendo la battaglia, 221 00:09:55,547 --> 00:09:59,006 perché mi avevano insegnato che se combatti e hai lo spirito giusto, 222 00:09:59,006 --> 00:10:00,361 sei destinato a vincere. 223 00:10:00,361 --> 00:10:01,887 E noi non stavamo vincendo. 224 00:10:02,659 --> 00:10:04,377 Per tutti coloro che si sono alzati, 225 00:10:04,377 --> 00:10:06,193 sapete benissimo che parlo la lingua 226 00:10:06,193 --> 00:10:08,823 del vedere una persona amata lottare contro il cancro. 227 00:10:08,823 --> 00:10:13,443 (Applausi) 228 00:10:14,396 --> 00:10:19,073 Ogni malattia terminale è un derivato di quella lingua. 229 00:10:19,613 --> 00:10:21,245 Sto per parlare un'ultima lingua. 230 00:10:27,686 --> 00:10:30,127 Oh -- no, no, ti sto ascoltando. 231 00:10:30,191 --> 00:10:32,464 Si, si, si, no, no, no, no. Io e te, qua, certo. 232 00:10:32,464 --> 00:10:34,974 (Risate) 233 00:10:34,974 --> 00:10:36,756 No, sì ci sono. Ci sono! 234 00:10:36,756 --> 00:10:38,608 (Risate) 235 00:10:38,608 --> 00:10:42,365 O, immaginate tutte le luci spente e una luce blu puntata su di voi 236 00:10:42,365 --> 00:10:44,439 mentre siete distesi a letto. 237 00:10:44,439 --> 00:10:46,365 E so che ad alcuni di voi, come me, 238 00:10:46,365 --> 00:10:49,523 è capitato di far cadere quel telefono dritto in faccia. 239 00:10:49,673 --> 00:10:50,890 (Risate) 240 00:10:51,090 --> 00:10:52,556 O questo, no? 241 00:10:54,286 --> 00:10:57,570 Il passeggero che va fuori di testa: "Puoi guardare la strada?" 242 00:10:57,570 --> 00:11:00,073 E per quelli che si sono alzati, 243 00:11:00,073 --> 00:11:04,413 allora parlate quella che chiamo "la lingua della disconnessione". 244 00:11:06,039 --> 00:11:08,487 È stata definita la lingua della connessione, 245 00:11:08,487 --> 00:11:11,128 ma io preferisco chiamarla lingua della disconnessione. 246 00:11:11,128 --> 00:11:13,965 Non intendo mancanza di connessione, intendo disconnessione, 247 00:11:13,965 --> 00:11:15,472 disconnessione umana, 248 00:11:15,472 --> 00:11:17,793 disconnessione gli uni dagli altri, 249 00:11:17,793 --> 00:11:20,394 da dove siamo, dai nostri pensieri, 250 00:11:20,394 --> 00:11:24,462 così da poter occupare un altro spazio. 251 00:11:24,828 --> 00:11:28,877 Se non siete in piedi, 252 00:11:28,877 --> 00:11:31,528 probabilmente sapete cosa significa sentirsi esclusi. 253 00:11:31,528 --> 00:11:34,022 (Risate) 254 00:11:34,022 --> 00:11:36,087 (Applausi) 255 00:11:38,147 --> 00:11:43,675 Probabilmente -- sapete com'è quando tutti fanno parte di qualcosa, 256 00:11:45,105 --> 00:11:45,950 e voi no. 257 00:11:46,990 --> 00:11:49,366 Sapete cosa vuol dire essere una minoranza. 258 00:11:49,366 --> 00:11:51,106 E adesso che parlo la vostra lingua, 259 00:11:51,106 --> 00:11:52,452 vi chiedo di alzarvi, 260 00:11:52,452 --> 00:11:54,192 visto che parliamo la stessa lingua. 261 00:11:54,192 --> 00:11:57,167 Perché credo che il linguaggio di appartenere ad una minoranza 262 00:11:57,167 --> 00:12:00,556 sia una delle lingue più importanti che potrete mai parlare nella vita, 263 00:12:00,556 --> 00:12:03,334 perché come vi sentite in quella condizione di compromesso 264 00:12:03,334 --> 00:12:06,670 determinerà direttamente come agirete in quella posizione di potere. 265 00:12:07,694 --> 00:12:09,521 Grazie per aver partecipato. 266 00:12:09,521 --> 00:12:12,294 Se vi accomodate, vorrei parlare un'ultima lingua. 267 00:12:12,294 --> 00:12:13,751 (Applausi) 268 00:12:16,956 --> 00:12:19,030 Per questa non è necessario che vi alziate. 269 00:12:19,030 --> 00:12:21,418 Voglio solo vedere se la riconoscete. 270 00:12:23,710 --> 00:12:26,113 Quasi tutte le ragazze al mondo se ne lamentano. 271 00:12:27,280 --> 00:12:29,319 Ne parlano quasi tutti i poemi al mondo. 272 00:12:29,803 --> 00:12:32,684 Gran parte della musica alla radio lo colpisce, lo maltratta, 273 00:12:32,684 --> 00:12:33,623 o lo lacera. 274 00:12:34,091 --> 00:12:36,555 Sputato nella gran parte dei versi della gente, 275 00:12:36,555 --> 00:12:38,618 gran parte delle canzoni ne parlano. 276 00:12:39,748 --> 00:12:42,709 Quasi tutti i cuori infranti ne sono privi, 277 00:12:42,709 --> 00:12:44,202 ne dubitano, 278 00:12:44,202 --> 00:12:46,122 o sono persi senza. 279 00:12:46,122 --> 00:12:48,996 Gran parte delle ombre nel buio se ne sono dimenticati. 280 00:12:48,996 --> 00:12:51,119 Tutto il mondo inciamperebbe in sua assenza. 281 00:12:51,119 --> 00:12:53,399 Tutti i ragazzi e le ragazze morirebbero, 282 00:12:53,399 --> 00:12:55,875 farebbero fatica, sarebbero niente in sua assenza. 283 00:12:56,935 --> 00:12:59,202 Pagine e pagine sono scritte sull'argomento. 284 00:12:59,202 --> 00:13:00,202 [L'amore] 285 00:13:00,202 --> 00:13:02,534 Molte lacrime sono state versate. 286 00:13:03,294 --> 00:13:05,335 Chi l'ha provato sa che è reale. 287 00:13:05,629 --> 00:13:07,914 Sareste persi senza averlo nella vostra vita. 288 00:13:07,914 --> 00:13:10,358 Quando ci sono dentro e lo sento, vorrei urlarlo. 289 00:13:10,358 --> 00:13:11,806 Tutto il mondo lo conosce. 290 00:13:11,806 --> 00:13:13,456 Sono ferito e a pezzi, e rappo, 291 00:13:13,456 --> 00:13:15,710 sbagliando perché non l'ho permesso. 292 00:13:16,514 --> 00:13:19,050 Può una ferita o una cicatrice guarire in sua assenza? 293 00:13:19,050 --> 00:13:21,672 Si può nascondere ciò che si prova? 294 00:13:21,672 --> 00:13:24,307 Tutti ne hanno il proprio ideale, 295 00:13:24,776 --> 00:13:25,924 lo sognano, 296 00:13:26,559 --> 00:13:27,562 lo rivendicano. 297 00:13:28,532 --> 00:13:30,242 Quindi cosa c'è di così speciale? 298 00:13:30,242 --> 00:13:33,502 Sapete che in sua assenza la vita è un sogno ed è irreale? 299 00:13:34,075 --> 00:13:35,415 Ma sono solo uno scrittore. 300 00:13:35,415 --> 00:13:36,935 Cosa posso rivelare a riguardo? 301 00:13:37,866 --> 00:13:42,348 Perché la lingua di cui si parla di più al mondo 302 00:13:42,348 --> 00:13:46,270 è anche quella che facciamo più fatica a parlare o esprimere? 303 00:13:46,270 --> 00:13:48,677 Non importa quanti libri, quanti seminari, 304 00:13:48,677 --> 00:13:50,856 a quante sedute di life-coaching andiamo, 305 00:13:50,856 --> 00:13:53,740 non ne abbiamo mai abbastanza. 306 00:13:53,740 --> 00:13:54,640 E ora vi domando: 307 00:13:54,640 --> 00:13:58,333 il numero che avevate all'inizio, è cambiato? 308 00:13:58,333 --> 00:14:00,089 Vi sfido, quando vedrete qualcuno, 309 00:14:00,089 --> 00:14:02,716 a domandarvi: 310 00:14:03,178 --> 00:14:05,409 quali lingue condividiamo? 311 00:14:05,409 --> 00:14:07,134 E se non vi viene in mente niente, 312 00:14:07,134 --> 00:14:09,728 domandatevi: quale lingua potremmo condividere? 313 00:14:09,728 --> 00:14:12,428 E se ancora non vi verrà in mente niente, 314 00:14:12,428 --> 00:14:16,818 domandatevi: quale lingua posso imparare? 315 00:14:16,818 --> 00:14:19,027 E non importa quanto sia irrilevante 316 00:14:19,027 --> 00:14:23,183 o insignificante possa sembrarvi quella conversazione sul momento, 317 00:14:23,183 --> 00:14:26,738 vi assicuro che vi sarà utile in futuro. 318 00:14:26,738 --> 00:14:28,847 Il mio nome è Poet Ali. Grazie. 319 00:14:28,847 --> 00:14:36,967 (Applausi)