0:00:00.925,0:00:02.784 Poète Ali : Bonjour.[br]Public : Bonjour. 0:00:02.804,0:00:06.230 PA : J'aimerais vous poser une question.[br]Combien de langues parlez-vous ? 0:00:06.230,0:00:08.041 Ce n'est pas une question rhétorique. 0:00:08.362,0:00:10.317 J'aimerais que vous pensiez à un nombre. 0:00:10.317,0:00:11.960 Pour certains, c'est assez facile. 0:00:11.960,0:00:13.579 Dans votre tête, vous vous dites : 0:00:13.579,0:00:15.719 « Je parle une langue,[br]celle-ci, c'est tout. » 0:00:15.719,0:00:17.200 D'autres se demandent peut-être 0:00:17.200,0:00:20.201 si la langue qu'un ex copain[br]ou qu'une ex copine vous a apprise, 0:00:20.201,0:00:21.928 où vous avez appris les insultes, 0:00:21.928,0:00:23.757 si elle compte -- allez-y, comptez-la. 0:00:23.757,0:00:26.288 Quand je me suis posé la question,[br]j'ai pensé quatre, 0:00:26.288,0:00:28.265 éventuellement cinq si j'ai bu. 0:00:29.343,0:00:30.451 (Rires) 0:00:30.475,0:00:33.329 (En italien) Avec un peu de vin,[br]je peux parler italien. 0:00:33.329,0:00:35.091 (Applaudissements) 0:00:35.115,0:00:36.524 Merci ! 0:00:36.548,0:00:39.995 Mais après une analyse plus approfondie,[br]j'en ai trouvé 83 -- 83 langues, 0:00:39.995,0:00:42.016 cela m'a épuisé et j'ai arrêté de compter. 0:00:42.016,0:00:45.546 Cela m'a forcé à reconsidérer[br]la définition que nous avons d'une langue. 0:00:45.570,0:00:46.861 La première entrée disait : 0:00:46.861,0:00:48.703 « La méthode de communication humaine, 0:00:48.703,0:00:49.703 parlée ou écrite, 0:00:49.703,0:00:53.327 consistant en l'usage de mots[br]de façon structurée ou conventionnelle. » 0:00:53.351,0:00:56.424 La définition en bas fait référence[br]à des domaines spécialisés 0:00:56.424,0:00:58.580 comme la médecine,[br]la science, la technologie 0:00:58.580,0:01:00.486 qui ont leur propre langue vernaculaire, 0:01:00.486,0:01:01.585 leur propre jargon. 0:01:01.609,0:01:05.107 Ce qui m'a le plus intéressé,[br]c'était la définition du milieu 0:01:05.131,0:01:06.566 « le système de communication 0:01:06.566,0:01:09.741 utilisé par une communauté[br]ou un pays en particulier. » 0:01:09.741,0:01:12.744 Altérer cette définition[br]ne m'intéresse pas. 0:01:12.768,0:01:16.033 Ce qui m'intéresse, c'est l'appliquer[br]à tout ce que nous faisons, 0:01:16.057,0:01:19.626 car je crois que nous parlons bien plus[br]de langues que nous ne le réalisons. 0:01:19.626,0:01:21.572 Pour le reste de notre temps ensemble, 0:01:21.596,0:01:23.754 je vais tenter de parler dans une langue 0:01:23.778,0:01:27.241 qui est natale à chaque être humain[br]présent dans cette pièce. 0:01:27.265,0:01:29.033 Cela change un peu les choses 0:01:29.057,0:01:32.435 car il ne s'agit plus d'une présentation. 0:01:32.459,0:01:34.438 Cela devient une conversation 0:01:34.462,0:01:35.882 et dans toute conversation, 0:01:35.906,0:01:38.371 il doit y avoir une forme d'interaction. 0:01:38.395,0:01:40.652 Et pour qu'il y ait une interaction, 0:01:40.676,0:01:44.673 il doit y avoir un degré de disposition[br]de la part des deux parties. 0:01:45.268,0:01:48.852 Je pense que si nous y sommes enclins,[br]nous verrons la magie qui a lieu 0:01:48.876,0:01:50.737 avec seulement un peu de bonne volonté. 0:01:50.737,0:01:55.774 J'ai choisi un dénominateur commun[br]qui présente peu de risques 0:01:55.798,0:01:58.540 afin d'évaluer[br]si nous sommes tous disposés. 0:01:58.540,0:02:00.887 Si vous êtes content et le savez,[br]tapez des mains. 0:02:00.887,0:02:02.134 (Le public tape des mains) 0:02:02.134,0:02:04.523 C'est de ça dont je parle ! 0:02:04.547,0:02:07.114 (En espagnol) Pour tous les gens[br]qui parlent espagnol, 0:02:07.144,0:02:08.938 s'il vous plaît levez-vous. 0:02:10.575,0:02:14.244 Et regardez la personne[br]assise à côté de vous 0:02:14.268,0:02:16.205 et riez. 0:02:16.229,0:02:19.552 (Rires) 0:02:19.552,0:02:21.703 Merci beaucoup.[br]Rasseyez-vous s'il vous plait. 0:02:21.727,0:02:23.825 Si cela vous a mis mal à l'aise, 0:02:23.849,0:02:27.466 je promets qu'il n'y avait pas[br]de blague faite à votre égard. 0:02:27.490,0:02:31.773 J'ai juste demandé[br]aux gens parlant espagnol de se lever, 0:02:31.797,0:02:35.813 de regarder la personne[br]assise à côté d'eux et de rire. 0:02:35.837,0:02:38.514 Je sais que ce n'était pas sympa[br]et je suis désolé, 0:02:38.538,0:02:40.141 mais à ce moment-là, 0:02:41.211,0:02:43.042 certains ont ressenti quelque chose. 0:02:43.066,0:02:45.349 Nous avons conscience[br]de ce que fait la langue 0:02:45.373,0:02:47.378 quand nous parlons[br]la langue de quelqu'un : 0:02:47.378,0:02:49.203 comment elle nous unit et nous relie. 0:02:49.227,0:02:52.651 Mais nous oublions souvent ce qu'elle fait[br]quand nous ne la parlons pas : 0:02:52.651,0:02:55.165 comment elle nous isole et nous exclut. 0:02:55.189,0:02:56.821 J'aimerais que nous retenions cela 0:02:56.821,0:03:01.256 durant notre escapade[br]sur le chemin des langues. 0:03:01.280,0:03:04.388 (En farsi) J'aimerais traduire[br]l'idée de « taarof ». 0:03:04.412,0:03:06.381 J'ai dit en farsi que j'aimerais traduire 0:03:06.381,0:03:08.957 cette idée de « taarof »[br]dans la culture persane, 0:03:08.981,0:03:12.762 qui n'a aucun équivalent[br]dans le lexique anglais. 0:03:12.786,0:03:15.638 La meilleure définition serait[br]comme une grâce extrême 0:03:15.662,0:03:16.992 ou une humilité extrême. 0:03:17.016,0:03:18.927 Mais cela n'est pas vraiment exact. 0:03:18.951,0:03:20.431 Je vais vous donner un exemple. 0:03:20.431,0:03:22.357 Si deux gentlemen se croisaient, 0:03:22.357,0:03:24.679 il serait commun[br]pour le premier de dire : 0:03:24.679,0:03:26.490 (en farsi) « Je vous suis redevable », 0:03:26.490,0:03:28.309 signifiant « Je vous suis redevable ». 0:03:28.343,0:03:30.202 L'autre gentleman répondrait : 0:03:30.202,0:03:32.255 (en farsi) « J'ouvre[br]ma chemise pour vous », 0:03:32.255,0:03:34.392 signifiant « J'ouvre[br]ma chemise pour vous ». 0:03:34.724,0:03:38.020 Le premier homme répondrait :[br](en farsi) « Je suis votre serviteur », 0:03:38.020,0:03:39.883 signifiant « Je suis votre serviteur ». 0:03:39.883,0:03:42.139 Puis le second homme[br]lui répondrait en retour : 0:03:42.163,0:03:44.400 (en farsi) « Je suis la saleté[br]sous vos pieds », 0:03:44.400,0:03:47.304 signifiant littéralement[br]« Je suis la saleté sous vos pieds ». 0:03:47.304,0:03:48.017 (Rires) 0:03:48.017,0:03:51.239 Voilà une illustration,[br]si vous n'avez pas compris. 0:03:51.263,0:03:52.351 (Rires) 0:03:52.375,0:03:53.584 Je partage cela avec vous 0:03:53.584,0:03:57.579 car avec de nouvelles langues[br]viennent de nouveaux concepts 0:03:57.579,0:03:59.319 qui n'existaient pas auparavant. 0:03:59.319,0:04:00.477 L'autre chose est 0:04:00.501,0:04:02.609 que nous pensons parfois[br]qu'avec une langue, 0:04:02.609,0:04:04.799 il est question de comprendre[br]le sens d'un mot, 0:04:04.799,0:04:08.575 mais je crois que la langue,[br]c'est vous qui assignez du sens à un mot. 0:04:09.194,0:04:12.048 Si je faisais passer[br]cette série de mots sur l'écran, 0:04:12.072,0:04:15.139 certains d'entre vous sauraient[br]exactement ce que c'est. 0:04:15.163,0:04:17.545 D'autres pourraient avoir un peu de mal. 0:04:17.569,0:04:20.055 Je pourrais probablement vous distinguer 0:04:20.079,0:04:24.514 en vous divisant entre ceux qui ont[br]35 ans et plus ou moins de 35 ans. 0:04:24.538,0:04:26.637 Pour les initiés parmi nous, 0:04:26.661,0:04:29.435 nous savons que c'est du langage de SMS. 0:04:29.459,0:04:30.850 C'est une série de caractères 0:04:30.850,0:04:33.372 ayant pour but de transmettre[br]le plus de sens possible 0:04:33.372,0:04:35.280 avec le moins de caractères possible, 0:04:35.304,0:04:38.074 ce qui semble similaire[br]à notre définition des langues : 0:04:38.098,0:04:40.913 « un système de communication[br]utilisé par une communauté ». 0:04:40.937,0:04:44.324 Quiconque ayant déjà pris part[br]à une dispute par messages 0:04:44.348,0:04:49.590 peut arguer que ce n'est peut-être pas[br]la meilleure méthode de communication, 0:04:49.614,0:04:51.904 mais et si je vous disais[br]que ce que vous avez vu 0:04:51.904,0:04:54.034 était une lettre d'amour[br]des temps modernes ? 0:04:54.058,0:04:55.630 Si vous suivez : 0:04:55.654,0:04:58.057 « Actuellement, je t'aime énormément 0:04:58.081,0:05:00.665 car tu fais indéniablement ressortir[br]le meilleur en moi 0:05:00.665,0:05:03.675 et je suis mort de rire, en d'autres mots,[br]dis-moi où on en est. 0:05:03.699,0:05:07.279 Car tu es super mignon à mon avis[br]et en ce qui me concerne, sortir avec toi, 0:05:07.279,0:05:09.885 si tu ne sors avec personne,[br]ferait mon bonheur. 0:05:09.909,0:05:12.823 Je voulais que tu saches,[br]je serai toujours là. 0:05:12.847,0:05:15.240 On reste en contact,[br]pas besoin de répondre, 0:05:15.264,0:05:18.274 je te souhaite le meilleur,[br]je me fiche que quelqu'un voie cela. 0:05:18.298,0:05:21.133 Ne fais pas ça, à plus tard, bisous, 0:05:21.157,0:05:22.766 on n'a qu'une vie. » 0:05:22.790,0:05:25.327 (Applaudissements) 0:05:25.351,0:05:28.730 Un Roméo et Juliette des temps modernes. 0:05:29.384,0:05:31.181 A ce moment-là, si vous avez ri, 0:05:31.205,0:05:34.400 vous avez parlé une langue[br]ne requérant pas d'explication : le rire. 0:05:34.424,0:05:37.020 C'est l'une des langues[br]les plus courantes du monde. 0:05:37.044,0:05:38.546 Nous n'avons pas à l'expliquer, 0:05:38.546,0:05:40.646 c'est quelque chose[br]que nous ressentons tous 0:05:40.646,0:05:43.516 et c'est pour cela que les choses[br]comme le rire et la musique 0:05:43.516,0:05:44.386 sont si répandues, 0:05:44.386,0:05:47.515 car elles semblent transcender[br]toute explication 0:05:47.539,0:05:49.964 et véhiculer beaucoup de sens. 0:05:51.014,0:05:53.706 Toute langue que nous apprenons[br]est un portail 0:05:53.730,0:05:56.405 à travers lequel nous pouvons[br]accéder à une autre langue. 0:05:56.405,0:05:59.314 Plus vous en connaissez,[br]plus vous pouvez en parler. 0:05:59.338,0:06:01.376 C'est chose courante[br]que nous faisons tous. 0:06:01.376,0:06:04.174 Nous prenons un nouveau concept[br]et nous le faisons passer 0:06:04.198,0:06:08.040 par un accès à la réalité[br]qui existe déjà en nous. 0:06:08.064,0:06:10.273 C'est pourquoi les langues[br]sont si importantes, 0:06:10.297,0:06:12.957 car elles nous donnent accès[br]à de nouveaux mondes, 0:06:12.981,0:06:14.259 pas seulement des gens. 0:06:14.283,0:06:16.311 Il ne s'agit pas que[br]de voir ou d'entendre, 0:06:16.311,0:06:18.511 il s'agit de ressentir,[br]de vivre, de partager. 0:06:18.511,0:06:20.530 Malgré ces langues[br]que nous avons abordées, 0:06:20.530,0:06:22.348 je ne pense pas que nous ayons abordé 0:06:22.348,0:06:24.166 l'une des langues les plus profondes : 0:06:24.166,0:06:25.927 la langue du vécu. 0:06:26.157,0:06:28.204 C'est pourquoi, en parlant avec quelqu'un, 0:06:28.204,0:06:30.447 s'il a partagé une chose[br]que vous avez partagée, 0:06:30.447,0:06:31.867 pas besoin de l'expliquer. 0:06:31.867,0:06:34.687 C'est pourquoi, quand vous finissez[br]de partager une histoire 0:06:34.687,0:06:37.045 et que les gens[br]ne comprennent pas vraiment, 0:06:37.045,0:06:38.607 nous disons tous : 0:06:39.147,0:06:41.259 « Il fallait y être ». 0:06:41.295,0:06:45.096 Il fallait être ici cette semaine[br]pour savoir de quoi il s'agit. 0:06:45.120,0:06:47.412 C'est difficile à expliquer,[br]n'est-ce pas ? 0:06:47.436,0:06:50.541 Dans l'intérêt de notre recherche,[br]je fais finir en vous demandant 0:06:50.541,0:06:53.515 de participer une fois de plus[br]dans la langue du vécu. 0:06:53.539,0:06:55.569 Je vais passer en revue certaines langues 0:06:55.593,0:06:57.636 et si je parle votre langue, 0:06:57.660,0:07:00.466 je vais vous demander[br]de vous lever et de rester debout. 0:07:00.490,0:07:02.213 Pas besoin de demander de permision, 0:07:02.213,0:07:03.876 faites-moi savoir que vous me voyez 0:07:03.876,0:07:05.672 et je peux aussi vous voir 0:07:05.696,0:07:08.208 si vous parlez cette langue du vécu. 0:07:09.870,0:07:12.113 Parlez-vous cette langue ? 0:07:13.346,0:07:15.813 Quand je grandissais, à l'école primaire, 0:07:15.837,0:07:18.315 à la fin de l'année, nous avions ces fêtes 0:07:18.339,0:07:20.713 et nous votions pour savoir[br]si nous voulions aller 0:07:20.713,0:07:23.270 à une fête foraine[br]ou dans un centre aquatique. 0:07:23.294,0:07:26.101 J'espérais que la fête[br]ne soit pas dans une centre aquatique 0:07:26.101,0:07:28.232 car je devrais alors être en maillot. 0:07:29.383,0:07:32.821 Je ne sais pas vous, mais parfois[br]quand j'approche une cabine d'essayage, 0:07:32.821,0:07:35.058 mes glandes sudoripares[br]s'activent toutes seules 0:07:35.058,0:07:37.516 car je sais que le vêtement ne m'ira pas 0:07:37.540,0:07:39.123 comme il allait au mannequin. 0:07:39.147,0:07:40.299 Et celle-ci ? 0:07:40.323,0:07:43.367 Quand j'allais à des fêtes[br]ou des réunions de familles, 0:07:43.391,0:07:45.393 et que je voulais toujours me resservir -- 0:07:46.222,0:07:47.891 ce qui était généralement le cas -- 0:07:47.891,0:07:48.599 (Rires) 0:07:48.599,0:07:52.255 c'était tout un exercice[br]d'analyse des coûts et bénéfices, 0:07:52.279,0:07:54.047 ma famille me regardant en pensant : 0:07:54.071,0:07:58.174 « En as-tu vraiment besoin ?[br]Il semble que tu te portes bien. » 0:07:58.198,0:08:01.986 Y avait-il écrit « pincez-moi »[br]sur mes joues ? 0:08:02.010,0:08:05.260 Si vous gigotez, que vous riez,[br]que vous vous êtes levé 0:08:05.260,0:08:06.712 ou que vous allez vous lever, 0:08:06.712,0:08:09.388 vous parlez la langue[br]à laquelle j'ai donné le nom mignon 0:08:09.388,0:08:11.116 de « grandir en étant gros ». 0:08:12.074,0:08:16.293 Tout problème de perception de son corps[br]est un dialecte de cette langue. 0:08:16.977,0:08:18.537 Je veux que vous restiez debout. 0:08:18.537,0:08:21.613 Si je parle votre langue,[br]levez-vous s'il vous plaît. 0:08:22.648,0:08:24.558 Imaginez deux factures dans ma main. 0:08:25.130,0:08:27.501 L'une est la facture du téléphone 0:08:27.525,0:08:29.284 et l'autre de l'électricité. 0:08:30.430,0:08:33.914 Plouf, plouf, plouf, j'en paye une[br]et je laisse filer l'autre, 0:08:33.938,0:08:38.185 signifiant que je n'ai pas assez[br]pour payer les deux actuellement. 0:08:38.669,0:08:41.739 Vous devez être ingénieux,[br]vous devez trouver une solution. 0:08:41.763,0:08:43.979 Si vous êtes debout,[br]vous connaissez la langue 0:08:43.979,0:08:46.079 du fait de tout juste[br]joindre les deux bouts, 0:08:46.079,0:08:47.501 des difficultés financières. 0:08:47.806,0:08:51.137 Si vous avez eu la chance[br]de parler cette langue, 0:08:51.161,0:08:55.463 vous comprenez qu'il n'y a pas plus grande[br]source de motivation que le manque. 0:08:55.487,0:08:58.317 Ne pas avoir de ressources,[br]ne pas avoir l'allure, 0:08:58.317,0:09:00.077 ne pas avoir les finances 0:09:00.077,0:09:01.674 peut souvent être le sol aride 0:09:01.698,0:09:04.512 sur lequel les graines[br]les plus productives 0:09:04.512,0:09:07.982 sont labourées et récoltées à grand peine. 0:09:07.982,0:09:10.470 Je vais vous demander[br]si vous parlez cette langue. 0:09:11.604,0:09:14.165 Dès que vous la reconnaissez,[br]vous pouvez vous lever. 0:09:16.159,0:09:20.188 Quand nous avons entendu le diagnostic, 0:09:21.600,0:09:23.385 je me suis dit : « Pas ce mot. 0:09:24.269,0:09:25.882 Tout mais pas ce mot. 0:09:25.906,0:09:27.304 Je hais ce mot. » 0:09:28.638,0:09:30.648 Puis vous posez une série de questions : 0:09:31.297,0:09:32.482 « Êtes-vous sûr ? » 0:09:33.633,0:09:35.021 « S'est-il propagé ? » 0:09:35.988,0:09:37.149 « Combien de temps ? » 0:09:37.173,0:09:38.786 « Docteur, combien de temps ? » 0:09:39.237,0:09:42.821 Et une série de réponses[br]détermine la vie d'une personne. 0:09:44.230,0:09:47.655 Quand mon père avait faim,[br]nous accourions tous à table pour manger, 0:09:47.679,0:09:49.458 car c'est ce que nous faisions avant. 0:09:49.458,0:09:52.284 Nous mangions tous ensemble,[br]alors nous allions continuer. 0:09:52.947,0:09:55.544 Je ne comprenais pas[br]pourquoi nous perdions ce combat, 0:09:55.568,0:09:58.753 car on m'a appris que si on se bat[br]et qu'on a le bon esprit, 0:09:58.777,0:10:00.183 on est censé gagner. 0:10:00.207,0:10:01.502 Et nous ne gagnions pas. 0:10:02.657,0:10:04.243 Pour tous ceux qui se sont levés, 0:10:04.243,0:10:06.469 vous savez que je parle la langue 0:10:06.493,0:10:09.123 qui est d'observer un être cher[br]lutter contre le cancer. 0:10:09.123,0:10:13.180 (Applaudissements) 0:10:14.445,0:10:18.417 Toute maladie incurable[br]est un dérivé de cette langue. 0:10:19.655,0:10:21.616 Je vais parler une dernière langue. 0:10:27.843,0:10:29.236 Oh -- non, non, j'écoute. 0:10:30.264,0:10:33.330 Oui, oui, oui, no no, non non,[br]toi et moi, là, ouais. 0:10:33.354,0:10:35.012 (Rires) 0:10:35.036,0:10:37.164 Je suis là, je suis là ! 0:10:37.188,0:10:38.941 (Rires) 0:10:38.965,0:10:42.919 Ou imaginez que les lumières sont éteintes[br]et une lumière bleue éclaire votre visage 0:10:42.919,0:10:44.501 et vous êtes allongé sur le lit. 0:10:44.525,0:10:46.089 Je sais que certains, comme moi, 0:10:46.113,0:10:48.320 ont laissé tomber[br]ce téléphone sur leur visage. 0:10:48.320,0:10:50.413 (Rires) 0:10:51.174,0:10:52.878 Ou celle-là. 0:10:54.060,0:10:57.459 Sur le siège passager, paniquant :[br]« Tu peux regarder la route ? » 0:10:57.483,0:10:59.929 Pour quiconque s'étant levé, 0:10:59.953,0:11:04.717 vous parler une langue que j'appelle[br]« la langue de la rupture de liens ». 0:11:05.987,0:11:08.814 On l'a appelée « la langue[br]de l'établissement de liens », 0:11:08.838,0:11:11.301 mais j'aime la dire[br]« de la rupture de liens ». 0:11:11.325,0:11:13.998 Je parle du manque de liens, 0:11:14.022,0:11:15.305 du manque de liens humains, 0:11:15.329,0:11:17.800 de l'absence de liens[br]les uns avec les autres, 0:11:17.824,0:11:20.322 avec le lieu où nous sommes,[br]avec nos pensées, 0:11:20.346,0:11:22.438 afin de pouvoir occuper un autre espace. 0:11:24.930,0:11:26.497 Si vous n'êtes pas debout, 0:11:28.901,0:11:31.595 vous savez probablement[br]ce que c'est de se sentir exclu. 0:11:32.382,0:11:35.333 (Rires) 0:11:35.357,0:11:38.211 (Applaudissements) 0:11:38.235,0:11:43.320 Vous savez ce que c'est quand quelqu'un[br]fait partie de quelque chose 0:11:45.260,0:11:46.926 mais pas vous. 0:11:46.950,0:11:49.043 Vous savez ce que c'est[br]d'être la minorité. 0:11:49.401,0:11:51.306 Maintenant que je parle votre langue, 0:11:51.306,0:11:52.982 je vais vous demander de vous lever 0:11:52.982,0:11:54.715 puisque nous parlons la même langue. 0:11:54.715,0:11:57.186 Car je crois que la langue[br]du fait d'être la minorité 0:11:57.186,0:12:00.564 est l'une des langues les plus importantes[br]que vous puissiez parler, 0:12:00.564,0:12:02.961 car votre ressenti[br]dans cette position de compromis 0:12:02.968,0:12:06.214 déterminera directement vos actions[br]dans cette position de pouvoir. 0:12:07.937,0:12:09.366 Merci d'avoir participé. 0:12:09.390,0:12:12.451 Si vous voulez vous asseoir,[br]je veux parler une dernière langue. 0:12:12.451,0:12:14.074 (Applaudissements) 0:12:17.449,0:12:19.211 Pour celle-ci, inutile de vous lever. 0:12:19.211,0:12:21.734 Je veux juste voir[br]si vous la reconnaissez. 0:12:23.783,0:12:26.492 La plupart des filles du monde[br]ne font que s'en apitoyer. 0:12:27.279,0:12:30.424 C'est de cela que parlent[br]tous les poèmes du monde. 0:12:30.424,0:12:34.283 C'est ce qui inspire les plus belles[br]musiques que nous écoutons. 0:12:34.655,0:12:37.128 Dans la plupart des vers,[br]les gens vont l'expectorer, 0:12:37.128,0:12:39.761 dans la plupart des chansons,[br]les gens vont en parler. 0:12:39.959,0:12:42.818 C'est sans cela que se promènent[br]la plupart des cœurs brisés, 0:12:42.842,0:12:44.106 ils commencent à en douter 0:12:44.130,0:12:45.524 ou ils sont désemparés. 0:12:46.166,0:12:48.855 La plupart des ombres[br]dans l'obscurité l'ont oublié. 0:12:48.879,0:12:51.315 Sans, le monde en entier[br]ne ferait que trébucher. 0:12:51.319,0:12:53.914 Sans, chaque garçon ou fille[br]ne pourrait que succomber, 0:12:53.914,0:12:55.834 lutter, au néant être acculé. 0:12:56.735,0:12:59.417 La plupart des pages remplies[br]en sont imprégnées. 0:13:00.154,0:13:03.011 C'est à ce sujet[br]que des larmes sont versées. 0:13:03.035,0:13:05.584 Les gens qui l'ont ressenti[br]en connaissent la réalité. 0:13:05.584,0:13:07.932 Une vie sans, vous seriez déboussolé. 0:13:07.956,0:13:10.454 Quand je le ressens,[br]je ne veux que le crier. 0:13:10.478,0:13:12.638 Tout le monde en connaît l'activité. 0:13:12.662,0:13:15.140 Je suis blessé et brisé[br]et à ce sujet je vais rapper, 0:13:15.140,0:13:17.182 je l'ai mal abordé[br]et ne l'ai pas autorisé. 0:13:17.206,0:13:19.168 Sans, une blessure peut-elle cicatriser ? 0:13:19.168,0:13:21.923 Votre ressenti peut-il être dissimulé ? 0:13:21.947,0:13:24.935 Tout le monde en a un idéal imaginé, 0:13:24.959,0:13:26.402 en a rêvé, 0:13:26.426,0:13:27.816 l'a appelé. 0:13:28.382,0:13:30.298 Alors, c'est quoi l'idée ? 0:13:30.322,0:13:33.972 Savez-vous que sans, la vie[br]n'est qu'un rêve, pas une réalité ? 0:13:34.013,0:13:35.537 Mais je ne suis qu'écrivain. 0:13:35.561,0:13:37.092 Que puis-je en révéler ? 0:13:37.830,0:13:42.419 Comment se fait-il que la langue[br]dont on parle le plus à travers le monde 0:13:42.443,0:13:46.242 est celle que nous avons le plus de mal[br]à énoncer ou à exprimer ? 0:13:46.266,0:13:48.452 Peu importe le nombre[br]de livres, de séminaires, 0:13:48.452,0:13:50.902 de sessions de coaching personnels, 0:13:50.926,0:13:52.529 nous n'en avons jamais assez. 0:13:53.610,0:13:54.998 Je vous demande maintenant : 0:13:54.998,0:13:57.820 ce nombre que vous aviez[br]au début a-t-il changé ? 0:13:58.476,0:14:00.533 Je vous défie, quand vous voyez quelqu'un, 0:14:00.557,0:14:01.808 de vous demander : 0:14:03.407,0:14:05.480 « Combien de langues partageons-nous ? » 0:14:05.504,0:14:07.404 Si vous n'en trouvez aucune, 0:14:07.428,0:14:10.296 demandez-vous : « Quelles langues[br]pourrions-nous partager ? » 0:14:10.296,0:14:12.055 Et si vous n'en trouvez aucune, 0:14:12.817,0:14:15.425 demandez-vous : « Quelles langues[br]puis-je apprendre ? » 0:14:16.315,0:14:17.527 Peu importe à quel point 0:14:17.527,0:14:23.679 cette conversation semblera anodine[br]ou sans importance sur le moment, 0:14:23.703,0:14:26.250 je vous promets[br]qu'elle vous servira à l'avenir. 0:14:27.238,0:14:29.347 Je suis Poète Ali. Merci. 0:14:29.371,0:14:36.077 (Applaudissements)