[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.92,0:00:02.21,Default,,0000,0000,0000,,پوئت علی: سلام. \Nحضار: سلام. Dialogue: 0,0:00:02.80,0:00:06.16,Default,,0000,0000,0000,,علی: من می‌خواهم از شما یک سوال بپرسم.\Nشما به چند زبان صحبت می‌کنید؟ Dialogue: 0,0:00:06.16,0:00:07.82,Default,,0000,0000,0000,,این یک سوال بلاغت [زبانی] نیست. Dialogue: 0,0:00:08.36,0:00:10.32,Default,,0000,0000,0000,,در واقع می‌خواهم شما\Nبه یک عدد فکر کنید. Dialogue: 0,0:00:10.32,0:00:11.96,Default,,0000,0000,0000,,برای بعضی از شما جواب آسان است. Dialogue: 0,0:00:11.96,0:00:15.70,Default,,0000,0000,0000,,در ذهنتان می‌گویید :\N« یکی! داری صحبتش می‌کنی. همین.» Dialogue: 0,0:00:15.72,0:00:17.35,Default,,0000,0000,0000,,بعضی از شما ممکن است فکر کنید Dialogue: 0,0:00:17.35,0:00:20.11,Default,,0000,0000,0000,,آیا زبانی که دوست دختر یا دوست پسر \Nقبلیتان به شما یاد داد، Dialogue: 0,0:00:20.11,0:00:21.64,Default,,0000,0000,0000,,و تمام لغات رکیکش را یاد گرفتید، Dialogue: 0,0:00:21.64,0:00:23.97,Default,,0000,0000,0000,,قبول است؟ آن هم حساب کنید.\Nبا خودتان مهربان باشید. Dialogue: 0,0:00:23.97,0:00:26.45,Default,,0000,0000,0000,,وقتی از خودم این سوال را می‌پرسم،\Nبه عدد چهارمی‌رسم،‌ Dialogue: 0,0:00:26.45,0:00:28.42,Default,,0000,0000,0000,,شاید هم پنج، اگر مشروب خورده باشم. Dialogue: 0,0:00:29.08,0:00:30.19,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:00:30.20,0:00:32.99,Default,,0000,0000,0000,,(ایتالیایی) با مقداری شراب،\Nمی‌توانم ایتالیایی هم صحبت کنم. Dialogue: 0,0:00:32.99,0:00:35.09,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حضار) Dialogue: 0,0:00:35.12,0:00:36.52,Default,,0000,0000,0000,,به سلامتی! Dialogue: 0,0:00:36.55,0:00:39.91,Default,,0000,0000,0000,,ولی با بررسی بیشتر من به ۸۳ رسیدم، \N۸۳ زبان، Dialogue: 0,0:00:39.94,0:00:41.92,Default,,0000,0000,0000,,تا وقتی خسته شدم و از شمردن منصرف شدم. Dialogue: 0,0:00:41.95,0:00:45.55,Default,,0000,0000,0000,,و من را مجبور کرد تا ارزیابی جدیدی\Nاز تعریفی که از زبان می‌دانیم، انجام دهم. Dialogue: 0,0:00:45.57,0:00:46.78,Default,,0000,0000,0000,,اولین توضیح می‌گوید: Dialogue: 0,0:00:46.80,0:00:49.68,Default,,0000,0000,0000,,«روش برقراری ارتباط انسان‌ها، \Nکلامی یا نوشتاری، Dialogue: 0,0:00:49.70,0:00:53.33,Default,,0000,0000,0000,,متشکل از کلمات در چارچوبی \Nساختاری و قراردادی.» Dialogue: 0,0:00:53.35,0:00:56.42,Default,,0000,0000,0000,,توضیح پایینی به زمینه‌های تخصصی Dialogue: 0,0:00:56.45,0:00:58.51,Default,,0000,0000,0000,,مثل پزشکی، علوم‌ و تکنولوژی اشاره دارد. Dialogue: 0,0:00:58.53,0:01:00.39,Default,,0000,0000,0000,,ما می‌دانیم که آنها زبان تخصصی خودشان و Dialogue: 0,0:01:00.42,0:01:01.58,Default,,0000,0000,0000,,اصطلاحاتشان را دارند. Dialogue: 0,0:01:01.61,0:01:05.11,Default,,0000,0000,0000,,ولی تعریفی که از همه بیشتر برای من \Nجذابیت دارد، تعریف وسطی است: Dialogue: 0,0:01:05.13,0:01:09.72,Default,,0000,0000,0000,,« نظام ارتباطی بین یک اجتماع یا کشورخاص.» Dialogue: 0,0:01:09.74,0:01:12.74,Default,,0000,0000,0000,,و من تمایلی به تغییر این تعریف ندارم. Dialogue: 0,0:01:12.77,0:01:16.03,Default,,0000,0000,0000,,بلکه مایلم که آن را در تمام کارهایی که \Nانجام می‌دهیم، به کاربرم. Dialogue: 0,0:01:16.06,0:01:19.45,Default,,0000,0000,0000,,چون معتقدم ما به زبان‌های بسیار بیشتری از\Nآنچه که بدانیم صحبت می‌کنیم. Dialogue: 0,0:01:19.48,0:01:21.57,Default,,0000,0000,0000,,و در زمان باقیمانده، Dialogue: 0,0:01:21.60,0:01:23.75,Default,,0000,0000,0000,,من هربار تلاش می‌کنم به زبانی صحبت کنم Dialogue: 0,0:01:23.78,0:01:27.24,Default,,0000,0000,0000,,که زبانی قابل فهم برای تک تک\Nانسان‌های این سالن باشد. Dialogue: 0,0:01:27.26,0:01:29.03,Default,,0000,0000,0000,,ولی، این، موضوعات را کمی تغییرمی‌دهد. Dialogue: 0,0:01:29.06,0:01:32.44,Default,,0000,0000,0000,,چون از حالت ارائه [من] خارج می‌شود و Dialogue: 0,0:01:32.46,0:01:34.44,Default,,0000,0000,0000,,تبدیل به گفتگو می‌شود. Dialogue: 0,0:01:34.46,0:01:35.88,Default,,0000,0000,0000,,و در هر گفتگویی، Dialogue: 0,0:01:35.91,0:01:38.37,Default,,0000,0000,0000,,باید نوعی از تعامل وجود داشته باشد. Dialogue: 0,0:01:38.40,0:01:40.65,Default,,0000,0000,0000,,و برای اینکه تعاملی اتفاق بیفتد، Dialogue: 0,0:01:40.68,0:01:44.67,Default,,0000,0000,0000,,باید میزانی از تمایل در هر دو طرف \Nوجود داشته باشد. Dialogue: 0,0:01:45.27,0:01:48.85,Default,,0000,0000,0000,,و من فکر می‌کنم، تنها اگر بخواهیم، \Nخواهیم دید چه اتفاقی ممکن است بیفتد، Dialogue: 0,0:01:48.88,0:01:50.71,Default,,0000,0000,0000,,تنها با مقدار کمی از تمایل. Dialogue: 0,0:01:50.74,0:01:55.60,Default,,0000,0000,0000,,پس من روش نسبتا کم ریسک‌تری\Nرا انتخاب کرده‌ام Dialogue: 0,0:01:55.60,0:01:58.54,Default,,0000,0000,0000,,که تا حدی می‌تواند نشان دهد که\Nآیا همه ما تمایل داریم [یا نه]. Dialogue: 0,0:01:58.56,0:02:00.86,Default,,0000,0000,0000,,اگر خوشحالید و می‌دانید \Nکه خوشحالید کف بزنید. Dialogue: 0,0:02:00.89,0:02:01.98,Default,,0000,0000,0000,,(کف زدن حضار) Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:04.52,Default,,0000,0000,0000,,حالا شد! Dialogue: 0,0:02:04.55,0:02:07.09,Default,,0000,0000,0000,,برای همه افرادی که اسپانیایی صحبت می‌کنند، Dialogue: 0,0:02:07.11,0:02:08.91,Default,,0000,0000,0000,,لطفا بایستید. Dialogue: 0,0:02:10.58,0:02:14.24,Default,,0000,0000,0000,,‌به کسانی که نزدیکتان نشسته‌اند نگاه کنید Dialogue: 0,0:02:14.27,0:02:16.20,Default,,0000,0000,0000,,و شروع به خندیدن کنید. Dialogue: 0,0:02:16.23,0:02:19.55,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:02:19.55,0:02:21.70,Default,,0000,0000,0000,,متشکرم. لطفا بشینید. Dialogue: 0,0:02:21.73,0:02:23.82,Default,,0000,0000,0000,,حالا، اگراین حرکت به نظرتان یکم عجیب بود، Dialogue: 0,0:02:23.85,0:02:27.47,Default,,0000,0000,0000,,قول می‌دهم که هیچ جوکی در مورد شما نبود. Dialogue: 0,0:02:27.49,0:02:31.77,Default,,0000,0000,0000,,من فقط از حضار اسپانیایی \Nخواستم که بایستند، Dialogue: 0,0:02:31.80,0:02:35.81,Default,,0000,0000,0000,,به شخصی که نزدیکشان است \Nنگاه کنند و بخندند. Dialogue: 0,0:02:35.84,0:02:38.51,Default,,0000,0000,0000,,می‌دانم که خیلی مودبانه نبود،\Nمعذرت‌ می‌خواهم، Dialogue: 0,0:02:38.54,0:02:40.14,Default,,0000,0000,0000,,ولی در آن لحظه، Dialogue: 0,0:02:41.21,0:02:43.04,Default,,0000,0000,0000,,بعضی از ما حسی [بد] داشتیم، Dialogue: 0,0:02:43.07,0:02:45.35,Default,,0000,0000,0000,,می‌بینید، ما عموما وقتی به\Nزبان کسی صحبت می‌کنیم، Dialogue: 0,0:02:45.35,0:02:47.03,Default,,0000,0000,0000,,ازآنچه آن زبان انجام می‌دهد آگاهیم. Dialogue: 0,0:02:47.06,0:02:49.06,Default,,0000,0000,0000,,نقش آن در ایجاد ارتباط، نقش آن در پیوستگی. Dialogue: 0,0:02:49.07,0:02:52.73,Default,,0000,0000,0000,,ولی اغلب فراموش می‌کنیم، که وقتی نمی‌توان\Nبه آن زبان صحبت کرد، چه تاثیری دارد، Dialogue: 0,0:02:52.73,0:02:55.16,Default,,0000,0000,0000,,نقش آن در منزوی کردن، نقش آن در گسستن. Dialogue: 0,0:02:55.19,0:02:57.65,Default,,0000,0000,0000,,و می‌خواهم کمی دیگرهم صبور\Nباشیم تا ما اینجا به Dialogue: 0,0:02:57.67,0:03:01.26,Default,,0000,0000,0000,,بازی کوتاه زبان ادامه دهیم. Dialogue: 0,0:03:01.28,0:03:04.39,Default,,0000,0000,0000,,می‌خواهم الان مفهوم «تعارف» \Nرا برایتان توضیح دهم. Dialogue: 0,0:03:04.41,0:03:06.32,Default,,0000,0000,0000,,به فارسی گفتم: « می‌خواهم \Nمفهوم «تعارف» Dialogue: 0,0:03:06.34,0:03:08.96,Default,,0000,0000,0000,,را برایتان در فرهنگ فارسی توضیح دهم.» Dialogue: 0,0:03:08.98,0:03:12.76,Default,,0000,0000,0000,,که واقعا معادلی در واژگان انگلیسی \Nبرای آن وجود ندارد. Dialogue: 0,0:03:12.79,0:03:15.64,Default,,0000,0000,0000,,بهترین تعریف چیزی شبیه \Nبخشندگی بیش از اندازه، Dialogue: 0,0:03:15.66,0:03:16.99,Default,,0000,0000,0000,,یا فروتنی بسیار زیاد است. Dialogue: 0,0:03:17.02,0:03:18.93,Default,,0000,0000,0000,,ولی این‌ها هم حق مطلب را ادا نمی‌کنند. Dialogue: 0,0:03:18.95,0:03:20.29,Default,,0000,0000,0000,,پس من برایتان مثالی می‌زنم. Dialogue: 0,0:03:20.31,0:03:22.36,Default,,0000,0000,0000,,اگر دو آقا کنار هم راه روند، Dialogue: 0,0:03:22.36,0:03:24.68,Default,,0000,0000,0000,,خیلی مرسوم است که یکی به دیگری بگویید: Dialogue: 0,0:03:24.68,0:03:25.84,Default,,0000,0000,0000,,مخلصتم Dialogue: 0,0:03:26.07,0:03:28.03,Default,,0000,0000,0000,,که به معنی این است که: «من به تو مدیونم.» Dialogue: 0,0:03:28.34,0:03:30.20,Default,,0000,0000,0000,,و شخص مقابل جواب می‌دهد: Dialogue: 0,0:03:30.20,0:03:31.24,Default,,0000,0000,0000,,چاکرتم! Dialogue: 0,0:03:31.24,0:03:34.17,Default,,0000,0000,0000,,که به معنی این است که: \N«من بلوزم را برایت در می‌آورم» Dialogue: 0,0:03:34.72,0:03:36.59,Default,,0000,0000,0000,,شخص اول پاسخ می‌دهد: Dialogue: 0,0:03:36.62,0:03:37.78,Default,,0000,0000,0000,,نوکرتم! Dialogue: 0,0:03:37.80,0:03:39.75,Default,,0000,0000,0000,,که به معنی این است که: « خدمتکار\Nتو هستم.» Dialogue: 0,0:03:39.77,0:03:42.14,Default,,0000,0000,0000,,و بعد شخص دیگر جواب می‌دهد، Dialogue: 0,0:03:42.16,0:03:43.82,Default,,0000,0000,0000,,خاک زیر پاتم، Dialogue: 0,0:03:43.84,0:03:46.86,Default,,0000,0000,0000,,که به معنی این است که \N« من خاک زیر پای تو هستم.» Dialogue: 0,0:03:46.88,0:03:47.99,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:03:48.02,0:03:51.24,Default,,0000,0000,0000,,این هم یک تصویر برایتان، اگر متوجه نشدید. Dialogue: 0,0:03:51.26,0:03:52.35,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:03:52.38,0:03:54.74,Default,,0000,0000,0000,,و آن را با شما در میان می‌گذارم چون، Dialogue: 0,0:03:54.77,0:03:59.30,Default,,0000,0000,0000,,با یک زبان جدید، مفهوم جدیدی می‌آید\Nکه قبل از این وجود نداشت. Dialogue: 0,0:03:59.32,0:04:00.48,Default,,0000,0000,0000,,و موضوع دیگر این است که، Dialogue: 0,0:04:00.50,0:04:04.46,Default,,0000,0000,0000,,بعضی اوقات ما فکر می‌کنیم زبان، \Nتنها فهمیدن معنی یک کلمه است، Dialogue: 0,0:04:04.48,0:04:08.58,Default,,0000,0000,0000,,ولی من معتقدم زبان، جا انداختن \Nمفهوم یک کلمه برای خودتان است. Dialogue: 0,0:04:09.19,0:04:12.05,Default,,0000,0000,0000,,اگر من این کلمات را روی صفحه \Nبه شما نشان دهم، Dialogue: 0,0:04:12.07,0:04:15.14,Default,,0000,0000,0000,,بعضی از شما، سریعا متوجه خواهید شد \Nکه به چه معنی است. Dialogue: 0,0:04:15.14,0:04:17.64,Default,,0000,0000,0000,,بقیه شما ممکن است کمی\N[در فهمیدنش] مشکل داشته باشید. Dialogue: 0,0:04:17.65,0:04:20.06,Default,,0000,0000,0000,,و من احتمالا می‌توانم یک مرز کاملا مجزا، Dialogue: 0,0:04:20.08,0:04:24.51,Default,,0000,0000,0000,,دقیقا بین ۳۵ ساله و مسن‌تر، \Nو ۳۵ ساله و جوان‌تر بکشم. Dialogue: 0,0:04:24.54,0:04:26.64,Default,,0000,0000,0000,,و برای آن دسته از ما که در جریان هستیم، Dialogue: 0,0:04:26.66,0:04:29.44,Default,,0000,0000,0000,,می‌دانیم که این زبان پیغام، \Nیا زبان SMS است. Dialogue: 0,0:04:29.46,0:04:33.27,Default,,0000,0000,0000,,یک زنجیره ازحروف است به منظور\Nگنجاندن بیشترین معنا، Dialogue: 0,0:04:33.29,0:04:35.28,Default,,0000,0000,0000,,با استفاده از کمترین حروف است، Dialogue: 0,0:04:35.30,0:04:38.07,Default,,0000,0000,0000,,که خیلی به تعریف ما از زبان‌ها نزدیک است: Dialogue: 0,0:04:38.10,0:04:40.91,Default,,0000,0000,0000,,« نظام ارتباطی بین یک \Nجامعه .» Dialogue: 0,0:04:40.94,0:04:44.32,Default,,0000,0000,0000,,حالا، هرکس که درگیر بحثی \Nدر پیغام‌ها شده باشد، Dialogue: 0,0:04:44.35,0:04:49.59,Default,,0000,0000,0000,,می‌تواند شواهدی بیان کنید که چرا شاید \Nاین بهترین روش برای ارتباطات نباشد، Dialogue: 0,0:04:49.61,0:04:51.88,Default,,0000,0000,0000,,ولی اگر من به شما بگویم \Nآنچه شما قبلا دیدید Dialogue: 0,0:04:51.90,0:04:54.03,Default,,0000,0000,0000,,در‌واقع یک نامه عاشقانه \Nدوران مدرن است، چی؟ Dialogue: 0,0:04:54.06,0:04:55.63,Default,,0000,0000,0000,,اگر دنبالش کنید: Dialogue: 0,0:04:55.65,0:04:57.74,Default,,0000,0000,0000,,«در حال حاضر، من خیلی دوستت دارم، Dialogue: 0,0:04:57.74,0:05:00.64,Default,,0000,0000,0000,,برای اینکه توبه طورمثبتی، تمام چیزهای\Nخوب را در من بیدار کردی، Dialogue: 0,0:05:00.64,0:05:03.68,Default,,0000,0000,0000,,و من بلند می‌خندم، به زبان دیگر، \Nبگو ببینم دیگه چه خبر؟ Dialogue: 0,0:05:03.70,0:05:07.02,Default,,0000,0000,0000,,به نظر من تو جذابی، و تا جایی که \Nبه یاد می‌آورم، دیدن تو، Dialogue: 0,0:05:07.04,0:05:09.88,Default,,0000,0000,0000,,اگر تو با کسی نباشی [مجرد باشی]، \Nمرا خوشحال می‌کند. Dialogue: 0,0:05:09.91,0:05:12.82,Default,,0000,0000,0000,,برای اینکه بدانی، من همیشه \Nبرای تو خواهم بود. Dialogue: 0,0:05:12.85,0:05:15.24,Default,,0000,0000,0000,,در هر صورت، با من در ارتباط بمان،\Nجوابی لازم نیست، Dialogue: 0,0:05:15.26,0:05:18.27,Default,,0000,0000,0000,,با بهترین آرزوها، نمی‌دانم، \Nاهمیتی نمی‌دهم که کسی این را ببیند. Dialogue: 0,0:05:18.30,0:05:21.13,Default,,0000,0000,0000,,آنجا نرو، به زودی میبینمت، \Nفعلا خداحافظ، بوس و بغل، Dialogue: 0,0:05:21.16,0:05:22.77,Default,,0000,0000,0000,,تو تنها یک بار زندگی می‌کنی.» Dialogue: 0,0:05:22.79,0:05:25.33,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حضار) Dialogue: 0,0:05:25.35,0:05:28.73,Default,,0000,0000,0000,,یه جورایی رومیه و جولیت دنیای مدرن. Dialogue: 0,0:05:29.38,0:05:31.18,Default,,0000,0000,0000,,در آن لحظه، اگر شما خندیدید، Dialogue: 0,0:05:31.20,0:05:34.40,Default,,0000,0000,0000,,شما به زبان دیگری صحبت کردید \Nکه نیازی به توضیح ندارد: خندیدن. Dialogue: 0,0:05:34.42,0:05:37.02,Default,,0000,0000,0000,,یکی از رایج‌ترین زبان‌های دنیا. Dialogue: 0,0:05:37.04,0:05:40.62,Default,,0000,0000,0000,,مجبور نیستیم برای یکدیگر توصیفش کنیم،\Nفقط چیزی است که همه ما احساسش می‌کنیم، Dialogue: 0,0:05:40.65,0:05:44.32,Default,,0000,0000,0000,,و به همین دلیل است که مسائلی مثل \Nخندیدن و یا موسیقی، خیلی رایج هستند. Dialogue: 0,0:05:44.35,0:05:47.52,Default,,0000,0000,0000,,برای اینکه به نظر می‌رسد آنها به یک نحوی\Nفراتر از توصیف هستند، Dialogue: 0,0:05:47.54,0:05:49.96,Default,,0000,0000,0000,,و میزان عمیقی از مفاهیم را منتقل می‌کنند. Dialogue: 0,0:05:50.89,0:05:53.59,Default,,0000,0000,0000,,هر زبانی که یاد می‌گیریم، دریچه‌ای است، Dialogue: 0,0:05:53.60,0:05:56.36,Default,,0000,0000,0000,,که با کمک آن می‌توانیم به زبان دیگری \Nدسترسی یابیم. Dialogue: 0,0:05:56.38,0:05:59.17,Default,,0000,0000,0000,,هر چه بیشتر بدانید، \Nبیشتر می‌توانید صحبت کنید. Dialogue: 0,0:05:59.17,0:06:01.32,Default,,0000,0000,0000,,و این کاری معمول است که \Nهمه ما انجام می‌دهیم. Dialogue: 0,0:06:01.32,0:06:04.17,Default,,0000,0000,0000,,ما هر مفهوم جدیدی را که دریافت می‌کنیم،\Nبا مفاهیم واقعی Dialogue: 0,0:06:04.20,0:06:08.04,Default,,0000,0000,0000,,درونیمان پالایش می‌کنیم. Dialogue: 0,0:06:08.06,0:06:10.27,Default,,0000,0000,0000,,و به همین دلیل است که زبان خیلی مهم است. Dialogue: 0,0:06:10.30,0:06:12.96,Default,,0000,0000,0000,,برای اینکه به ما دسترسی \Nبه دنیای جدیدی را می‌دهد، Dialogue: 0,0:06:12.98,0:06:14.26,Default,,0000,0000,0000,,نه فقط انسان‌های جدید. Dialogue: 0,0:06:14.28,0:06:18.14,Default,,0000,0000,0000,,فقط در مورد دیدن یا شنیدن نیست، \Nدر مورد احساس، تجربه، اشتراک گذاری است. Dialogue: 0,0:06:18.15,0:06:20.71,Default,,0000,0000,0000,,و برخلاف زبان‌هایی که تا به حال\Nدر موردش صحبت کردیم، Dialogue: 0,0:06:20.71,0:06:22.11,Default,,0000,0000,0000,,من واقعا فکر نمی‌کنم، ما هنوز Dialogue: 0,0:06:22.11,0:06:24.35,Default,,0000,0000,0000,,راجع به یکی ازعمیق‌ترین زبان‌ها\Nصحبت کرده باشیم، Dialogue: 0,0:06:24.37,0:06:25.100,Default,,0000,0000,0000,,و آن زبان تجربه است. Dialogue: 0,0:06:25.100,0:06:28.20,Default,,0000,0000,0000,,و به همین دلیل است که وقتی\Nبا کسی صحبت می‌کنید، Dialogue: 0,0:06:28.20,0:06:31.85,Default,,0000,0000,0000,,و در مورد چیزی است که بین شما دو نفر \Nمشترک است، احتیاج به توضیح زیادی نیست. Dialogue: 0,0:06:31.87,0:06:34.83,Default,,0000,0000,0000,,وبه همین دلیل است که وقتی شما\Nداستانی را تعریف وتمامش می‌کنید، Dialogue: 0,0:06:34.86,0:06:37.58,Default,,0000,0000,0000,,افرادی که به حرفهایتان گوش می‌دهند \Nوخیلی متوجه نمی‌شوند، Dialogue: 0,0:06:37.58,0:06:39.07,Default,,0000,0000,0000,,اولین چیزی که می‌گوییم این است: Dialogue: 0,0:06:39.15,0:06:41.26,Default,,0000,0000,0000,,«فکر کنم باید در آن موقعیت می‌بودی‌.» Dialogue: 0,0:06:41.30,0:06:45.10,Default,,0000,0000,0000,,فکر می‌کنم این هفته باید اینجا بودی، \Nتا بفهمی که موضوع چیست. Dialogue: 0,0:06:45.12,0:06:47.41,Default,,0000,0000,0000,,یکم توضیحش سخت است، نیست؟ Dialogue: 0,0:06:47.44,0:06:50.38,Default,,0000,0000,0000,,و به عنوان حسن ختام این تحقیق، \Nمن از شما می‌خواهم Dialogue: 0,0:06:50.40,0:06:53.52,Default,,0000,0000,0000,,یک بار دیگر در این آزمایش زبان شرکت کنید. Dialogue: 0,0:06:53.54,0:06:55.57,Default,,0000,0000,0000,,می‌خواهم از فیلترچند زبان بگذرم، Dialogue: 0,0:06:55.59,0:06:57.64,Default,,0000,0000,0000,,و اگر به زبان شما صحبت کردم، Dialogue: 0,0:06:57.66,0:07:00.47,Default,,0000,0000,0000,,از شما خواهم خواست که \Nبایستید و ایستاده بمانید. Dialogue: 0,0:07:00.49,0:07:02.08,Default,,0000,0000,0000,,مجبور نیستید اجازه بگیرید، Dialogue: 0,0:07:02.10,0:07:03.71,Default,,0000,0000,0000,,فقط طوری باشد که شما مرا ببینید، Dialogue: 0,0:07:03.74,0:07:05.67,Default,,0000,0000,0000,,و من شما را ببینم Dialogue: 0,0:07:05.70,0:07:08.21,Default,,0000,0000,0000,,اگر به آن زبان تجربی صحبت می‌کنید. Dialogue: 0,0:07:09.87,0:07:12.11,Default,,0000,0000,0000,,آیا به این زبان صحبت می‌کنید؟ Dialogue: 0,0:07:13.35,0:07:15.81,Default,,0000,0000,0000,,وقتی من ابتدایی بودم، Dialogue: 0,0:07:15.84,0:07:18.32,Default,,0000,0000,0000,,در آخر سال جشنی بود، Dialogue: 0,0:07:18.34,0:07:21.79,Default,,0000,0000,0000,,و رای‌گیری می‌کردند که آیا جشن را در\Nشهربازی بگیریم، Dialogue: 0,0:07:21.82,0:07:23.27,Default,,0000,0000,0000,,و یا در پارک آبی، Dialogue: 0,0:07:23.27,0:07:26.08,Default,,0000,0000,0000,,و من واقعا آرزو میکردم که ای کاش این جشن \Nدر پارک آبی نباشد، Dialogue: 0,0:07:26.11,0:07:28.23,Default,,0000,0000,0000,,چون من باید مایو می‌پوشیدم. Dialogue: 0,0:07:29.38,0:07:32.76,Default,,0000,0000,0000,,شما را نمیدانم، اما من بعضی اوقات وقتی \Nبه سمت اتاق پرو میرفتم، Dialogue: 0,0:07:32.78,0:07:34.98,Default,,0000,0000,0000,,غده‌های عرق من شروع به کار می‌کردند، Dialogue: 0,0:07:35.01,0:07:36.69,Default,,0000,0000,0000,,چون من می‌دانستم این لباس، Dialogue: 0,0:07:36.69,0:07:39.12,Default,,0000,0000,0000,,به آن اندازه که به تن مانکن می‌آید،\Nبه من قشنگ نیست. Dialogue: 0,0:07:39.15,0:07:40.30,Default,,0000,0000,0000,,و یا این چی؟ Dialogue: 0,0:07:40.32,0:07:43.37,Default,,0000,0000,0000,,وقتی به مراسمی خانوادگی یا \Nدور همی میرفتیم، Dialogue: 0,0:07:43.39,0:07:45.39,Default,,0000,0000,0000,,هر وقت که من بشقاب دوم غذا می‌خواستم، Dialogue: 0,0:07:46.22,0:07:47.51,Default,,0000,0000,0000,,که معمولاً اتفاق می‌افتاد، Dialogue: 0,0:07:47.53,0:07:48.54,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:07:48.56,0:07:52.18,Default,,0000,0000,0000,,یک تحلیل جامع از سود و زیان بود، Dialogue: 0,0:07:52.18,0:07:54.05,Default,,0000,0000,0000,,فامیل‌های به من نگاه می‌کردند می‌گفتند: Dialogue: 0,0:07:54.07,0:07:58.17,Default,,0000,0000,0000,,«واقعا یک بشقاب دیگر هم می‌خواهی؟ \Nانگار خیلی بهت خوش می‌گذرد پسر!» Dialogue: 0,0:07:58.20,0:08:01.99,Default,,0000,0000,0000,,آیا روی لپ من نوشته‌ای بود که \Nنیشگونش‌ بگیر و من نمی‌دیدمش؟ Dialogue: 0,0:08:02.01,0:08:05.26,Default,,0000,0000,0000,,و اگر شما آزرده شدید یا خندید، \Nیا ایستادید، Dialogue: 0,0:08:05.28,0:08:06.69,Default,,0000,0000,0000,,و یا در حال ایستادن هستید، Dialogue: 0,0:08:06.71,0:08:09.17,Default,,0000,0000,0000,,شما به زبان صحبت می‌کنید \Nکه من مشتاقانه آن را Dialogue: 0,0:08:09.20,0:08:11.34,Default,,0000,0000,0000,,زبان بزرگ شدن به عنوان \N«یک کودک چاق» می‌نامم. Dialogue: 0,0:08:12.34,0:08:16.23,Default,,0000,0000,0000,,و هر ایراد شکل ظاهری \Nیک گویش ازاین زبان است. Dialogue: 0,0:08:16.52,0:08:18.34,Default,,0000,0000,0000,,از شما می‌خواهم ایستاده بمانید. Dialogue: 0,0:08:18.37,0:08:21.61,Default,,0000,0000,0000,,اگر دوباره من به زبان شما صحبت می‌کنم، \Nلطفا از جای خود بلند شوید. Dialogue: 0,0:08:22.65,0:08:24.56,Default,,0000,0000,0000,,فکر کنید دو صورت‌حساب در دست من است، Dialogue: 0,0:08:25.13,0:08:27.50,Default,,0000,0000,0000,,یکی صورت حساب تلفن، Dialogue: 0,0:08:27.52,0:08:29.28,Default,,0000,0000,0000,,و دیگری صورت حساب برق. Dialogue: 0,0:08:30.43,0:08:33.91,Default,,0000,0000,0000,,پلم، پولوم، پیلیم، یکی را پرداخت می‌کنم و\Nدیگری را فعلا نه، Dialogue: 0,0:08:33.94,0:08:38.18,Default,,0000,0000,0000,,که به این معنی است «من الان پول کافی \Nبرای پرداخت هر دو را ندارم.» Dialogue: 0,0:08:38.67,0:08:41.74,Default,,0000,0000,0000,,باید زرنگ باشی، باید راه حلی \Nبرایش را پیدا کنی. Dialogue: 0,0:08:41.79,0:08:45.56,Default,,0000,0000,0000,,و اگر ایستاده‌اید، شما به زبان \Nبه زحمت جفت و جور کردن، Dialogue: 0,0:08:45.56,0:08:47.13,Default,,0000,0000,0000,,زبان مشکلات مالی صحبت می‌کنید. Dialogue: 0,0:08:47.81,0:08:51.14,Default,,0000,0000,0000,,اگر شما انقدر خوش‌شانس بودید \Nکه به آن زبان صحبت می‌کنید، Dialogue: 0,0:08:51.16,0:08:55.46,Default,,0000,0000,0000,,شما می‌دانید که هیچ انگیزه \Nبهتر از کمبود نیست. Dialogue: 0,0:08:55.49,0:09:00.05,Default,,0000,0000,0000,,نداشتن امکانات، نداشتن قیافه،\Nنداشتن منابع مالی، Dialogue: 0,0:09:00.08,0:09:01.67,Default,,0000,0000,0000,,می‌توانند مانند خاک بی ثمری باشند Dialogue: 0,0:09:01.70,0:09:07.10,Default,,0000,0000,0000,,که از آن بارورترین دانه‌ها که با سخت کوشی \Nشخم زده و برداشت شده، می‌روید. Dialogue: 0,0:09:07.98,0:09:10.28,Default,,0000,0000,0000,,می‌خواهم بپرسم که \Nآیا به این زبان صحبت می‌کنید. Dialogue: 0,0:09:11.60,0:09:14.16,Default,,0000,0000,0000,,در همان لحظه که تشخیصش دادید، \Nراحت باشید و بایستید. Dialogue: 0,0:09:16.16,0:09:20.19,Default,,0000,0000,0000,,وقتی لغت تشخیص [بیماری] را شنیدیم، Dialogue: 0,0:09:21.60,0:09:23.02,Default,,0000,0000,0000,,فکر کردم، «این لغت نه. Dialogue: 0,0:09:24.27,0:09:25.88,Default,,0000,0000,0000,,هر لغتی به جز این. Dialogue: 0,0:09:25.91,0:09:27.30,Default,,0000,0000,0000,,از این کلمه متنفرم.» Dialogue: 0,0:09:28.64,0:09:30.65,Default,,0000,0000,0000,,و بعد یک سری سوالات می‌پرسید: Dialogue: 0,0:09:31.30,0:09:32.48,Default,,0000,0000,0000,,«مطمئنید؟» Dialogue: 0,0:09:33.63,0:09:35.02,Default,,0000,0000,0000,,«آیا پخش شده است؟» Dialogue: 0,0:09:35.99,0:09:37.15,Default,,0000,0000,0000,,«چقدر زمان داریم؟» Dialogue: 0,0:09:37.17,0:09:38.47,Default,,0000,0000,0000,,«دکتر، چقدر زمان داریم؟» Dialogue: 0,0:09:39.24,0:09:42.82,Default,,0000,0000,0000,,و مجموعه‌ای از سوالات که \Nزندگی یک نفر را تعیین می‌کند. Dialogue: 0,0:09:44.19,0:09:47.66,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی پدر من گشنه بود، همه ما به سمت \Nمیز شام میدویدیم تا شام بخوریم، Dialogue: 0,0:09:47.68,0:09:49.34,Default,,0000,0000,0000,,چون قبلاً هم همین کار را می‌کردیم. Dialogue: 0,0:09:49.37,0:09:52.24,Default,,0000,0000,0000,,ما با هم غذا می‌خوردیم و \Nالان هم‌ به همین کار ادامه می‌دهیم. Dialogue: 0,0:09:52.83,0:09:55.54,Default,,0000,0000,0000,,و من نمی‌فهمیدم ما چرا در حال\Nشکست خوردن در این جنگ بودیم، Dialogue: 0,0:09:55.57,0:09:58.75,Default,,0000,0000,0000,,چون من آموخته بودم که اگر شما بجنگید\Nو نیت خوبی داشته باشید، Dialogue: 0,0:09:58.78,0:10:00.18,Default,,0000,0000,0000,,برنده خواهید شد. Dialogue: 0,0:10:00.21,0:10:01.50,Default,,0000,0000,0000,,و ما نمی‌بردیم. Dialogue: 0,0:10:02.48,0:10:04.05,Default,,0000,0000,0000,,برای هر یک از شما که ایستاده‌اید، Dialogue: 0,0:10:04.07,0:10:06.47,Default,,0000,0000,0000,,شما دقیقا می‌دانید، من به زبان Dialogue: 0,0:10:06.49,0:10:09.10,Default,,0000,0000,0000,,تماشای عزیزتان در نبرد با \Nسرطان صحبت می‌کنم. Dialogue: 0,0:10:09.12,0:10:13.18,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حضار) Dialogue: 0,0:10:14.44,0:10:18.42,Default,,0000,0000,0000,,هر بیماری لاعلاجی، مشتقی از این زبان است. Dialogue: 0,0:10:19.66,0:10:21.62,Default,,0000,0000,0000,,می‌خواهم به آخرین زبان امشب صحبت کنم. Dialogue: 0,0:10:27.58,0:10:29.24,Default,,0000,0000,0000,,او — نه، نه، من دارم گوش می‌کنم. Dialogue: 0,0:10:30.13,0:10:33.33,Default,,0000,0000,0000,,بله، بله، بله، نه، نه، نه، \Nمن و شما، همین‌جا، بله. Dialogue: 0,0:10:33.35,0:10:35.01,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:10:35.04,0:10:37.16,Default,,0000,0000,0000,,نه، متوجه‌ام، متوجه‌ام! Dialogue: 0,0:10:37.19,0:10:38.94,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:10:38.96,0:10:42.46,Default,,0000,0000,0000,,یا تصور کنید که تمام چراغ‌ها روشن است و \Nدر حالی که دراز کشیده‌اید، Dialogue: 0,0:10:42.47,0:10:44.42,Default,,0000,0000,0000,,تنها یک لامپ آبی نزدیک صورت شما می‌درخشد. Dialogue: 0,0:10:44.42,0:10:46.11,Default,,0000,0000,0000,,من می‌دانم بعضی از شما، مثل خود من، Dialogue: 0,0:10:46.11,0:10:48.19,Default,,0000,0000,0000,,اون گوشی رو روی صورتتان انداخته‌اید. Dialogue: 0,0:10:48.21,0:10:50.41,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:10:51.17,0:10:52.88,Default,,0000,0000,0000,,یا این، درسته؟؟ Dialogue: 0,0:10:54.06,0:10:57.46,Default,,0000,0000,0000,,کمک راننده ترسیده است، \N«می‌شود حواست به جاده باشد؟» Dialogue: 0,0:10:57.48,0:10:59.93,Default,,0000,0000,0000,,و برای هر کسی که ایستاده است، Dialogue: 0,0:10:59.95,0:11:04.72,Default,,0000,0000,0000,,شما به زبانی صحبت می‌کنید که من آن را \N«زبان قطع ارتباط» می‌نامم. Dialogue: 0,0:11:05.99,0:11:08.81,Default,,0000,0000,0000,,به آن زبان ارتباط می‌گفتند، Dialogue: 0,0:11:08.84,0:11:11.30,Default,,0000,0000,0000,,ولی من ترجیح می‌دهم آن را\Nزبان قطع ارتباط بنامم. Dialogue: 0,0:11:11.32,0:11:13.100,Default,,0000,0000,0000,,منظورم قطع تماس نیست، \Nمنظورم قطع ارتباط است. Dialogue: 0,0:11:14.02,0:11:15.30,Default,,0000,0000,0000,,قطع ارتباط انسانی، Dialogue: 0,0:11:15.33,0:11:17.80,Default,,0000,0000,0000,,قطع ارتباط از یکدیگر، Dialogue: 0,0:11:17.82,0:11:20.32,Default,,0000,0000,0000,,از آنجا که بودیم، از افکار خودمان، Dialogue: 0,0:11:20.35,0:11:22.44,Default,,0000,0000,0000,,تا بتوانیم فضای دیگری را اشغال کنیم. Dialogue: 0,0:11:24.93,0:11:26.50,Default,,0000,0000,0000,,اگر شما نایستاده‌اید، Dialogue: 0,0:11:28.90,0:11:31.30,Default,,0000,0000,0000,,احتمالا می‌دانید که حس کنار\Nگذاشته شدن چه حسی است. Dialogue: 0,0:11:32.38,0:11:35.33,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:11:35.36,0:11:38.21,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حضار) Dialogue: 0,0:11:38.24,0:11:43.32,Default,,0000,0000,0000,,شما احتمالا - - می‌دانید چه حسی است \Nوقتی هرکس عضو گروهی است Dialogue: 0,0:11:45.26,0:11:46.93,Default,,0000,0000,0000,,و شما نه. Dialogue: 0,0:11:46.95,0:11:49.04,Default,,0000,0000,0000,,شما می‌دانید اقلیت بودن چه حسی است. Dialogue: 0,0:11:49.22,0:11:51.18,Default,,0000,0000,0000,,و حالا که من به زبان شما صحبت می‌کنم، Dialogue: 0,0:11:51.18,0:11:52.78,Default,,0000,0000,0000,,می‌خوام از شما بخواهم که بایستید، Dialogue: 0,0:11:52.78,0:11:54.64,Default,,0000,0000,0000,,چون ما به زبان مشترکی صحبت می‌کنیم. Dialogue: 0,0:11:54.72,0:11:57.19,Default,,0000,0000,0000,,چون من معتقدم که زبان اقلیت بودن، Dialogue: 0,0:11:57.19,0:12:00.56,Default,,0000,0000,0000,,یکی از مهم‌ترین زبان‌هایی است که شما \Nمی‌توانید درکل زندگیتان صحبت کنید، Dialogue: 0,0:12:00.56,0:12:02.96,Default,,0000,0000,0000,,چون آنچه در حالت ضعف حس می‌کنید، Dialogue: 0,0:12:02.97,0:12:06.21,Default,,0000,0000,0000,,دقیقاً عملکرد شما در موقعیت\Nقدرت را نشان خواهد داد. Dialogue: 0,0:12:07.94,0:12:09.37,Default,,0000,0000,0000,,ممنون از شرکت شما. Dialogue: 0,0:12:09.39,0:12:12.03,Default,,0000,0000,0000,,اگر بنشینید، من به آخرین زبان\Nصحبت خواهم کرد. Dialogue: 0,0:12:12.05,0:12:14.07,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حضار) Dialogue: 0,0:12:17.45,0:12:19.11,Default,,0000,0000,0000,,برای این، احتیاجی نیست بایستید. Dialogue: 0,0:12:19.13,0:12:21.73,Default,,0000,0000,0000,,فقط می‌خوام ببینم که آیا شما\Nتشخیصش می‌دهید. Dialogue: 0,0:12:23.78,0:12:26.49,Default,,0000,0000,0000,,عده زیادی از دختران در\Nدنیا از آن شکایت دارند. Dialogue: 0,0:12:27.28,0:12:30.15,Default,,0000,0000,0000,,بیشتری شاعران در مورد آن سروده‌اند. Dialogue: 0,0:12:30.17,0:12:33.28,Default,,0000,0000,0000,,بیشتر موسیقی‌ها در رادیو‌ درموردش \Nنواخته‌اند، در موردش گفته‌اند، Dialogue: 0,0:12:33.28,0:12:34.46,Default,,0000,0000,0000,,در موردش شلوغ کرده‌اند. Dialogue: 0,0:12:34.66,0:12:37.13,Default,,0000,0000,0000,,بیشتر شاه‌بیتی که خواننده‌های \Nمعروف تکرار کرده‌اند، Dialogue: 0,0:12:37.13,0:12:39.76,Default,,0000,0000,0000,,بیشترین آهنگ‌ها در دنیا، \Nبیشترین موضوع بحث در بین مردم. Dialogue: 0,0:12:39.96,0:12:42.82,Default,,0000,0000,0000,,بیشتر قلب‌های شکسته‌ای که من می‌شناسم،\Nبدون آن راه می‌روند، Dialogue: 0,0:12:42.84,0:12:44.11,Default,,0000,0000,0000,,به آن شک می‌کنند، Dialogue: 0,0:12:44.13,0:12:45.52,Default,,0000,0000,0000,,یا بدون آن گم شده‌اند. Dialogue: 0,0:12:46.17,0:12:48.86,Default,,0000,0000,0000,,بیشتر سابقه‌های در تاریکی، \Nآن را فراموش کرده‌اند. Dialogue: 0,0:12:48.88,0:12:51.32,Default,,0000,0000,0000,,تمام مردم دنیا بدون آن لنگ می‌زنند. Dialogue: 0,0:12:51.32,0:12:53.64,Default,,0000,0000,0000,,هر دختری و هر پسری، بدون آن می‌میرند، Dialogue: 0,0:12:53.70,0:12:55.83,Default,,0000,0000,0000,,بدون آن دچار اشکال می‌شوند، هیچند بدون آن. Dialogue: 0,0:12:56.74,0:12:59.42,Default,,0000,0000,0000,,بیشتر صفحاتی که پر شده‌اند،\Nبا آن پر شده‌اند. Dialogue: 0,0:13:00.15,0:13:03.01,Default,,0000,0000,0000,,اشک‌هایی که ریخته شده‌اند، \Nبرای آن ریخته شده است. Dialogue: 0,0:13:03.04,0:13:05.52,Default,,0000,0000,0000,,مردمی که حسش کرده‌اند، در موردش جدیند. Dialogue: 0,0:13:05.54,0:13:07.75,Default,,0000,0000,0000,,زندگیتان بدون آن، گم‌شده اید. Dialogue: 0,0:13:07.84,0:13:10.45,Default,,0000,0000,0000,,وقتی من دچارش هستم و حسش می‌کنم، \Nدر موردش فریاد می‌زنم. Dialogue: 0,0:13:10.48,0:13:12.64,Default,,0000,0000,0000,,همه آدم‌ها در کل دنیا ، دو موردش می‌دانند. Dialogue: 0,0:13:12.66,0:13:14.96,Default,,0000,0000,0000,,من رنجیده‌ام، شکسته‌ام \Nو جاری بوده‌ام با آن. Dialogue: 0,0:13:14.98,0:13:17.18,Default,,0000,0000,0000,,در موردش اشتباه کرده‌ام، \Nچون اجازه بهش ندادم. Dialogue: 0,0:13:17.21,0:13:19.05,Default,,0000,0000,0000,,می‌شود که زخمی و خراشی\Nبدون آن خوب شود؟ Dialogue: 0,0:13:19.08,0:13:21.92,Default,,0000,0000,0000,,نمی‌شود حسی که به آن دارید، \Nآن را پنهان کند؟ Dialogue: 0,0:13:21.95,0:13:24.94,Default,,0000,0000,0000,,هر کسی ایده‌آل خودش را در موردش دارد، Dialogue: 0,0:13:24.96,0:13:26.40,Default,,0000,0000,0000,,درباره‌اش تخیل می‌کند، Dialogue: 0,0:13:26.43,0:13:27.82,Default,,0000,0000,0000,,خواهانش هستند. Dialogue: 0,0:13:28.09,0:13:30.01,Default,,0000,0000,0000,,پس موضوع آن چیست؟ Dialogue: 0,0:13:30.15,0:13:32.49,Default,,0000,0000,0000,,و شما کم کم می‌فهمید که\Nزندگی بدون آن یک خیال است Dialogue: 0,0:13:32.52,0:13:34.10,Default,,0000,0000,0000,,و واقعی نیست بدون آن. Dialogue: 0,0:13:34.12,0:13:35.54,Default,,0000,0000,0000,,ولی من فقط یک نویسنده‌ام. Dialogue: 0,0:13:35.56,0:13:37.38,Default,,0000,0000,0000,,چه چیزی را در موردش\Nمی‌توانم آشکار کنم؟ Dialogue: 0,0:13:37.83,0:13:42.42,Default,,0000,0000,0000,,چرا چنین است که زبانی است که بیشترین\Nبار در دنیا به آن صحبت شده است، Dialogue: 0,0:13:42.44,0:13:46.24,Default,,0000,0000,0000,,همانی است که ما سخت‌ترین کار \Nبرای حرف زدن و بیان کردنش داریم؟ Dialogue: 0,0:13:46.24,0:13:48.86,Default,,0000,0000,0000,,ربطی به اینکه چند کتاب خوانده ایم، \Nچند سمینار رفته‌ایم، Dialogue: 0,0:13:48.88,0:13:51.12,Default,,0000,0000,0000,,یا اینکه چند جلسه آموزشی \Nبرای زندگی رفته باشیم، Dialogue: 0,0:13:51.15,0:13:52.75,Default,,0000,0000,0000,,فقط هیچ‌وقت کافی نیست. Dialogue: 0,0:13:53.61,0:13:54.77,Default,,0000,0000,0000,,و حالا از شما می‌پرسم: Dialogue: 0,0:13:54.80,0:13:57.82,Default,,0000,0000,0000,,اون عددی که در ابتدا داشتید، \Nآیا تغییر کرده است؟ Dialogue: 0,0:13:57.92,0:14:00.53,Default,,0000,0000,0000,,و من شما را به چالشی دعوت می‌کنم، \Nوقتی کسی را می‌بینید، Dialogue: 0,0:14:00.56,0:14:01.81,Default,,0000,0000,0000,,از خود بپرسید: Dialogue: 0,0:14:03.41,0:14:05.48,Default,,0000,0000,0000,,چه زبان مشترکی با هم‌ دارید؟ Dialogue: 0,0:14:05.50,0:14:07.31,Default,,0000,0000,0000,,و اگر چیزی به ذهنتان نمی‌رسد، Dialogue: 0,0:14:07.31,0:14:10.13,Default,,0000,0000,0000,,از خودتان بپرسید: چه زبانی را \Nمی‌توانیم با هم استفاده کنیم؟ Dialogue: 0,0:14:10.13,0:14:12.30,Default,,0000,0000,0000,,و اگر باز هم به نتیجه‌ای نمی‌رسید، Dialogue: 0,0:14:12.82,0:14:15.18,Default,,0000,0000,0000,,از خودتان بپرسید: \Nچه زبانی را می‌توانم بیاموزم؟ Dialogue: 0,0:14:16.32,0:14:21.17,Default,,0000,0000,0000,,و حتی اگر آن تعامل در آن زمان بی نتیجه و‌ Dialogue: 0,0:14:21.23,0:14:23.55,Default,,0000,0000,0000,,بی‌اهمیت به نظر آید، Dialogue: 0,0:14:23.58,0:14:26.25,Default,,0000,0000,0000,,به شما قول می‌دهم که \Nدرآینده به کارتان خواهد آمد. Dialogue: 0,0:14:27.24,0:14:29.35,Default,,0000,0000,0000,,اسم من پوئت علی است. متشکرم. Dialogue: 0,0:14:29.37,0:14:36.08,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حضار)