WEBVTT 00:00:00.744 --> 00:00:03.696 Budem hovoriť o genetických nástrojoch, tzv. gene drives, 00:00:03.696 --> 00:00:05.883 ale najprv vám poviem krátky príbeh. 00:00:06.621 --> 00:00:11.054 Pred 20 rokmi bol biológ Anthony James priam posadnutý myšlienkou, 00:00:11.054 --> 00:00:14.790 že vytvorí komáre, ktoré nebudú prenášať maláriu. NOTE Paragraph 00:00:15.683 --> 00:00:19.739 Bol to úžasný nápad, ktorý v podstate skončil fiaskom. 00:00:20.596 --> 00:00:25.616 Ako prvé sa ukázalo, že vytvoriť komára s rezistenciou na maláriu bolo ťažké. 00:00:26.286 --> 00:00:29.527 Jamesovi sa to napokon pred pár rokmi podarilo tak, 00:00:29.527 --> 00:00:31.962 že do genómu pridal gény spôsobujúce, 00:00:31.962 --> 00:00:34.886 že parazit malárie nedokázal v komárovi prežiť. NOTE Paragraph 00:00:35.551 --> 00:00:37.373 Hneď však vznikol druhý problém. 00:00:38.043 --> 00:00:40.679 Keď už máte komára s rezistenciou na maláriu, 00:00:40.679 --> 00:00:44.755 ako dosiahnete, aby nahradil všetky komáre, ktoré ju prenášajú? 00:00:46.107 --> 00:00:47.524 Existuje pár možností, 00:00:47.524 --> 00:00:52.547 ale plán A bol vyšľachtiť skupinu nových geneticky modifikovaných komárov, 00:00:52.547 --> 00:00:56.643 vypustiť ich do prírody a dúfať, že predajú svoje gény budúcim generáciám. 00:00:56.643 --> 00:00:58.581 Na to, aby tento plán uspel, 00:00:58.581 --> 00:01:03.095 by však ich počet musel desaťnásobne presahovať počet voľne žijúcich komárov. 00:01:03.095 --> 00:01:07.602 Takže v dedine s 10 000 komármi, by ste museli vypustiť ďalších 100 000. 00:01:08.229 --> 00:01:12.249 Asi uhádnete, že táto stratégia nebola u miestnych veľmi obľúbená. NOTE Paragraph 00:01:12.249 --> 00:01:13.331 (smiech) NOTE Paragraph 00:01:14.963 --> 00:01:20.717 Minulý rok v januári dostal Anthony James mail od biológa Ethana Biera. 00:01:21.400 --> 00:01:25.701 Bier mu písal, že spolu so študentom Valentinom Gantzom našli nástroj, 00:01:25.701 --> 00:01:29.899 ktorý by nielenže zaručil zdedenie určitého genetického znaku, 00:01:29.899 --> 00:01:32.668 ale aj to, aby sa neuveriteľne rýchlo rozšíril. 00:01:32.668 --> 00:01:37.220 Ak by mali pravdu, vyriešili by problém, na ktorom James pracoval už 20 rokov. NOTE Paragraph 00:01:38.450 --> 00:01:43.105 Otestovali to tak, že vytvorili 2 komáre, ktoré niesli gén rezistencie na maláriu 00:01:43.105 --> 00:01:47.386 a zároveň použili nový nástroj, o ktorom vám o chvíľu poviem viac. 00:01:47.386 --> 00:01:51.829 Nakoniec sa postarali o to, aby všetky komáre, ktoré zdedia gén proti malárii, 00:01:51.829 --> 00:01:55.824 nemali obyčajné biele oči, ale aby ich mali červené. 00:01:56.682 --> 00:02:01.262 To, aby bolo už na prvý pohľad ľahké povedať, ktorý komár je ktorý. NOTE Paragraph 00:02:02.192 --> 00:02:04.683 2 červenooké komáre neprenášajúce maláriu 00:02:04.683 --> 00:02:07.646 zavreli do nádoby s 30 obyčajnými bielookými komármi, 00:02:07.646 --> 00:02:09.310 aby sa množili. 00:02:09.383 --> 00:02:13.240 Za dve generácie mali 3 800 vnúčeniec. 00:02:14.217 --> 00:02:16.010 To nebolo prekvapujúce. 00:02:16.716 --> 00:02:18.371 Prekvapujúce bolo, 00:02:18.371 --> 00:02:22.951 že keďže ste začali s 2 červenookými a 30 bielookými komármi, 00:02:22.951 --> 00:02:26.474 očakávali by ste väčšinou bielookých potomkov. 00:02:26.474 --> 00:02:29.642 Namiesto toho, ako James zistil, keď otvoril nádobu, 00:02:29.642 --> 00:02:32.903 malo všetkých 3 800 komárov červené oči. NOTE Paragraph 00:02:33.315 --> 00:02:39.125 Keď som sa ho na to opýtala, od nadšenia začal kričať do telefónu. 00:02:39.945 --> 00:02:42.095 To, že všetky komáre mali červené oči, 00:02:42.095 --> 00:02:46.757 totiž úplne porušilo základné pravidlo v biológii – mendelistickú dedičnosť. 00:02:46.757 --> 00:02:48.055 Rýchlo to vysvetlím. 00:02:48.055 --> 00:02:51.873 Podľa mendelistickej dedičnosti zdedí po párení samca a samičky ich potomok 00:02:51.873 --> 00:02:53.589 od každého rodiča polovicu DNA. 00:02:53.589 --> 00:02:57.148 Takže ak by nemodifikovaný komár bol aa a modifikovaný bol aB, 00:02:57.148 --> 00:02:58.965 kde B je gén rezistencie, 00:02:58.965 --> 00:03:03.988 ich potomkovia mali existovať v štyroch permutáciách: aa, aB, aa, Ba. 00:03:04.884 --> 00:03:09.263 Namiesto toho boli všetky komáre vďaka novej technológii aB. 00:03:09.900 --> 00:03:12.452 Z biologického hľadiska by to nemalo byť možné. NOTE Paragraph 00:03:12.456 --> 00:03:13.780 Čo sa teda stalo? 00:03:14.709 --> 00:03:19.833 To prvé bol objav nástroja na editáciu génov známeho ako CRISPR v roku 2012. 00:03:20.701 --> 00:03:23.950 Mnohí z vás už o ňom asi počuli, takže len v krátkosti poviem, 00:03:23.950 --> 00:03:28.909 že CRISPR umožňuje vedcom veľmi precízne, jednoducho a rýchlo editovať gény. 00:03:29.533 --> 00:03:33.256 Využíva na to mechanizmus, ktorý prirodzene existuje v baktériách. 00:03:33.256 --> 00:03:36.651 Ide o systém zložený z proteínu fungujúceho ako nožnice strihajúce DNA, 00:03:36.651 --> 00:03:40.983 a z molekuly RNA, ktorá ich namieri na akékoľvek žiadané miesto v genóme. 00:03:40.983 --> 00:03:44.117 Výsledkom je akýsi textový editor pre gény. 00:03:44.117 --> 00:03:46.757 Dá sa použiť na odstránenie génu, vloženie génu 00:03:46.757 --> 00:03:49.552 alebo zmenu jedného písmena v rámci génu. 00:03:49.646 --> 00:03:53.149 Dá sa použiť pri takmer všetkých živočíšnych druhoch. NOTE Paragraph 00:03:53.328 --> 00:03:57.182 Spomínate si, že Jamesova technológia mala pôvodne dva problémy? 00:03:57.835 --> 00:04:02.385 Po prvé, bolo ťažké vytvoriť komára s rezistenciou na maláriu. 00:04:02.385 --> 00:04:05.107 Vďaka CRISPR to už vlastne nie je problém. 00:04:05.107 --> 00:04:07.319 Druhý problém sa týkal logistiky. 00:04:07.319 --> 00:04:10.059 Ako rozšíriť želaný znak v populácii? 00:04:10.196 --> 00:04:12.042 Tu prišiel dômyselný nápad. NOTE Paragraph 00:04:12.943 --> 00:04:17.674 Pred pár rokmi uvažoval harvardský biológ Kevin Esvelt o tom, čo by sa stalo, 00:04:17.674 --> 00:04:21.323 keby CRISPR nevnášal len nový gén, 00:04:21.323 --> 00:04:25.233 ale aj nástroj na štiepenie a vkladanie. 00:04:25.233 --> 00:04:29.413 Inými slovami, čo by sa stalo, keby CRISPR sám seba kopíroval a vkladal. 00:04:30.145 --> 00:04:33.276 Dostali by ste perpetum mobile na úpravu génov. 00:04:34.458 --> 00:04:36.192 A presne to sa aj stalo. 00:04:37.037 --> 00:04:42.346 Esvelt upravil CRISPR tak, aby nielenže zaručil dedičnosť určitých génov, 00:04:42.346 --> 00:04:48.454 ale pri použití v zárodočných bunkách automaticky kopíroval a vkladal nový gén 00:04:48.454 --> 00:04:51.314 do oboch chromozómov každého jednotlivca. 00:04:51.743 --> 00:04:54.184 Je to ako globálna funkcia „hľadať a nahradiť“, 00:04:54.184 --> 00:04:58.615 alebo odborne povedané z heterozygotného jedinca sa stáva homozygotný. NOTE Paragraph 00:04:59.045 --> 00:05:01.610 Čo z tohto vyplýva? 00:05:01.610 --> 00:05:04.368 Okrem iného to, že máme nový veľmi výkonný, 00:05:04.368 --> 00:05:07.085 ale aj dosť znepokojujúci, genetický nástroj. 00:05:08.576 --> 00:05:13.425 Dosiaľ nám tak trochu odľahlo pri počutí, že takéto niečo veľmi dobre nefungovalo. 00:05:13.425 --> 00:05:15.961 Keď sa babreme v génoch nejakého organizmu, 00:05:15.961 --> 00:05:18.464 zvyčajne zhoršíme jeho šancu na evolúciu. 00:05:18.464 --> 00:05:22.378 Biológovia si pokojne môžu vyrobiť toľko zmutovaných mušiek, koľko len chcú. 00:05:22.378 --> 00:05:25.645 Ak niektoré uniknú, postará sa o ne prirodzený výber. NOTE Paragraph 00:05:26.750 --> 00:05:30.157 Táto nová technológia je výnimočná, výkonná a znepokojivá preto, 00:05:30.157 --> 00:05:32.607 že v jej prípade to už neplatí. 00:05:33.092 --> 00:05:36.620 Za predpokladu, že vaša zmena nepovedie k veľkej evolučnej nevýhode, 00:05:36.620 --> 00:05:39.013 napríklad, pri komároch k strate schopnosti lietať, 00:05:39.013 --> 00:05:42.220 bude táto technológia zmenu nekompromisne rozširovať, 00:05:42.220 --> 00:05:45.616 až kým nebude v každom jednotlivcovi určitej populácie. 00:05:47.101 --> 00:05:50.024 Vytvoriť dobre fungujúci genetický nástroj nie je ľahké, 00:05:50.024 --> 00:05:52.418 ale James a Esvelt si myslia, že je to možné. NOTE Paragraph 00:05:53.339 --> 00:05:57.117 Dobrou správou je, že nám to otvára dvere k niekoľkým pozoruhodnostiam. 00:05:57.117 --> 00:06:01.368 Ak by ste modifikovali čo i len 1 % komárov rodu anopheles, 00:06:01.368 --> 00:06:03.048 ktoré prenášajú maláriu, 00:06:03.048 --> 00:06:07.607 výskumníci odhadujú, že táto zmena by sa do roka rozšírila v celej populácii. 00:06:08.178 --> 00:06:11.477 Takže do roka by ste mohli prakticky eliminovať maláriu. 00:06:11.477 --> 00:06:14.541 V praxi nám bude trvať ešte pár rokov, kým to dokážeme, 00:06:14.541 --> 00:06:18.043 ale nezabúdajme, že denne zomrie na maláriu 1000 detí. 00:06:18.043 --> 00:06:20.283 Do roka by to číslo mohlo byť rovné 0. 00:06:20.926 --> 00:06:24.482 Plati to aj pre horúčku dengue, ochorenie chikungunya a žltú zimnicu. NOTE Paragraph 00:06:25.211 --> 00:06:26.706 To lepšie ešte len príde. 00:06:27.215 --> 00:06:29.675 Povedzme, že sa chcete zbaviť invázneho druhu, 00:06:29.675 --> 00:06:32.448 napríklad ázijského kapra vo Veľkých kanadských jazerách. 00:06:32.448 --> 00:06:37.388 Stačí urobiť len to, že ich geneticky modifikujete tak, aby plodili len samce. 00:06:37.388 --> 00:06:41.538 Stačí pár generácií a nebudú už žiadne samičky, čo znamená koniec kaprov. 00:06:41.538 --> 00:06:44.521 Teoreticky by sme mohli obnoviť stovky pôvodných druhov, 00:06:44.521 --> 00:06:46.378 ktoré boli vytlačené na pokraj. NOTE Paragraph 00:06:47.410 --> 00:06:49.970 Tak to boli dobré správy. 00:06:50.710 --> 00:06:52.280 Teraz prídu tie zlé. 00:06:53.070 --> 00:06:54.922 Táto technológia je taká efektívna, 00:06:54.922 --> 00:06:58.941 že dokonca aj náhodný únik modifikovaného jedinca by mohol zmeniť celý druh 00:06:58.941 --> 00:07:00.391 a často veľmi rýchlo. 00:07:01.178 --> 00:07:03.278 James urobil dobré preventívne opatrenia. 00:07:03.278 --> 00:07:07.909 Komáre choval v zabezpečenom laboratóriu a použil druh, ktorý nepochádzal z USA, 00:07:07.909 --> 00:07:12.398 takže keby komáre unikli, proste by vymreli, pretože by sa nemali s kým páriť. 00:07:12.398 --> 00:07:16.735 Pravdou je však aj to, že ak by sa tucet modifikovaných ázijských kaprov 00:07:16.735 --> 00:07:20.698 náhodou dostal z Veľkých kanadských jazier späť do Ázie, 00:07:20.698 --> 00:07:24.537 mohli by potenciálne vyhubiť celú domácu populáciu ázijských kaprov. 00:07:25.930 --> 00:07:28.826 Náš svet je taký prepojený, že to nie je nepravdepodobné. 00:07:28.826 --> 00:07:31.892 Pre tú prepojenosť máme problémy s inváznymi druhmi. 00:07:31.892 --> 00:07:33.430 A to ide o ryby. 00:07:33.430 --> 00:07:37.684 Pri komároch a ovocných muškách sa nedá zabrániť ich šíreniu. 00:07:37.684 --> 00:07:40.405 Neustále prechádzajú cez hranice a oceány. NOTE Paragraph 00:07:41.754 --> 00:07:43.892 Druhá zlá správa je, 00:07:43.892 --> 00:07:48.575 že táto technológia nemusí zostať obmedzená len na takzvaný cieľový druh. 00:07:48.575 --> 00:07:50.155 Dôvodom je génový tok, 00:07:50.155 --> 00:07:53.942 čo je nóbl spôsob, ako povedať, že susediace druhy sa niekedy krížia. 00:07:53.942 --> 00:07:56.997 Takto by sa medzi druhmi mohli predať aj modifikované gény 00:07:56.997 --> 00:07:59.648 a ázijský kapor by mohol infikovať iný druh kapra. 00:07:59.648 --> 00:08:03.377 Nebolo by to také zlé, ak by išlo o znak ako je napríklad farba očí. 00:08:03.377 --> 00:08:05.198 Je tu vlastne dosť dobrá šanca, 00:08:05.198 --> 00:08:09.379 že v blízkej budúcnosti budeme vidieť vlnu veľmi zvláštnych ovocných mušiek. 00:08:09.390 --> 00:08:13.903 Ak by však vaša modifikácia mala za úlohu vyhubiť celý druh, bola by to katastrofa. NOTE Paragraph 00:08:14.351 --> 00:08:17.583 Posledná znepokojujúca vec na tejto technológii, 00:08:17.583 --> 00:08:21.228 na takomto spôsobe genetickej modifikácie organizmu, je to, 00:08:21.228 --> 00:08:24.926 že ju dokáže urobiť v podstate ktorékoľvek laboratórium na svete. 00:08:24.926 --> 00:08:26.616 Dokáže to vysokoškolák. 00:08:27.209 --> 00:08:31.121 Dokáže to talentovaný stredoškolák so správnym laboratórnym vybavením. NOTE Paragraph 00:08:32.526 --> 00:08:35.275 Predpokladám, že to znie desivo. NOTE Paragraph 00:08:35.281 --> 00:08:37.541 (smiech) NOTE Paragraph 00:08:37.541 --> 00:08:40.465 Skoro žiadny z vedcov, s ktorými som sa rozprávala, 00:08:40.465 --> 00:08:44.330 nepovažoval túto technológiu za až takú hrozivú alebo nebezpečnú. 00:08:44.330 --> 00:08:45.682 Sčasti preto, že verili, 00:08:45.682 --> 00:08:48.930 že vedci budú k jej využitiu pristupovať veľmi opatrne a zodpovedne. NOTE Paragraph 00:08:48.930 --> 00:08:50.168 (smiech) NOTE Paragraph 00:08:50.168 --> 00:08:51.548 Zatiaľ majú pravdu. 00:08:52.302 --> 00:08:54.982 Táto technológia má však aj skutočné obmedzenia. 00:08:54.982 --> 00:08:58.634 Okrem iného funguje len pri druhoch, ktoré sa rozmnožujú sexuálne. 00:08:58.634 --> 00:09:02.116 Vďakabohu ju nemôžeme použiť pri modifikácii vírusov a baktérií. 00:09:02.116 --> 00:09:05.300 Modifikácia sa navyše rozširuje len s každou ďalšou generáciou. 00:09:05.300 --> 00:09:08.043 Zmena alebo vyhubenie nejakej populácie sú praktické, 00:09:08.043 --> 00:09:10.677 iba ak má príslušný druh rýchly reprodukčný cyklus, 00:09:10.677 --> 00:09:13.817 ako ho má hmyz alebo malé stavovce ako myši alebo ryby. 00:09:14.428 --> 00:09:19.089 Pri slonoch a ľuďoch by trvalo storočia, kým by sa znak dostatočne rozšíril. NOTE Paragraph 00:09:20.079 --> 00:09:25.221 Okrem toho ani s CRISPR nie je jednoduché vytvoriť skutočne zničujúcu modifikáciu. 00:09:26.079 --> 00:09:30.232 Možno by ste chceli vytvoriť ovocnú mušku živiacu sa čerstvým ovocím 00:09:30.232 --> 00:09:32.998 s cieľom sabotovať americké poľnohospodárstvo. 00:09:32.998 --> 00:09:37.408 Ako prvé by ste museli zistiť, ktoré gény ovládajú to, čím sa chce muška živiť, 00:09:37.418 --> 00:09:39.965 čo je veľmi dlhý a zložitý projekt. 00:09:40.489 --> 00:09:45.343 Potom by ste ich museli zmeniť tak, aby sa muška správala tak, ako to chcete vy, 00:09:45.343 --> 00:09:48.174 čo je ešte dlhší a zložitejší projekt. 00:09:48.174 --> 00:09:52.082 Navyše to možno nebude fungovať, pretože gény ovládajúce správanie sú komplexné. 00:09:52.082 --> 00:09:55.786 Čo by ste si ako terorista vybrali: namáhavý nákladný výskumom, 00:09:55.786 --> 00:09:59.714 ktorý si vyžaduje roky pedantnej práce v laboratóriu s malou šancou na úspech, 00:09:59.714 --> 00:10:00.900 alebo bombu? 00:10:00.900 --> 00:10:02.755 Asi by ste si vybrali bombu. NOTE Paragraph 00:10:03.498 --> 00:10:04.832 Je to pravda hlavne preto, 00:10:04.832 --> 00:10:09.030 že teoreticky by malo byť dosť jednoduché vytvoriť modifikáciu s opačným účinkom. 00:10:09.030 --> 00:10:12.782 Tá by v podstate prepísala už vykonané zmeny. 00:10:12.782 --> 00:10:15.196 Ak sa vám nepáčia následky vykonanej zmeny, 00:10:15.196 --> 00:10:19.147 môžete teoreticky vytvoriť druhú modifikáciu, ktorá ich zruší. NOTE Paragraph 00:10:21.374 --> 00:10:23.096 Dobre, takže ako sme na tom? 00:10:24.604 --> 00:10:28.199 Máme schopnosť ľubovoľne zmeniť celý druh. 00:10:28.957 --> 00:10:30.372 Mali by sme to spraviť? 00:10:30.612 --> 00:10:31.917 Sme teraz bohovia? 00:10:33.972 --> 00:10:35.545 To by som asi netvrdila. 00:10:36.094 --> 00:10:37.571 Povedala by som však toto: 00:10:38.151 --> 00:10:43.067 po prvé, niektorí ľudia už teraz hovoria o tom, ako regulovať túto technológiu. 00:10:43.598 --> 00:10:48.081 Zároveň sú tu ľudia, ktorí tvrdo pracujú na poistkách pre túto technológiu, 00:10:48.081 --> 00:10:52.183 ako je samoregulácia alebo jej vytratenie po niekoľkých generáciách. 00:10:52.644 --> 00:10:53.844 To je skvelé. 00:10:54.313 --> 00:10:56.860 Je však potrebné o tejto technológii hovoriť. 00:10:58.059 --> 00:11:02.101 Keď zoberieme do úvahy jej podstatu, musí ísť o celosvetovú diskusiu. 00:11:02.101 --> 00:11:04.838 Čo ak by ju Keňa chcela použiť a Tanzánia nie? 00:11:05.241 --> 00:11:09.078 Kto rozhodne o vypustení modifikovaného druhu, ktorý vie lietať? NOTE Paragraph 00:11:10.874 --> 00:11:12.828 Na to vám neviem odpovedať. 00:11:13.618 --> 00:11:15.420 Myslím si, že to čo môžeme urobiť, 00:11:15.420 --> 00:11:18.608 je úprimne hovoriť o rizikách a výhodách tejto technológie 00:11:18.608 --> 00:11:20.730 a byť zodpovední za naše rozhodnutia. 00:11:21.817 --> 00:11:25.801 Tým myslím nielen rozhodnutie či ju použiť, 00:11:25.801 --> 00:11:28.491 ale aj rozhodnutie nepoužiť ju. 00:11:29.111 --> 00:11:31.175 Ľudia majú tendenciu predpokladať, 00:11:31.175 --> 00:11:34.905 že to najbezpečnejšie je zachovať status quo. 00:11:34.905 --> 00:11:36.697 To však nie je vždy pravda. 00:11:37.711 --> 00:11:41.096 Táto technológia má svoje riziká, o ktorých sa musí hovoriť, 00:11:41.096 --> 00:11:44.286 ale malária je aktuálny problém a denne zabije 1 000 ľudí. 00:11:44.977 --> 00:11:46.995 Snažíme sa s ňou bojovať pesticídami, 00:11:46.995 --> 00:11:50.935 ktoré závažne poškodzujú aj iné druhy, vrátane obojživelníkov a vtákov. NOTE Paragraph 00:11:51.668 --> 00:11:54.912 Keď budete počas nasledujúcich mesiacov počuť o tejto technológii, 00:11:54.912 --> 00:11:58.362 a verte mi, budete o nej počuť, pamätajte na toto. 00:11:58.362 --> 00:12:00.416 Môžeme sa báť niečo urobiť, 00:12:00.416 --> 00:12:02.993 ale niekedy je horšie keď neurobíme nič. NOTE Paragraph 00:12:04.746 --> 00:12:10.996 (potlesk)