[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.84,0:00:03.31,Default,,0000,0000,0000,,Това е дискусия за генетични пътища, Dialogue: 0,0:00:03.33,0:00:05.88,Default,,0000,0000,0000,,но ще започна, като ви разкажа\Nедна кратка история. Dialogue: 0,0:00:06.62,0:00:09.84,Default,,0000,0000,0000,,Преди двадесет години\Nбиолог на име Антъни Джеймс Dialogue: 0,0:00:09.87,0:00:12.24,Default,,0000,0000,0000,,се обсеби от идеята да създаде комари, Dialogue: 0,0:00:12.24,0:00:14.79,Default,,0000,0000,0000,,които не пренасят малария. Dialogue: 0,0:00:15.68,0:00:19.74,Default,,0000,0000,0000,,Беше страхотна идея\Nи почти пълен провал. Dialogue: 0,0:00:20.60,0:00:23.26,Default,,0000,0000,0000,,Първо се оказа, че е наистина трудно Dialogue: 0,0:00:23.28,0:00:25.29,Default,,0000,0000,0000,,да се направи комар, устойчив на малария. Dialogue: 0,0:00:26.29,0:00:29.91,Default,,0000,0000,0000,,Джеймс в крайна сметка успя\Nсамо преди няколко години, Dialogue: 0,0:00:29.94,0:00:32.15,Default,,0000,0000,0000,,като добави някои гени,\Nкоито правят невъзможно Dialogue: 0,0:00:32.15,0:00:34.75,Default,,0000,0000,0000,,оцеляването в комара\Nна паразита на маларията. Dialogue: 0,0:00:35.55,0:00:37.37,Default,,0000,0000,0000,,Но това само създаде друг проблем. Dialogue: 0,0:00:38.04,0:00:40.88,Default,,0000,0000,0000,,Сега, след като имате комар,\Nустойчив на малария, Dialogue: 0,0:00:40.91,0:00:45.08,Default,,0000,0000,0000,,как ще направите така, че той да замести\Nвсички комари, които пренасят малария? Dialogue: 0,0:00:46.11,0:00:47.58,Default,,0000,0000,0000,,Има няколко варианта, Dialogue: 0,0:00:47.60,0:00:49.63,Default,,0000,0000,0000,,но план А в общи линии\Nвключва развъждане Dialogue: 0,0:00:49.65,0:00:52.72,Default,,0000,0000,0000,,на няколко нови генно модифицирани комара, Dialogue: 0,0:00:52.72,0:00:54.25,Default,,0000,0000,0000,,пускане на комарите в природата Dialogue: 0,0:00:54.25,0:00:56.29,Default,,0000,0000,0000,,и стискане на палци да предадат гените си. Dialogue: 0,0:00:56.67,0:00:58.79,Default,,0000,0000,0000,,Проблемът беше, че ще трябва да пуснете Dialogue: 0,0:00:58.81,0:01:03.11,Default,,0000,0000,0000,,буквално 10 пъти повече комари\Nот естествено обитаващите средата. Dialogue: 0,0:01:03.14,0:01:05.22,Default,,0000,0000,0000,,Така че в едно село с 10 000 комара Dialogue: 0,0:01:05.25,0:01:07.70,Default,,0000,0000,0000,,трябва да пуснете допълнително 100 000. Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:09.62,Default,,0000,0000,0000,,Както можете да предположите, Dialogue: 0,0:01:09.62,0:01:12.16,Default,,0000,0000,0000,,това не беше особено харесвана\Nот селяните стратегия. Dialogue: 0,0:01:12.18,0:01:13.33,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:14.96,0:01:18.67,Default,,0000,0000,0000,,После, миналия януари\NАнтъни Джеймс получи мейл Dialogue: 0,0:01:18.69,0:01:20.64,Default,,0000,0000,0000,,от биолог на име Итън Биър. Dialogue: 0,0:01:21.40,0:01:24.26,Default,,0000,0000,0000,,Биър каза, че той\Nи студентът му Валентино Ганц Dialogue: 0,0:01:24.28,0:01:27.23,Default,,0000,0000,0000,,са попаднали на инструмент,\Nкойто може не само да гарантира, Dialogue: 0,0:01:27.25,0:01:29.92,Default,,0000,0000,0000,,че определена генетична черта\Nще бъде наследена, Dialogue: 0,0:01:29.95,0:01:32.14,Default,,0000,0000,0000,,но и че ще се разпространи\Nизключително бързо. Dialogue: 0,0:01:32.73,0:01:35.40,Default,,0000,0000,0000,,Ако излезеха прави,\Nтова реално щеше да реши проблема, Dialogue: 0,0:01:35.42,0:01:37.80,Default,,0000,0000,0000,,върху който той и Джеймс\Nса работили 20 години. Dialogue: 0,0:01:38.45,0:01:43.11,Default,,0000,0000,0000,,Като тест те създадоха два комара,\Nкоито да пренесат анти-маларийния ген, Dialogue: 0,0:01:43.13,0:01:45.29,Default,,0000,0000,0000,,както и новия инструмент - генетичен път, Dialogue: 0,0:01:45.32,0:01:46.81,Default,,0000,0000,0000,,който ще разясня след минута. Dialogue: 0,0:01:47.51,0:01:49.84,Default,,0000,0000,0000,,В крайна сметка го настроиха\Nтака, че всеки комар, Dialogue: 0,0:01:49.86,0:01:51.80,Default,,0000,0000,0000,,който е наследил анти-маларийния ген, Dialogue: 0,0:01:51.82,0:01:55.82,Default,,0000,0000,0000,,няма да има обичайния бял цвят на очите,\Nа вместо това ще бъде с червени очи. Dialogue: 0,0:01:56.68,0:01:58.73,Default,,0000,0000,0000,,Това беше основно за удобство, Dialogue: 0,0:01:58.76,0:02:01.51,Default,,0000,0000,0000,,за да могат само с един поглед\Nда различават кой какъв е. Dialogue: 0,0:02:02.19,0:02:04.95,Default,,0000,0000,0000,,И така, взеха своите два\Nанти-маларийни червенооки комара Dialogue: 0,0:02:04.97,0:02:07.75,Default,,0000,0000,0000,,и ги поставиха в кутия\Nзаедно с 30 нормални белооки такива, Dialogue: 0,0:02:07.75,0:02:08.90,Default,,0000,0000,0000,,за да се размножават. Dialogue: 0,0:02:09.38,0:02:13.24,Default,,0000,0000,0000,,След две поколения\Nбяха произвели 3800 внуци. Dialogue: 0,0:02:14.22,0:02:16.01,Default,,0000,0000,0000,,Това не е изненадващата част. Dialogue: 0,0:02:16.72,0:02:18.64,Default,,0000,0000,0000,,Това е изненадващата част: Dialogue: 0,0:02:18.66,0:02:21.57,Default,,0000,0000,0000,,имайки предвид, че започват\Nсамо с два червенооки комара Dialogue: 0,0:02:21.59,0:02:22.93,Default,,0000,0000,0000,,и тридесет белооки, Dialogue: 0,0:02:22.95,0:02:25.86,Default,,0000,0000,0000,,очакванията ви биха били\Nза преобладаващи белооки наследници. Dialogue: 0,0:02:26.51,0:02:29.54,Default,,0000,0000,0000,,Вместо това, когато Джеймс отвори кутията, Dialogue: 0,0:02:29.56,0:02:32.90,Default,,0000,0000,0000,,всичките 3800 комара имаха червени очи. Dialogue: 0,0:02:33.32,0:02:35.36,Default,,0000,0000,0000,,Когато попитах Итън Биър за този момент, Dialogue: 0,0:02:35.38,0:02:38.89,Default,,0000,0000,0000,,той се въодушеви толкова много,\Nче буквално крещеше в телефона си. Dialogue: 0,0:02:39.85,0:02:42.28,Default,,0000,0000,0000,,Това е защото получаването\Nна само червенооки комари Dialogue: 0,0:02:42.28,0:02:45.02,Default,,0000,0000,0000,,нарушава правило, което е\Nабсолютен закон в биологията, Dialogue: 0,0:02:45.04,0:02:46.54,Default,,0000,0000,0000,,Менделовата генетика. Dialogue: 0,0:02:46.91,0:02:48.06,Default,,0000,0000,0000,,Ще бъда кратка, Dialogue: 0,0:02:48.06,0:02:51.35,Default,,0000,0000,0000,,но според Менделовата генетика,\Nкогато мъжки и женска се репродуцират, Dialogue: 0,0:02:51.35,0:02:54.42,Default,,0000,0000,0000,,бебето им наследява половината\Nот своята ДНК от всеки родител. Dialogue: 0,0:02:54.42,0:02:57.91,Default,,0000,0000,0000,,Така че, ако първоначалният ни комар\Nе бил aa, а новият ни комар е бил aB, Dialogue: 0,0:02:57.91,0:02:59.49,Default,,0000,0000,0000,,където B е анти-маларийният ген, Dialogue: 0,0:02:59.49,0:03:02.02,Default,,0000,0000,0000,,бебетата би трябвало\Nда се родят в четири пермутации: Dialogue: 0,0:03:02.02,0:03:03.99,Default,,0000,0000,0000,,aa, aB, aa, Ba. Dialogue: 0,0:03:04.88,0:03:07.17,Default,,0000,0000,0000,,Вместо това, с помощта\Nна новия генетичен път, Dialogue: 0,0:03:07.20,0:03:09.10,Default,,0000,0000,0000,,всички се родиха в aB. Dialogue: 0,0:03:09.90,0:03:12.45,Default,,0000,0000,0000,,Биологично това не би трябвало\Nдори да е възможно. Dialogue: 0,0:03:12.48,0:03:13.78,Default,,0000,0000,0000,,Така че какво се случи? Dialogue: 0,0:03:14.71,0:03:16.15,Default,,0000,0000,0000,,Първото нещо, което се случи, Dialogue: 0,0:03:16.18,0:03:20.06,Default,,0000,0000,0000,,бе появата на новия инструмент за промяна\Nна ДНК, известен като CRISPR, през 2012. Dialogue: 0,0:03:20.70,0:03:22.81,Default,,0000,0000,0000,,Много от вас вероятно са чували за CRISPR, Dialogue: 0,0:03:22.84,0:03:26.57,Default,,0000,0000,0000,,така че само ще обясня накратко, че CRISPR\Nе инструмент, позволяващ на учените Dialogue: 0,0:03:26.57,0:03:29.04,Default,,0000,0000,0000,,да редактират гените\Nмного прецизно, лесно и бързо. Dialogue: 0,0:03:29.53,0:03:33.26,Default,,0000,0000,0000,,Постига това, оползотворявайки механизъм,\Nкойто вече съществува в бактериите. Dialogue: 0,0:03:33.29,0:03:35.91,Default,,0000,0000,0000,,В основата си това е протеин,\Nкойто действа като ножици Dialogue: 0,0:03:35.94,0:03:37.17,Default,,0000,0000,0000,,и реже молекулата на ДНК, Dialogue: 0,0:03:37.19,0:03:39.67,Default,,0000,0000,0000,,като има РНК молекула,\Nкоято насочва ножиците Dialogue: 0,0:03:39.67,0:03:41.77,Default,,0000,0000,0000,,към кое да е място\Nв генома, избрано от вас. Dialogue: 0,0:03:41.77,0:03:44.32,Default,,0000,0000,0000,,Резултатът на практика\Nе текстови редактор за гени. Dialogue: 0,0:03:44.32,0:03:46.78,Default,,0000,0000,0000,,Можете да изтривате\Nцял един ген, да добавяте ген Dialogue: 0,0:03:46.81,0:03:49.25,Default,,0000,0000,0000,,или дори да редактирате\Nсамо една буква в гена. Dialogue: 0,0:03:49.65,0:03:52.52,Default,,0000,0000,0000,,И можете да го правите\Nпри почти всички видове организми. Dialogue: 0,0:03:54.38,0:03:57.97,Default,,0000,0000,0000,,Помните ли как казах, че генетичните\Nпътища първоначално имаха два проблема? Dialogue: 0,0:03:57.97,0:04:00.96,Default,,0000,0000,0000,,Първият бе, че беше трудно\Nда се създаде комар, Dialogue: 0,0:04:00.98,0:04:02.60,Default,,0000,0000,0000,,който да е устойчив на малария. Dialogue: 0,0:04:02.60,0:04:05.15,Default,,0000,0000,0000,,Това реално е решено,\Nблагодарение на CRISPR. Dialogue: 0,0:04:05.15,0:04:06.88,Default,,0000,0000,0000,,Но другият проблем беше логистичен. Dialogue: 0,0:04:07.31,0:04:09.63,Default,,0000,0000,0000,,Как да накараш твоята черта\Nда се разпространи? Dialogue: 0,0:04:10.20,0:04:11.78,Default,,0000,0000,0000,,Тук решението става гениално. Dialogue: 0,0:04:12.94,0:04:16.54,Default,,0000,0000,0000,,Преди няколко години биолог\Nот Харвард на име Кевин Есвелт Dialogue: 0,0:04:16.57,0:04:17.92,Default,,0000,0000,0000,,се зачуди какво би станало, Dialogue: 0,0:04:17.94,0:04:21.57,Default,,0000,0000,0000,,ако направехме така, че CRISPR\Nда вкарва не само новия ни ген, Dialogue: 0,0:04:21.59,0:04:24.44,Default,,0000,0000,0000,,но и механизма, който извършва\Nрязането и поставянето. Dialogue: 0,0:04:25.23,0:04:29.07,Default,,0000,0000,0000,,С други думи, какво ако CRISPR\Nизрязваше и поставяше самия себе си. Dialogue: 0,0:04:30.14,0:04:33.69,Default,,0000,0000,0000,,Бихме получили непрекъснато работеща\Nмашина за редактиране на гени. Dialogue: 0,0:04:34.46,0:04:36.19,Default,,0000,0000,0000,,И се случи именно това. Dialogue: 0,0:04:37.04,0:04:39.92,Default,,0000,0000,0000,,Този базиран на CRISPR генетичен път,\Nкойто Есвелт създаде, Dialogue: 0,0:04:39.94,0:04:43.58,Default,,0000,0000,0000,,не само гарантира,\Nче чертата ще бъде предадена, Dialogue: 0,0:04:43.61,0:04:46.04,Default,,0000,0000,0000,,но ако се ползва\Nв зародишната линия от клетки, Dialogue: 0,0:04:46.07,0:04:48.64,Default,,0000,0000,0000,,автоматично ще копира\Nи постави вашия нов ген Dialogue: 0,0:04:48.67,0:04:51.31,Default,,0000,0000,0000,,и в двете хромозоми\Nна всеки един нов индивид. Dialogue: 0,0:04:51.74,0:04:54.14,Default,,0000,0000,0000,,Той е като глобално търсене и заместване, Dialogue: 0,0:04:54.16,0:04:58.02,Default,,0000,0000,0000,,или казано с научни термини, той прави\Nедна хетерозиготна черта хомозиготна. Dialogue: 0,0:05:00.24,0:05:01.66,Default,,0000,0000,0000,,Е, какво значи това? Dialogue: 0,0:05:01.68,0:05:04.54,Default,,0000,0000,0000,,На първо място, това значи,\Nче притежаваме един много мощен, Dialogue: 0,0:05:04.54,0:05:07.54,Default,,0000,0000,0000,,но и донякъде смущаващ, нов инструмент. Dialogue: 0,0:05:08.58,0:05:11.84,Default,,0000,0000,0000,,До този момент фактът, че генетичните\Nпътища не работеха много добре, Dialogue: 0,0:05:11.84,0:05:13.44,Default,,0000,0000,0000,,всъщност беше някакво облекчение. Dialogue: 0,0:05:13.44,0:05:16.29,Default,,0000,0000,0000,,Обикновено когато се намесваме\Nв гените на един организъм, Dialogue: 0,0:05:16.29,0:05:18.48,Default,,0000,0000,0000,,го правим по-малко еволюционно пригоден. Dialogue: 0,0:05:18.50,0:05:22.21,Default,,0000,0000,0000,,Така че биолозите могат да си правят\Nколкото си искат мутирали мушици винарки, Dialogue: 0,0:05:22.21,0:05:23.68,Default,,0000,0000,0000,,без да се притесняват от това. Dialogue: 0,0:05:23.68,0:05:26.76,Default,,0000,0000,0000,,Ако някои от тях избягат,\Nестественият подбор ще се справи с тях. Dialogue: 0,0:05:26.76,0:05:30.11,Default,,0000,0000,0000,,Това, което е забележително и могъщо,\Nи плашещо в генетичните пътища, Dialogue: 0,0:05:30.11,0:05:32.25,Default,,0000,0000,0000,,е че това вече няма да е вярно. Dialogue: 0,0:05:33.09,0:05:36.66,Default,,0000,0000,0000,,Предполагайки, че чертата ви\Nняма голям еволюционен недостатък, Dialogue: 0,0:05:36.68,0:05:38.76,Default,,0000,0000,0000,,като комар, който не може да лети, Dialogue: 0,0:05:38.76,0:05:42.58,Default,,0000,0000,0000,,генетичният път, базиран на CRISPR, ще\Nразпространява промяната безапелационно, Dialogue: 0,0:05:42.58,0:05:45.51,Default,,0000,0000,0000,,докато не я предаде на всеки един\Nиндивид от популацията. Dialogue: 0,0:05:47.10,0:05:50.26,Default,,0000,0000,0000,,Не е лесно да се създаде генетичен път,\Nкойто работи толкова добре, Dialogue: 0,0:05:50.26,0:05:52.78,Default,,0000,0000,0000,,но Джеймс и Есвелт мислят,\Nче можем да го направим. Dialogue: 0,0:05:53.34,0:05:57.16,Default,,0000,0000,0000,,Добрата новина е, че това ни отваря врати\Nкъм някои забележителни неща. Dialogue: 0,0:05:57.19,0:05:59.25,Default,,0000,0000,0000,,Ако поставите анти-малариен генетичен път Dialogue: 0,0:05:59.25,0:06:01.32,Default,,0000,0000,0000,,в само 1 процент от маларийните комари, Dialogue: 0,0:06:01.34,0:06:03.09,Default,,0000,0000,0000,,видът комари, който пренася малария, Dialogue: 0,0:06:03.49,0:06:07.61,Default,,0000,0000,0000,,учените изчисляват, че ще се разпространи\Nв цялата популация в рамките на година. Dialogue: 0,0:06:08.18,0:06:11.46,Default,,0000,0000,0000,,Така че за една година можете\Nна практика да елиминирате маларията. Dialogue: 0,0:06:11.46,0:06:15.33,Default,,0000,0000,0000,,Реално все още ни трябват няколко години,\Nза да можем да правим това, Dialogue: 0,0:06:15.35,0:06:18.07,Default,,0000,0000,0000,,но все пак - 1000 деца на ден\Nумират от малария. Dialogue: 0,0:06:18.09,0:06:21.03,Default,,0000,0000,0000,,В рамките на година това число\Nможе да се сведе почти до нула. Dialogue: 0,0:06:21.03,0:06:24.53,Default,,0000,0000,0000,,Същото важи и за тропическата треска,\Nза чикунгуня, за жълтата треска.\N Dialogue: 0,0:06:25.21,0:06:26.62,Default,,0000,0000,0000,,И става все по-хубаво. Dialogue: 0,0:06:27.22,0:06:29.86,Default,,0000,0000,0000,,Да кажем, че искате\Nда се отървете от инвазивни видове, Dialogue: 0,0:06:29.86,0:06:32.83,Default,,0000,0000,0000,,като например да премахнете\Nазиатския шаран от Големите езера. Dialogue: 0,0:06:32.83,0:06:35.76,Default,,0000,0000,0000,,Всичко, което трябва да направите,\Nе да пуснете генетичен път, Dialogue: 0,0:06:35.76,0:06:38.01,Default,,0000,0000,0000,,който кара рибите\Nда имат само мъжко поколение. Dialogue: 0,0:06:38.01,0:06:41.58,Default,,0000,0000,0000,,След няколко поколения няма да са останали\Nженски и шараните ще изчезнат. Dialogue: 0,0:06:41.58,0:06:45.22,Default,,0000,0000,0000,,На теория това значи, че бихме могли\Nда върнем стотици естествени видове, Dialogue: 0,0:06:45.22,0:06:46.77,Default,,0000,0000,0000,,застрашени от изчезване. Dialogue: 0,0:06:47.41,0:06:50.70,Default,,0000,0000,0000,,Добре, това са добрите новини, Dialogue: 0,0:06:50.72,0:06:52.29,Default,,0000,0000,0000,,ето ги лошите новини. Dialogue: 0,0:06:53.07,0:06:55.10,Default,,0000,0000,0000,,Генетичните пътища са така ефективни, Dialogue: 0,0:06:55.12,0:06:58.95,Default,,0000,0000,0000,,че дори случайно пускане на път\Nможе да промени цял един вид Dialogue: 0,0:06:58.95,0:07:00.64,Default,,0000,0000,0000,,и често изключително бързо. Dialogue: 0,0:07:01.18,0:07:03.30,Default,,0000,0000,0000,,Антъни Джеймс е взел\Nдобри предпазни мерки. Dialogue: 0,0:07:03.31,0:07:05.75,Default,,0000,0000,0000,,Развъдил е комарите си\Nв био-ограничена лаборатория Dialogue: 0,0:07:05.75,0:07:07.94,Default,,0000,0000,0000,,и е ползвал видове,\Nкоито не се срещат в САЩ, Dialogue: 0,0:07:07.94,0:07:09.68,Default,,0000,0000,0000,,така че дори някои да избягат, Dialogue: 0,0:07:09.68,0:07:12.54,Default,,0000,0000,0000,,просто ще измрат, няма да има\Nс кого да се репродуцират. Dialogue: 0,0:07:12.54,0:07:16.77,Default,,0000,0000,0000,,Но е вярно също, че ако дузина азиатски\Nшарана с изцяло мъжки генетичен път Dialogue: 0,0:07:16.80,0:07:20.71,Default,,0000,0000,0000,,случайно бъдат отнесени по течението\Nот Големите езера обратно към Азия, Dialogue: 0,0:07:20.71,0:07:24.81,Default,,0000,0000,0000,,потенциално могат да изличат цялата\Nестествена популация от азиатски шарани. Dialogue: 0,0:07:25.88,0:07:29.23,Default,,0000,0000,0000,,И това не е така малко вероятно,\Nимайки предвид колко свързан е светът. Dialogue: 0,0:07:29.23,0:07:31.93,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, точно затова\Nимаме проблем с инвазивни видове. Dialogue: 0,0:07:31.93,0:07:33.41,Default,,0000,0000,0000,,А тук говорим за риба. Dialogue: 0,0:07:33.43,0:07:36.02,Default,,0000,0000,0000,,Неща като комарите и мушиците винарки - Dialogue: 0,0:07:36.04,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,буквално няма начин да бъдат ограничени. Dialogue: 0,0:07:38.02,0:07:40.78,Default,,0000,0000,0000,,Те преминават през граници и океани\Nпрез цялото време. Dialogue: 0,0:07:42.42,0:07:43.94,Default,,0000,0000,0000,,Другата лоша новина е, Dialogue: 0,0:07:43.96,0:07:46.28,Default,,0000,0000,0000,,че един генетичен път\Nможе да не остане ограничен Dialogue: 0,0:07:46.30,0:07:48.12,Default,,0000,0000,0000,,само в целевия вид организъм. Dialogue: 0,0:07:48.43,0:07:49.93,Default,,0000,0000,0000,,Причината е генетичният поток, Dialogue: 0,0:07:49.93,0:07:52.27,Default,,0000,0000,0000,,което е изискан начин\Nда кажем, че близки видове Dialogue: 0,0:07:52.27,0:07:53.95,Default,,0000,0000,0000,,понякога се размножават помежду си. Dialogue: 0,0:07:53.97,0:07:56.85,Default,,0000,0000,0000,,Ако това се случи, е възможно\Nедин генетичен път да прескочи, Dialogue: 0,0:07:56.85,0:07:59.66,Default,,0000,0000,0000,,например азиатският шаран\Nда зарази с него друг вид шаран. Dialogue: 0,0:07:59.66,0:08:03.38,Default,,0000,0000,0000,,Това не е толкова зле, ако пътят ви\Nвъвежда само черта, като цвят на очите. Dialogue: 0,0:08:03.38,0:08:05.41,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност има добър шанс да видим Dialogue: 0,0:08:05.41,0:08:08.68,Default,,0000,0000,0000,,цяла вълна от причудливи\Nмушици винарки в близко бъдеще. Dialogue: 0,0:08:09.28,0:08:10.76,Default,,0000,0000,0000,,Но може да настъпи катастрофа, Dialogue: 0,0:08:10.76,0:08:13.58,Default,,0000,0000,0000,,ако пътят ви е настроен\Nда елиминира напълно целия вид. Dialogue: 0,0:08:14.35,0:08:17.88,Default,,0000,0000,0000,,Последното тревожно нещо е,\Nче необходимата технология за това, Dialogue: 0,0:08:17.90,0:08:21.59,Default,,0000,0000,0000,,за генетичното модифициране на организъм\Nи добавянето на генетичен път, Dialogue: 0,0:08:21.62,0:08:24.95,Default,,0000,0000,0000,,е нещо, което реално всяка една\Nлаборатория в света може да направи. Dialogue: 0,0:08:24.98,0:08:26.76,Default,,0000,0000,0000,,Студент може да го направи. Dialogue: 0,0:08:27.21,0:08:30.75,Default,,0000,0000,0000,,Талантлив ученик с малко оборудване\Nпод ръка може да го направи. Dialogue: 0,0:08:32.53,0:08:34.84,Default,,0000,0000,0000,,Предполагам, че това звучи ужасяващо. Dialogue: 0,0:08:35.35,0:08:37.56,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:08:37.58,0:08:40.47,Default,,0000,0000,0000,,Интересно е обаче, че почти\Nвсеки учен, с когото разговарям, Dialogue: 0,0:08:40.50,0:08:44.38,Default,,0000,0000,0000,,изглежда е на мнение, че генетичните\Nпътища не са така плашещи или опасни. Dialogue: 0,0:08:44.40,0:08:46.49,Default,,0000,0000,0000,,Отчасти защото вярват, че учените ще бъдат Dialogue: 0,0:08:46.49,0:08:48.86,Default,,0000,0000,0000,,много предпазливи и отговорни\Nпри употребата им. Dialogue: 0,0:08:48.86,0:08:50.16,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:08:50.16,0:08:51.76,Default,,0000,0000,0000,,До момента това е било така. Dialogue: 0,0:08:52.24,0:08:54.100,Default,,0000,0000,0000,,Но генетичните пътища имат\Nи някои реални ограничения. Dialogue: 0,0:08:55.02,0:08:58.25,Default,,0000,0000,0000,,Едно такова е, че действат само\Nпри сексуално репродуктивни видове. Dialogue: 0,0:08:58.25,0:09:02.13,Default,,0000,0000,0000,,Така че слава богу, не могат да се ползват\Nза създаването на вируси или бактерии. Dialogue: 0,0:09:02.16,0:09:05.35,Default,,0000,0000,0000,,Също така, чертата се предава\Nсамо чрез всяко поредно поколение. Dialogue: 0,0:09:05.37,0:09:07.65,Default,,0000,0000,0000,,Така че промяната\Nили изличаването на популация Dialogue: 0,0:09:07.65,0:09:10.92,Default,,0000,0000,0000,,е възможно на практика, само ако видът\Nима бърз репродуктивен цикъл, Dialogue: 0,0:09:10.92,0:09:14.57,Default,,0000,0000,0000,,като насекомите или може би малките\Nгръбначни животни като мишките и рибите. Dialogue: 0,0:09:14.57,0:09:16.54,Default,,0000,0000,0000,,При слоновете или хората\Nби отнело векове Dialogue: 0,0:09:16.54,0:09:19.72,Default,,0000,0000,0000,,за една черта да се разпространи\Nшироко, така че да има значение. Dialogue: 0,0:09:20.08,0:09:25.22,Default,,0000,0000,0000,,Също, дори с CRISPR, не е така лесно\Nда се създаде истински пагубна черта. Dialogue: 0,0:09:26.01,0:09:28.01,Default,,0000,0000,0000,,Да речем, че искате да създадете винарка, Dialogue: 0,0:09:28.01,0:09:30.75,Default,,0000,0000,0000,,която се храни само с нормални\Nплодове, вместо с изгнили, Dialogue: 0,0:09:30.75,0:09:33.04,Default,,0000,0000,0000,,с цел да саботирате\Nамериканското земеделие. Dialogue: 0,0:09:33.07,0:09:34.60,Default,,0000,0000,0000,,Първо, ще трябва да откриете Dialogue: 0,0:09:34.62,0:09:37.39,Default,,0000,0000,0000,,кои гени контролират\Nкакво иска да яде мушицата, Dialogue: 0,0:09:37.42,0:09:39.96,Default,,0000,0000,0000,,което само по себе си \Nе много дълъг и сложен проект. Dialogue: 0,0:09:40.43,0:09:44.10,Default,,0000,0000,0000,,После ще трябва да промените тези гени,\Nза да промените поведението на мухата Dialogue: 0,0:09:44.10,0:09:46.12,Default,,0000,0000,0000,,до такова, каквото бихте искали да бъде, Dialogue: 0,0:09:46.12,0:09:48.45,Default,,0000,0000,0000,,което е дори още по-дълъг\Nи още по-сложен проект. Dialogue: 0,0:09:48.45,0:09:49.96,Default,,0000,0000,0000,,И може и въобще да не сработи, Dialogue: 0,0:09:49.96,0:09:52.62,Default,,0000,0000,0000,,защото гените, контролиращи\Nповедението, са комплексни. Dialogue: 0,0:09:52.62,0:09:54.79,Default,,0000,0000,0000,,Така че, ако сте терорист\Nи трябва да избирате Dialogue: 0,0:09:54.79,0:09:57.14,Default,,0000,0000,0000,,между изтощителна базова\Nизследователска програма, Dialogue: 0,0:09:57.14,0:10:00.78,Default,,0000,0000,0000,,която ще ви отнеме години щателна\Nлабораторна работа без гаранция за успех, Dialogue: 0,0:10:00.78,0:10:02.03,Default,,0000,0000,0000,,и взривяването на неща? Dialogue: 0,0:10:02.03,0:10:03.50,Default,,0000,0000,0000,,Вероятно ще изберете второто. Dialogue: 0,0:10:03.50,0:10:05.76,Default,,0000,0000,0000,,Това важи в голяма степен,\Nтъй като дори на теория Dialogue: 0,0:10:05.76,0:10:09.08,Default,,0000,0000,0000,,би трябвало да е доста лесно\Nда се създаде така наречения обратен път. Dialogue: 0,0:10:09.10,0:10:12.78,Default,,0000,0000,0000,,Той на практика пренаписва промяната,\Nнаправена от първия генетичен път. Dialogue: 0,0:10:12.78,0:10:15.59,Default,,0000,0000,0000,,Така че, ако не харесвате \Nефектите от направена промяна, Dialogue: 0,0:10:15.59,0:10:17.97,Default,,0000,0000,0000,,можете да вкарате втори път,\Nкойто да я отмени, Dialogue: 0,0:10:17.100,0:10:19.15,Default,,0000,0000,0000,,поне на теория. Dialogue: 0,0:10:22.09,0:10:23.79,Default,,0000,0000,0000,,Къде ни оставя всичко това? Dialogue: 0,0:10:24.60,0:10:28.20,Default,,0000,0000,0000,,Сега притежаваме способността\Nда променяме цели видове по наша воля. Dialogue: 0,0:10:29.02,0:10:30.51,Default,,0000,0000,0000,,А редно ли е да го правим? Dialogue: 0,0:10:30.51,0:10:32.37,Default,,0000,0000,0000,,Богове ли сме станали? Dialogue: 0,0:10:33.97,0:10:35.76,Default,,0000,0000,0000,,Не съм сигурна, че бих казала това. Dialogue: 0,0:10:36.09,0:10:37.74,Default,,0000,0000,0000,,Но ще кажа следното: Dialogue: 0,0:10:38.33,0:10:40.14,Default,,0000,0000,0000,,първо, някои много умни хора Dialogue: 0,0:10:40.14,0:10:43.61,Default,,0000,0000,0000,,дори в момента водят дебати за това\Nкак да регулираме генетичните пътища. Dialogue: 0,0:10:43.61,0:10:46.15,Default,,0000,0000,0000,,В същото време някои други много умни хора Dialogue: 0,0:10:46.15,0:10:48.47,Default,,0000,0000,0000,,работят здраво за създаването\Nна предпазни мерки, Dialogue: 0,0:10:48.47,0:10:52.27,Default,,0000,0000,0000,,като пътища, които се саморегулират\Nили се изличават след няколко поколения. Dialogue: 0,0:10:52.64,0:10:53.84,Default,,0000,0000,0000,,Това е страхотно. Dialogue: 0,0:10:54.31,0:10:57.49,Default,,0000,0000,0000,,Но тази технология все още\Nсе налага да бъде дискутирана. Dialogue: 0,0:10:58.06,0:11:00.23,Default,,0000,0000,0000,,И познавайки естеството\Nна генетичните пътища, Dialogue: 0,0:11:00.23,0:11:02.14,Default,,0000,0000,0000,,тази дискусия трябва да бъде глобална. Dialogue: 0,0:11:02.14,0:11:04.84,Default,,0000,0000,0000,,Какво ако Кения иска\Nда използва път, а Танзания не иска? Dialogue: 0,0:11:05.24,0:11:09.11,Default,,0000,0000,0000,,Кой решава дали да пусне\Nгенетичен път на свобода? Dialogue: 0,0:11:10.87,0:11:12.83,Default,,0000,0000,0000,,Нямам отговор на този въпрос. Dialogue: 0,0:11:13.49,0:11:15.84,Default,,0000,0000,0000,,Всичко, което можем\Nда направим занапред, мисля, Dialogue: 0,0:11:15.84,0:11:18.48,Default,,0000,0000,0000,,е да говорим открито\Nза рисковете и ползите, Dialogue: 0,0:11:18.51,0:11:21.27,Default,,0000,0000,0000,,и да поемем отговорност\Nза изборите, които правим. Dialogue: 0,0:11:21.82,0:11:25.73,Default,,0000,0000,0000,,Под това имам предвид не само избора\Nда използваме генетичен път, Dialogue: 0,0:11:25.75,0:11:28.26,Default,,0000,0000,0000,,но и избора да не ползваме такъв. Dialogue: 0,0:11:29.11,0:11:32.09,Default,,0000,0000,0000,,Хората имат склонността да вярват,\Nче най-безопасният избор Dialogue: 0,0:11:32.11,0:11:34.24,Default,,0000,0000,0000,,е да се запази статуквото. Dialogue: 0,0:11:34.90,0:11:36.76,Default,,0000,0000,0000,,Но това невинаги е така. Dialogue: 0,0:11:37.71,0:11:41.11,Default,,0000,0000,0000,,Генетичните пътища носят рискове\Nи те трябва да бъдат дискутирани, Dialogue: 0,0:11:41.14,0:11:44.29,Default,,0000,0000,0000,,но маларията съществува в момента\Nи убива 1000 души на ден. Dialogue: 0,0:11:44.98,0:11:48.98,Default,,0000,0000,0000,,В борбата с нея пръскаме пестициди, които\Nпричиняват огромни вреди на други видове, Dialogue: 0,0:11:48.98,0:11:50.78,Default,,0000,0000,0000,,включително земноводни и птици. Dialogue: 0,0:11:51.67,0:11:54.68,Default,,0000,0000,0000,,Kогато чуете за генетични пътища\Nпрез следващите няколко месеца, Dialogue: 0,0:11:54.68,0:11:56.81,Default,,0000,0000,0000,,и повярвайте ми, ще чувате за тях, Dialogue: 0,0:11:56.83,0:11:58.38,Default,,0000,0000,0000,,запомнете това. Dialogue: 0,0:11:58.40,0:12:00.42,Default,,0000,0000,0000,,Действието може да ни ужасява, Dialogue: 0,0:12:00.45,0:12:03.00,Default,,0000,0000,0000,,но понякога бездействието е по-лошо. Dialogue: 0,0:12:04.75,0:12:06.78,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане)