WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.470 Én az egész családommal jöttem ide 00:00:03.298 --> 00:00:05.548 és az édesapám heggesztőmunkásként 00:00:06.017 --> 00:00:06.777 dolgozott. 00:00:06.933 --> 00:00:08.613 És most azért vagyunk még németországban, 00:00:08.752 --> 00:00:09.882 mert még mindig nem kaptuk meg a tartózkodási engedélyt. 00:00:10.130 --> 00:00:12.180 És ezért még nem tud dolgozni. 00:00:13.031 --> 00:00:15.181 Tegnap sokan kérdezték, 00:00:15.862 --> 00:00:19.042 miért van az úgy, hogy sokan külföldiek 00:00:19.947 --> 00:00:23.137 olyan gyorsan kapnak állást mint a németek? 00:00:23.172 --> 00:00:25.032 Aztán azon gondolkodtam 00:00:25.872 --> 00:00:28.332 miért is van ez így... 00:00:29.265 --> 00:00:31.285 És nem találtam válszt rá. 00:00:32.422 --> 00:00:35.112 Merkel: Tehát akkor nem kaptatok bevándorlási engedélyt? 00:00:35.870 --> 00:00:40.010 Most jelenleg egy nehéz szituációban vagyunk, 00:00:41.120 --> 00:00:43.910 mert majdnem ki lettünk telepítve. 00:00:44.349 --> 00:00:47.599 Ezért nekem elég rossz volt mostanában az iskolában is. 00:00:47.885 --> 00:00:49.895 Ezt az iskolatársaim és a tanárok is észrevették. 00:00:51.655 --> 00:00:53.445 Merkel: És vissza kellene mennetek Libanonba... 00:00:53.655 --> 00:00:54.625 Igen. Pontosan... 00:00:54.761 --> 00:00:56.541 ...és akkor rosszul mentek a... 00:00:57.057 --> 00:00:58.437 Merkel: Akkor pontosan most mi történt? 00:00:58.801 --> 00:00:59.641 Most... 00:01:00.689 --> 00:01:02.819 ...egy engedélyt megkaptunk, de... 00:01:03.348 --> 00:01:06.498 ... voltunk Berlinben a libanoni követségen emiatt 00:01:08.319 --> 00:01:12.319 és most várunk a külügyi hivataltól a válaszra. 00:01:14.301 --> 00:01:16.611 És őszintén szólva szeretném látni a családomat 00:01:17.362 --> 00:01:21.472 Ez igazán nehéz így, hogy régóta nem láthatom őket. 00:01:23.582 --> 00:01:25.612 Nagymamámat és a rokonaimat. 00:01:34.478 --> 00:01:36.668 Meg kell néznünk a bevándorlási kérelmeket és 00:01:37.084 --> 00:01:39.804 találnunk kell egy okot a letelepedésre. 00:01:40.287 --> 00:01:43.237 és amin most változtatani szeretnénk 00:01:46.245 --> 00:01:47.625 Ha valaki évek óta már itt van 00:01:47.884 --> 00:01:49.964 akkor igazán nehéz azt mondani, hogy 00:01:50.180 --> 00:01:52.330 miután megtanultál németül és integrálódtál, 00:01:52.598 --> 00:01:55.928 most megállapítottuk, hogy nincs is engedélyed. 00:01:59.894 --> 00:02:02.204 Libanonból jössz vagy Szíriából? 00:02:03.476 --> 00:02:05.546 Libanonból... (palesztinából eredetileg -a szerk.) 00:02:05.745 --> 00:02:07.945 Libanon jelenleg nem számít olyan országnak, 00:02:10.366 --> 00:02:12.836 ahol most direkt polgárháború dúlna... 00:02:13.565 --> 00:02:15.575 ...természetesen sokat élnek ott, 00:02:16.133 --> 00:02:19.813 a palesztinok is. És nem jó körülmények között. 00:02:19.892 --> 00:02:21.062 Ezt tudjuk jól... 00:02:21.307 --> 00:02:22.647 Másrészről pedig, 00:02:22.883 --> 00:02:25.033 vannak emberek akik komolyabb szükségállapotban vannak. 00:02:25.084 --> 00:02:26.994 Mert ők a háború elől menekülnek 00:02:27.064 --> 00:02:29.524 és ezeket az embereket kell befogadnunk. 00:02:29.723 --> 00:02:31.453 Ami viszont nem jó ha ez sokáig tart... 00:02:32.115 --> 00:02:33.835 ... és ezen változtatnunk kell. 00:02:33.924 --> 00:02:35.864 Erről tárgyaltunk. 00:02:37.498 --> 00:02:40.378 Ezt kell megoldanunk, hogy olyanok akik régóta itt vannak, 00:02:40.760 --> 00:02:43.190 -és mindig ilyen köztes állapotban vannak- 00:02:43.435 --> 00:02:45.535 nekik szeretnénk egy gyorsított eljárást. 00:02:45.633 --> 00:02:47.523 Ebből esetleg Ti is profitálhattok. 00:02:47.686 --> 00:02:48.946 ÉS akkor mondhatnánk: IGEN vagy NEM. 00:02:49.246 --> 00:02:51.266 De azt meg kell mondjam, hogy nem fogunk minden 00:02:51.424 --> 00:02:53.374 egyes embert, akik 25 éve 00:02:53.524 --> 00:02:55.424 a libanoni menekülttáborban vannak 00:02:55.520 --> 00:02:57.360 németországba befogadni. 00:02:57.694 --> 00:03:00.214 Mert sokan valóban háborús övezetből érkeznek. 00:03:02.009 --> 00:03:03.889 Az a kérdés foglalkoztat, hogy 00:03:03.988 --> 00:03:05.588 én akkor most itt élek habár... 00:03:07.269 --> 00:03:09.899 hogyan fog kinézni a jövőm? 00:03:10.558 --> 00:03:12.928 Amíg nem tudom biztosan hogy itt élhetek... 00:03:12.975 --> 00:03:13.725 Merkel: Ez világos. 00:03:14.339 --> 00:03:16.169 Ezért kell ezen változtatni 00:03:16.370 --> 00:03:18.520 és egy döntést meghozni. 00:03:18.924 --> 00:03:22.924 Amit tervezünk jelenleg, hogy 00:03:23.028 --> 00:03:24.358 emberek mint Te, 00:03:24.509 --> 00:03:27.549 nem 4 évig várnak és aztán hozzuk meg a döntést. 00:03:27.750 --> 00:03:28.850 Ezen változtatni kell. 00:03:32.536 --> 00:03:35.506 Én valóban szeretnék úgy mint a többiek tanulni... 00:03:35.873 --> 00:03:37.463 ...ez valóban egy kívánság. 00:03:37.538 --> 00:03:39.348 És egy célom hogy dolgozzak. 00:03:41.585 --> 00:03:44.295 ... és ez így valóban nagyon kellemetlen.. 00:03:44.798 --> 00:03:48.798 ...azt látni, hogy mások az életet élvezni tudják. 00:03:50.200 --> 00:03:51.870 És az ember maga... 00:03:52.277 --> 00:03:54.457 ...ezt nem teheti. 00:03:55.552 --> 00:03:56.902 Ezt megértem és... 00:03:58.351 --> 00:04:00.881 ennek ellenére azt kell mondjam 00:04:01.000 --> 00:04:02.780 -ez valóban néha kemény politika- 00:04:03.076 --> 00:04:05.956 és habár itt ülsz előttem és 00:04:06.828 --> 00:04:08.808 rendkívül szimpatikus ember vagy. 00:04:08.926 --> 00:04:12.336 De ezt Te is tudod hogy a libanoni palesztin menekülttáborban 00:04:12.388 --> 00:04:15.158 még ezrek és ezrek vannak. 00:04:15.174 --> 00:04:15.894 És ha most azt mondjuk: 00:04:15.913 --> 00:04:16.853 "Jöhettek mind" 00:04:17.032 --> 00:04:19.712 és "jöhettek mind Afrikából és bárhonnan" 00:04:21.010 --> 00:04:22.710 Ezt nem tudjuk teljesíteni. 00:04:23.080 --> 00:04:25.350 És ezért vagyunk egy ilyen helyzetben. 00:04:25.413 --> 00:04:27.343 És az egyetlen válasz amit mondunk most: 00:04:27.481 --> 00:04:31.171 Ne tartson ilyen sokáig ez a döntési eljárás. 00:04:31.782 --> 00:04:34.172 De egyeseknek vissza kell majd mennie. 00:04:37.483 --> 00:04:40.223 Mondana valamit erről a változtatásról. 00:04:48.041 --> 00:04:50.381 Ezt a döntést már meghoztuk, ugyanis ez nem megy, 00:04:50.650 --> 00:04:54.650 hogy annyi család van ahol a gyerekek mennek már iskolába. 00:04:55.022 --> 00:04:56.832 És ezen változtatnunk kell. 00:04:57.021 --> 00:04:59.291 Van már konkrét időintervallum? 00:04:59.552 --> 00:05:02.802 Körülbelöl egy éven belül minden esetben... 00:05:05.556 --> 00:05:06.696 .. Ó... ugyan... 00:05:08.234 --> 00:05:09.544 ...olyan jól csináltad. 00:05:09.989 --> 00:05:11.839 Úgy gondolom Kancellárasszony, hogy itt nem arról van szó, 00:05:11.968 --> 00:05:13.018 jól csinálni, hanem 00:05:13.050 --> 00:05:14.750 ez természetesen egy kellemetlen szituáció. 00:05:14.760 --> 00:05:16.650 Tudom hogy ez egy kellementlen szituáció. 00:05:16.682 --> 00:05:19.772 Ezért szeretném azért egyszer megsimogatni 00:05:19.804 --> 00:05:22.324 mert mi nem akarunk titeket ilyen helyzetbe hozni és 00:05:22.336 --> 00:05:24.236 mert neked ez kellemetlen és 00:05:24.250 --> 00:05:26.400 mert nagyon jól bemutattad, hogy 00:05:26.403 --> 00:05:30.403 még sokan mások is, milyen szituációba kerülhetnek. 00:05:40.551 --> 00:05:43.661 És sajnos ő nem az egyetlen ilyen helyzetben 00:05:45.883 --> 00:05:49.883 Ma beszéltünk a kormányzattal, hogy 00:05:50.734 --> 00:05:53.944 időközben körülbelül 6-7 ezer olyan 00:05:54.245 --> 00:05:56.645 olyan fiatalunk van, akik még nem 18 évesek. 00:05:56.714 --> 00:05:59.674 Akik teljesen egyedül, mint menekültek jönnek. 00:06:01.254 --> 00:06:05.254 És erről az államnak törődnie kell, ahogyan ezt teszi is. 00:06:07.213 --> 00:06:10.233 Természetesen a különböző Bundeslandok bevonásával. 00:06:11.076 --> 00:06:13.436 Ezt tesszük is és akarjuk... 00:06:13.468 --> 00:06:16.188 .. mindezek ellenére, 00:06:17.296 --> 00:06:19.306 ez a dolog eszünkbe juttatja, hogy 00:06:19.486 --> 00:06:22.596 valahol a máshol a világban messze nem olyan jó mint itt. 00:06:23.366 --> 00:06:27.366 És hogy olyan sok ember van akiknek ilyen szörnyű körülmények 00:06:27.564 --> 00:06:29.234 között kell élniük. 00:06:29.253 --> 00:06:33.253 És úgy gondolom ez el kell mondani hozzá, hisz ide tartozik, hogy 00:06:33.397 --> 00:06:37.397 a konfliktus Palesztina és Izrael, illetve az Arab világ között. 00:06:37.499 --> 00:06:41.499 -ha ezt nem tudott- amiatt szenvednek ők és sokan mások. 00:06:43.011 --> 00:06:47.011 Hiszen éveken illetve évtizedeken keresztül élnek 00:06:47.365 --> 00:06:50.625 generációk ott, a menekülttáborokban 00:06:50.735 --> 00:06:53.355 ahogy most is... 00:06:53.477 --> 00:06:54.607 ...és akik szíriából jönnek... 00:06:54.629 --> 00:06:55.699 ... milliók. 00:06:55.770 --> 00:06:57.760 Jordániából és Libanonból. 00:06:57.812 --> 00:06:59.982 És mi azt szeretnénk, hogy az országaitok 00:07:00.044 --> 00:07:01.904 újra egy jó otthon legyen nektek. 00:07:01.938 --> 00:07:03.928 Ezen dolgozunk mi is. 00:07:03.938 --> 00:07:07.138 Nem tudunk mindenkit Németországban üdvözölni, 00:07:07.187 --> 00:07:11.187 hanem a feladatunk más országokban is 00:07:10.661 --> 00:07:13.491 normális helyzetet teremteni. 00:07:10.661 --> 00:07:14.091 és ebben segít Németország is.