1 00:00:00,000 --> 00:00:02,470 Én az egész családommal jöttem ide 2 00:00:03,298 --> 00:00:05,548 és az édesapám heggesztőmunkásként 3 00:00:06,017 --> 00:00:06,777 dolgozott. 4 00:00:06,933 --> 00:00:08,613 És most azért vagyunk még németországban, 5 00:00:08,752 --> 00:00:09,882 mert még mindig nem kaptuk meg a tartózkodási engedélyt. 6 00:00:10,130 --> 00:00:12,180 És ezért még nem tud dolgozni. 7 00:00:13,031 --> 00:00:15,181 Tegnap sokan kérdezték, 8 00:00:15,862 --> 00:00:19,042 miért van az úgy, hogy sokan külföldiek 9 00:00:19,947 --> 00:00:23,137 olyan gyorsan kapnak állást mint a németek? 10 00:00:23,172 --> 00:00:25,032 Aztán azon gondolkodtam 11 00:00:25,872 --> 00:00:28,332 miért is van ez így... 12 00:00:29,265 --> 00:00:31,285 És nem találtam válszt rá. 13 00:00:32,422 --> 00:00:35,112 Merkel: Tehát akkor nem kaptatok bevándorlási engedélyt? 14 00:00:35,870 --> 00:00:40,010 Most jelenleg egy nehéz szituációban vagyunk, 15 00:00:41,120 --> 00:00:43,910 mert majdnem ki lettünk telepítve. 16 00:00:44,349 --> 00:00:47,599 Ezért nekem elég rossz volt mostanában az iskolában is. 17 00:00:47,885 --> 00:00:49,895 Ezt az iskolatársaim és a tanárok is észrevették. 18 00:00:51,655 --> 00:00:53,445 Merkel: És vissza kellene mennetek Libanonba... 19 00:00:53,655 --> 00:00:54,625 Igen. Pontosan... 20 00:00:54,761 --> 00:00:56,541 ...és akkor rosszul mentek a... 21 00:00:57,057 --> 00:00:58,437 Merkel: Akkor pontosan most mi történt? 22 00:00:58,801 --> 00:00:59,641 Most... 23 00:01:00,689 --> 00:01:02,819 ...egy engedélyt megkaptunk, de... 24 00:01:03,348 --> 00:01:06,498 ... voltunk Berlinben a libanoni követségen emiatt 25 00:01:08,319 --> 00:01:12,319 és most várunk a külügyi hivataltól a válaszra. 26 00:01:14,301 --> 00:01:16,611 És őszintén szólva szeretném látni a családomat 27 00:01:17,362 --> 00:01:21,472 Ez igazán nehéz így, hogy régóta nem láthatom őket. 28 00:01:23,582 --> 00:01:25,612 Nagymamámat és a rokonaimat. 29 00:01:34,478 --> 00:01:36,668 Meg kell néznünk a bevándorlási kérelmeket és 30 00:01:37,084 --> 00:01:39,804 találnunk kell egy okot a letelepedésre. 31 00:01:40,287 --> 00:01:43,237 és amin most változtatani szeretnénk 32 00:01:46,245 --> 00:01:47,625 Ha valaki évek óta már itt van 33 00:01:47,884 --> 00:01:49,964 akkor igazán nehéz azt mondani, hogy 34 00:01:50,180 --> 00:01:52,330 miután megtanultál németül és integrálódtál, 35 00:01:52,598 --> 00:01:55,928 most megállapítottuk, hogy nincs is engedélyed. 36 00:01:59,894 --> 00:02:02,204 Libanonból jössz vagy Szíriából? 37 00:02:03,476 --> 00:02:05,546 Libanonból... (palesztinából eredetileg -a szerk.) 38 00:02:05,745 --> 00:02:07,945 Libanon jelenleg nem számít olyan országnak, 39 00:02:10,366 --> 00:02:12,836 ahol most direkt polgárháború dúlna... 40 00:02:13,565 --> 00:02:15,575 ...természetesen sokat élnek ott, 41 00:02:16,133 --> 00:02:19,813 a palesztinok is. És nem jó körülmények között. 42 00:02:19,892 --> 00:02:21,062 Ezt tudjuk jól... 43 00:02:21,307 --> 00:02:22,647 Másrészről pedig, 44 00:02:22,883 --> 00:02:25,033 vannak emberek akik komolyabb szükségállapotban vannak. 45 00:02:25,084 --> 00:02:26,994 Mert ők a háború elől menekülnek 46 00:02:27,064 --> 00:02:29,524 és ezeket az embereket kell befogadnunk. 47 00:02:29,723 --> 00:02:31,453 Ami viszont nem jó ha ez sokáig tart... 48 00:02:32,115 --> 00:02:33,835 ... és ezen változtatnunk kell. 49 00:02:33,924 --> 00:02:35,864 Erről tárgyaltunk. 50 00:02:37,498 --> 00:02:40,378 Ezt kell megoldanunk, hogy olyanok akik régóta itt vannak, 51 00:02:40,760 --> 00:02:43,190 -és mindig ilyen köztes állapotban vannak- 52 00:02:43,435 --> 00:02:45,535 nekik szeretnénk egy gyorsított eljárást. 53 00:02:45,633 --> 00:02:47,523 Ebből esetleg Ti is profitálhattok. 54 00:02:47,686 --> 00:02:48,946 ÉS akkor mondhatnánk: IGEN vagy NEM. 55 00:02:49,246 --> 00:02:51,266 De azt meg kell mondjam, hogy nem fogunk minden 56 00:02:51,424 --> 00:02:53,374 egyes embert, akik 25 éve 57 00:02:53,524 --> 00:02:55,424 a libanoni menekülttáborban vannak 58 00:02:55,520 --> 00:02:57,360 németországba befogadni. 59 00:02:57,694 --> 00:03:00,214 Mert sokan valóban háborús övezetből érkeznek. 60 00:03:02,009 --> 00:03:03,889 Az a kérdés foglalkoztat, hogy 61 00:03:03,988 --> 00:03:05,588 én akkor most itt élek habár... 62 00:03:07,269 --> 00:03:09,899 hogyan fog kinézni a jövőm? 63 00:03:10,558 --> 00:03:12,928 Amíg nem tudom biztosan hogy itt élhetek... 64 00:03:12,975 --> 00:03:13,725 Merkel: Ez világos. 65 00:03:14,339 --> 00:03:16,169 Ezért kell ezen változtatni 66 00:03:16,370 --> 00:03:18,520 és egy döntést meghozni. 67 00:03:18,924 --> 00:03:22,924 Amit tervezünk jelenleg, hogy 68 00:03:23,028 --> 00:03:24,358 emberek mint Te, 69 00:03:24,509 --> 00:03:27,549 nem 4 évig várnak és aztán hozzuk meg a döntést. 70 00:03:27,750 --> 00:03:28,850 Ezen változtatni kell. 71 00:03:32,536 --> 00:03:35,506 Én valóban szeretnék úgy mint a többiek tanulni... 72 00:03:35,873 --> 00:03:37,463 ...ez valóban egy kívánság. 73 00:03:37,538 --> 00:03:39,348 És egy célom hogy dolgozzak. 74 00:03:41,585 --> 00:03:44,295 ... és ez így valóban nagyon kellemetlen.. 75 00:03:44,798 --> 00:03:48,798 ...azt látni, hogy mások az életet élvezni tudják. 76 00:03:50,200 --> 00:03:51,870 És az ember maga... 77 00:03:52,277 --> 00:03:54,457 ...ezt nem teheti. 78 00:03:55,552 --> 00:03:56,902 Ezt megértem és... 79 00:03:58,351 --> 00:04:00,881 ennek ellenére azt kell mondjam 80 00:04:01,000 --> 00:04:02,780 -ez valóban néha kemény politika- 81 00:04:03,076 --> 00:04:05,956 és habár itt ülsz előttem és 82 00:04:06,828 --> 00:04:08,808 rendkívül szimpatikus ember vagy. 83 00:04:08,926 --> 00:04:12,336 De ezt Te is tudod hogy a libanoni palesztin menekülttáborban 84 00:04:12,388 --> 00:04:15,158 még ezrek és ezrek vannak. 85 00:04:15,174 --> 00:04:15,894 És ha most azt mondjuk: 86 00:04:15,913 --> 00:04:16,853 "Jöhettek mind" 87 00:04:17,032 --> 00:04:19,712 és "jöhettek mind Afrikából és bárhonnan" 88 00:04:21,010 --> 00:04:22,710 Ezt nem tudjuk teljesíteni. 89 00:04:23,080 --> 00:04:25,350 És ezért vagyunk egy ilyen helyzetben. 90 00:04:25,413 --> 00:04:27,343 És az egyetlen válasz amit mondunk most: 91 00:04:27,481 --> 00:04:31,171 Ne tartson ilyen sokáig ez a döntési eljárás. 92 00:04:31,782 --> 00:04:34,172 De egyeseknek vissza kell majd mennie. 93 00:04:37,483 --> 00:04:40,223 Mondana valamit erről a változtatásról. 94 00:04:48,041 --> 00:04:50,381 Ezt a döntést már meghoztuk, ugyanis ez nem megy, 95 00:04:50,650 --> 00:04:54,650 hogy annyi család van ahol a gyerekek mennek már iskolába. 96 00:04:55,022 --> 00:04:56,832 És ezen változtatnunk kell. 97 00:04:57,021 --> 00:04:59,291 Van már konkrét időintervallum? 98 00:04:59,552 --> 00:05:02,802 Körülbelöl egy éven belül minden esetben... 99 00:05:05,556 --> 00:05:06,696 .. Ó... ugyan... 100 00:05:08,234 --> 00:05:09,544 ...olyan jól csináltad. 101 00:05:09,989 --> 00:05:11,839 Úgy gondolom Kancellárasszony, hogy itt nem arról van szó, 102 00:05:11,968 --> 00:05:13,018 jól csinálni, hanem 103 00:05:13,050 --> 00:05:14,750 ez természetesen egy kellemetlen szituáció. 104 00:05:14,760 --> 00:05:16,650 Tudom hogy ez egy kellementlen szituáció. 105 00:05:16,682 --> 00:05:19,772 Ezért szeretném azért egyszer megsimogatni 106 00:05:19,804 --> 00:05:22,324 mert mi nem akarunk titeket ilyen helyzetbe hozni és 107 00:05:22,336 --> 00:05:24,236 mert neked ez kellemetlen és 108 00:05:24,250 --> 00:05:26,400 mert nagyon jól bemutattad, hogy 109 00:05:26,403 --> 00:05:30,403 még sokan mások is, milyen szituációba kerülhetnek. 110 00:05:40,551 --> 00:05:43,661 És sajnos ő nem az egyetlen ilyen helyzetben 111 00:05:45,883 --> 00:05:49,883 Ma beszéltünk a kormányzattal, hogy 112 00:05:50,734 --> 00:05:53,944 időközben körülbelül 6-7 ezer olyan 113 00:05:54,245 --> 00:05:56,645 olyan fiatalunk van, akik még nem 18 évesek. 114 00:05:56,714 --> 00:05:59,674 Akik teljesen egyedül, mint menekültek jönnek. 115 00:06:01,254 --> 00:06:05,254 És erről az államnak törődnie kell, ahogyan ezt teszi is. 116 00:06:07,213 --> 00:06:10,233 Természetesen a különböző Bundeslandok bevonásával. 117 00:06:11,076 --> 00:06:13,436 Ezt tesszük is és akarjuk... 118 00:06:13,468 --> 00:06:16,188 .. mindezek ellenére, 119 00:06:17,296 --> 00:06:19,306 ez a dolog eszünkbe juttatja, hogy 120 00:06:19,486 --> 00:06:22,596 valahol a máshol a világban messze nem olyan jó mint itt. 121 00:06:23,366 --> 00:06:27,366 És hogy olyan sok ember van akiknek ilyen szörnyű körülmények 122 00:06:27,564 --> 00:06:29,234 között kell élniük. 123 00:06:29,253 --> 00:06:33,253 És úgy gondolom ez el kell mondani hozzá, hisz ide tartozik, hogy 124 00:06:33,397 --> 00:06:37,397 a konfliktus Palesztina és Izrael, illetve az Arab világ között. 125 00:06:37,499 --> 00:06:41,499 -ha ezt nem tudott- amiatt szenvednek ők és sokan mások. 126 00:06:43,011 --> 00:06:47,011 Hiszen éveken illetve évtizedeken keresztül élnek 127 00:06:47,365 --> 00:06:50,625 generációk ott, a menekülttáborokban 128 00:06:50,735 --> 00:06:53,355 ahogy most is... 129 00:06:53,477 --> 00:06:54,607 ...és akik szíriából jönnek... 130 00:06:54,629 --> 00:06:55,699 ... milliók. 131 00:06:55,770 --> 00:06:57,760 Jordániából és Libanonból. 132 00:06:57,812 --> 00:06:59,982 És mi azt szeretnénk, hogy az országaitok 133 00:07:00,044 --> 00:07:01,904 újra egy jó otthon legyen nektek. 134 00:07:01,938 --> 00:07:03,928 Ezen dolgozunk mi is. 135 00:07:03,938 --> 00:07:07,138 Nem tudunk mindenkit Németországban üdvözölni, 136 00:07:07,187 --> 00:07:11,187 hanem a feladatunk más országokban is 137 00:07:10,661 --> 00:07:13,491 normális helyzetet teremteni. 138 00:07:10,661 --> 00:07:14,091 és ebben segít Németország is.