[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.44,0:00:09.42,Default,,0000,0000,0000,,Дзе б і калі б не жыў чалавек, Dialogue: 0,0:00:09.42,0:00:11.11,Default,,0000,0000,0000,,заўсёды ў гісторыі ён пытаў сябе: Dialogue: 0,0:00:11.11,0:00:12.81,Default,,0000,0000,0000,,«Адкуль людзі з'явіліся на зямлі?» Dialogue: 0,0:00:12.81,0:00:14.30,Default,,0000,0000,0000,,«Дзе менавіта наша месца тут?» Dialogue: 0,0:00:14.30,0:00:16.50,Default,,0000,0000,0000,,«Што здарыцца са мной, калі я памру?» Dialogue: 0,0:00:16.50,0:00:18.57,Default,,0000,0000,0000,,Рэлігіі — гэта сістэмы веры, Dialogue: 0,0:00:18.57,0:00:20.63,Default,,0000,0000,0000,,што развіваліся з цягам часу Dialogue: 0,0:00:20.63,0:00:21.80,Default,,0000,0000,0000,,ў адпаведнасці Dialogue: 0,0:00:21.80,0:00:23.92,Default,,0000,0000,0000,,з тымі ці іншымі адвечнымі таямніцамі. Dialogue: 0,0:00:23.92,0:00:25.66,Default,,0000,0000,0000,,Яны кіруюцца пачуццём, Dialogue: 0,0:00:25.66,0:00:28.66,Default,,0000,0000,0000,,што на некаторыя пытанні\Nможна адказаць толькі з дапамогай веры Dialogue: 0,0:00:28.66,0:00:29.93,Default,,0000,0000,0000,,і грунтуюцца на здагадцы, Dialogue: 0,0:00:29.93,0:00:31.78,Default,,0000,0000,0000,,што недзе існуе нешта вялікшае за нас, Dialogue: 0,0:00:31.78,0:00:34.01,Default,,0000,0000,0000,,вышэйшая ўлада,\Nякой мы мусім падпарадкавацца, Dialogue: 0,0:00:34.01,0:00:35.93,Default,,0000,0000,0000,,ці нейкая крыніца, з якой мы пайшлі Dialogue: 0,0:00:35.93,0:00:38.34,Default,,0000,0000,0000,,і да якой мусім вярнуцца. Dialogue: 0,0:00:39.34,0:00:41.70,Default,,0000,0000,0000,,Індуізм азначае рэлігіі Індыі. Dialogue: 0,0:00:41.70,0:00:42.91,Default,,0000,0000,0000,,Гэта не адна рэлігія, Dialogue: 0,0:00:42.91,0:00:44.93,Default,,0000,0000,0000,,а, хутчэй, разнастайныя блізкія вераванні Dialogue: 0,0:00:44.93,0:00:46.86,Default,,0000,0000,0000,,і духоўныя веравызнанні. Dialogue: 0,0:00:46.86,0:00:48.91,Default,,0000,0000,0000,,Індуізм налічвае пяць тысячагоддзяў Dialogue: 0,0:00:48.91,0:00:50.37,Default,,0000,0000,0000,,і сягае ў часы Крышны, Dialogue: 0,0:00:50.37,0:00:51.85,Default,,0000,0000,0000,,чалавека гэтакай святасці, Dialogue: 0,0:00:51.85,0:00:54.44,Default,,0000,0000,0000,,што ён стаўся вядомы\Nў якасці аватара бога Вішну, Dialogue: 0,0:00:54.44,0:00:57.40,Default,,0000,0000,0000,,інкарнацыя бога ў абліччы чалавека. Dialogue: 0,0:00:57.40,0:00:59.64,Default,,0000,0000,0000,,Ён вучыў, што ўсё жыццё адпавядае карме, Dialogue: 0,0:00:59.64,0:01:01.34,Default,,0000,0000,0000,,або закону прычыны і выніка, Dialogue: 0,0:01:01.34,0:01:04.56,Default,,0000,0000,0000,,а наша задача — \Nвыконваць нашы абавязкі ці дхарму Dialogue: 0,0:01:04.56,0:01:06.65,Default,,0000,0000,0000,,ў адпаведнасці\Nз нашым месцам у грамадстве, Dialogue: 0,0:01:06.65,0:01:09.05,Default,,0000,0000,0000,,зневажаючы на тое,\Nяк могуць павярнуцца рэчы. Dialogue: 0,0:01:09.05,0:01:12.19,Default,,0000,0000,0000,,Калі мы памрэм, \Nто рэінкарнуем у новае цела. Dialogue: 0,0:01:12.19,0:01:13.66,Default,,0000,0000,0000,,Калі мы выконвалі дхарму Dialogue: 0,0:01:13.66,0:01:15.81,Default,,0000,0000,0000,,і свае абавязкі ў мінулым жыцці, Dialogue: 0,0:01:15.81,0:01:17.18,Default,,0000,0000,0000,,то атрымаем добрую карму, Dialogue: 0,0:01:17.18,0:01:20.35,Default,,0000,0000,0000,,што прасуне душу вышэй\Nпа сацыяльнай лесвіцы. Dialogue: 0,0:01:20.35,0:01:22.14,Default,,0000,0000,0000,,Нашае перараджэнне\Nў наступным жыцці Dialogue: 0,0:01:22.14,0:01:24.89,Default,,0000,0000,0000,,такім чынам вызнаначаецца тым,\Nшто мы робім у гэтым. Dialogue: 0,0:01:24.89,0:01:28.25,Default,,0000,0000,0000,,Кола перараджэнняў называецца сансара. Dialogue: 0,0:01:28.25,0:01:30.20,Default,,0000,0000,0000,,Вельмі святому чалавеку Dialogue: 0,0:01:30.20,0:01:32.61,Default,,0000,0000,0000,,дастаткова весці жыццё з добрай кармай, Dialogue: 0,0:01:32.61,0:01:34.41,Default,,0000,0000,0000,,каб вырвацца з кола. Dialogue: 0,0:01:34.41,0:01:36.87,Default,,0000,0000,0000,,Гэта выратаванне завецца мокша. Dialogue: 0,0:01:36.87,0:01:39.82,Default,,0000,0000,0000,,Індуізм вучыць, што ўсё ў свеце адзінае. Dialogue: 0,0:01:39.82,0:01:40.76,Default,,0000,0000,0000,,Увесь сусвет — Dialogue: 0,0:01:40.76,0:01:43.86,Default,,0000,0000,0000,,гэта адзіная трансцэндэнтная рэальнасць,\Nшто завецца Брахман, Dialogue: 0,0:01:43.86,0:01:45.72,Default,,0000,0000,0000,,і ёсць толькі адзін Брахман, Dialogue: 0,0:01:45.72,0:01:47.26,Default,,0000,0000,0000,,унутры якога жывуць шмат багоў, Dialogue: 0,0:01:47.26,0:01:50.18,Default,,0000,0000,0000,,а іх ролі, прыкметы і формы адрозніваюцца Dialogue: 0,0:01:50.18,0:01:52.47,Default,,0000,0000,0000,,ў залежнасці ад розных традыцый. Dialogue: 0,0:01:52.47,0:01:54.39,Default,,0000,0000,0000,,Брахман — творца, Dialogue: 0,0:01:54.39,0:01:56.09,Default,,0000,0000,0000,,Вішну — падтрымацель, Dialogue: 0,0:01:56.09,0:01:58.62,Default,,0000,0000,0000,,які падчас прымае аблічча чалавека, Dialogue: 0,0:01:58.62,0:02:00.91,Default,,0000,0000,0000,,а Шыва — пераўтваральнік Dialogue: 0,0:02:00.91,0:02:02.57,Default,,0000,0000,0000,,ці Цар танца. Dialogue: 0,0:02:02.57,0:02:06.07,Default,,0000,0000,0000,,Дурга — лютая, ваяўнічая багіня-маці. Dialogue: 0,0:02:06.07,0:02:07.94,Default,,0000,0000,0000,,Ганеша з галавой слана — Dialogue: 0,0:02:07.94,0:02:11.49,Default,,0000,0000,0000,,мудры заступнік поспеху. Dialogue: 0,0:02:11.49,0:02:14.72,Default,,0000,0000,0000,,Індуізм — трэцяя рэлігія ў свеце. Dialogue: 0,0:02:14.72,0:02:17.08,Default,,0000,0000,0000,,І хаця амаль усе індуісты жывуць у Індыі, Dialogue: 0,0:02:17.08,0:02:19.12,Default,,0000,0000,0000,,сустрэць іх можна на кожным кантыненце, Dialogue: 0,0:02:19.12,0:02:21.29,Default,,0000,0000,0000,,і за межамі Індыі іх амаль мільярд. Dialogue: 0,0:02:22.01,0:02:23.37,Default,,0000,0000,0000,,Але перанесемся на захад Dialogue: 0,0:02:23.37,0:02:24.98,Default,,0000,0000,0000,,праз пустыні і горы Dialogue: 0,0:02:24.98,0:02:28.25,Default,,0000,0000,0000,,на ўрадлівы паўмесяц \Nдзесьці 4 000 год таму. Dialogue: 0,0:02:28.25,0:02:30.04,Default,,0000,0000,0000,,Іўдаізм пачынаецца з таго, Dialogue: 0,0:02:30.04,0:02:32.84,Default,,0000,0000,0000,,што Бог заклікаў Аўрама і Сару\Nпакінуць Месапатамію Dialogue: 0,0:02:32.84,0:02:35.49,Default,,0000,0000,0000,,і пайсці ў зямлю Ханаанскую. Dialogue: 0,0:02:35.49,0:02:38.48,Default,,0000,0000,0000,,Ва ўзнагароду за веру\Nў адзінага сапраўднага Бога — Dialogue: 0,0:02:38.48,0:02:39.88,Default,,0000,0000,0000,,рэвалюцыйная ідэя Dialogue: 0,0:02:39.88,0:02:42.44,Default,,0000,0000,0000,,ў шматбожным свеце таго часу — Dialogue: 0,0:02:42.44,0:02:45.65,Default,,0000,0000,0000,,у іх будзе зямля і шмат нашчадкаў. Dialogue: 0,0:02:45.65,0:02:47.74,Default,,0000,0000,0000,,Праз гэта абяцанне ўзніклі Зямля Ізраілю Dialogue: 0,0:02:47.74,0:02:49.44,Default,,0000,0000,0000,,і выбраны народ. Dialogue: 0,0:02:49.44,0:02:50.73,Default,,0000,0000,0000,,Але застацца на гэтай зямлі Dialogue: 0,0:02:50.73,0:02:52.24,Default,,0000,0000,0000,,і утрымаць гэты народ адзіным Dialogue: 0,0:02:52.24,0:02:54.36,Default,,0000,0000,0000,,будзе вельмі цяжка. Dialogue: 0,0:02:54.36,0:02:56.95,Default,,0000,0000,0000,,Ізраільцян прыгняталі ў Егіпце, Dialogue: 0,0:02:56.95,0:02:58.90,Default,,0000,0000,0000,,але Бог вызваліў іх Dialogue: 0,0:02:58.90,0:03:00.46,Default,,0000,0000,0000,,з дапамогай Прарока Майсея, Dialogue: 0,0:03:00.46,0:03:02.11,Default,,0000,0000,0000,,што атрымаў Дзесяць запаведзяў, Dialogue: 0,0:03:02.11,0:03:04.53,Default,,0000,0000,0000,,а потым яшчэ сотні іх. Dialogue: 0,0:03:04.53,0:03:06.30,Default,,0000,0000,0000,,Ізраільцяне заваююць Зямлю Абяцаную, Dialogue: 0,0:03:06.30,0:03:09.38,Default,,0000,0000,0000,,але здолеюць утрымліваць яе\Nтолькі некалькі стагоддзяў. Dialogue: 0,0:03:09.38,0:03:11.40,Default,,0000,0000,0000,,Ізраіль знаходзіцца на скрыжаваннях дарог, Dialogue: 0,0:03:11.40,0:03:12.77,Default,,0000,0000,0000,,па якіх стагоддзямі рухалася Dialogue: 0,0:03:12.77,0:03:14.31,Default,,0000,0000,0000,,шмат войскаў. Dialogue: 0,0:03:14.31,0:03:15.51,Default,,0000,0000,0000,,І ў 70 годзе нашай эры Dialogue: 0,0:03:15.51,0:03:16.91,Default,,0000,0000,0000,,рымляне разбурылі Храм Dialogue: 0,0:03:16.91,0:03:19.28,Default,,0000,0000,0000,,у іх сталіцы — Іерусаліме. Dialogue: 0,0:03:19.28,0:03:21.15,Default,,0000,0000,0000,,І рэлігія ператварылася Dialogue: 0,0:03:21.15,0:03:22.49,Default,,0000,0000,0000,,з храмавай рэлігіі Dialogue: 0,0:03:22.49,0:03:24.08,Default,,0000,0000,0000,,з ахвярапрынашэннямі і святарамі Dialogue: 0,0:03:24.08,0:03:25.97,Default,,0000,0000,0000,,ў рэлігію кнігі. Dialogue: 0,0:03:25.97,0:03:28.26,Default,,0000,0000,0000,,Таму іўдаізм — Dialogue: 0,0:03:28.26,0:03:31.27,Default,,0000,0000,0000,,гэта рэлігія сімвалізму,\Nушанавання і глубокіх сэнсаў, Dialogue: 0,0:03:31.27,0:03:33.90,Default,,0000,0000,0000,,што цесна пераплецены\Nз літаратурай і гісторыяй. Dialogue: 0,0:03:33.90,0:03:35.48,Default,,0000,0000,0000,,Са шматлікіх свяшчэнных тэкстаў Dialogue: 0,0:03:35.48,0:03:37.36,Default,,0000,0000,0000,,складаецца Яўрэйская Біблія або Танах, Dialogue: 0,0:03:37.36,0:03:39.57,Default,,0000,0000,0000,,а сотні пісьмовых абмеркаванняў\Nі інтэрпрэтацый Dialogue: 0,0:03:39.57,0:03:42.24,Default,,0000,0000,0000,,змешчаны ў вялікі збор Dialogue: 0,0:03:42.24,0:03:43.46,Default,,0000,0000,0000,,істотных значэнняў, Dialogue: 0,0:03:43.46,0:03:45.06,Default,,0000,0000,0000,,што мае назву Талмуд. Dialogue: 0,0:03:45.06,0:03:47.98,Default,,0000,0000,0000,,Яўрэі заўважаюць багацце сімвалаў \Nу штодзённым жыцці. Dialogue: 0,0:03:47.98,0:03:49.11,Default,,0000,0000,0000,,Падчас вячэры на Песах Dialogue: 0,0:03:49.11,0:03:50.95,Default,,0000,0000,0000,,кожная ежа на стале сімвалізуе Dialogue: 0,0:03:50.95,0:03:53.70,Default,,0000,0000,0000,,пэўны аспект выратавання з няволі. Dialogue: 0,0:03:53.70,0:03:55.02,Default,,0000,0000,0000,,Важнасць сталення Dialogue: 0,0:03:55.02,0:03:56.87,Default,,0000,0000,0000,,падкрэсліваецца ў той момант, Dialogue: 0,0:03:56.87,0:03:59.05,Default,,0000,0000,0000,,калі моладзь дасягае бар-міцвы\Nабо бат-міцвы, Dialogue: 0,0:03:59.05,0:04:01.54,Default,,0000,0000,0000,,абрадаў, калі юнакі ці дзяўчаты\Nпераймаюць адказнасць Dialogue: 0,0:04:01.54,0:04:02.38,Default,,0000,0000,0000,,за свае ўчынкі, Dialogue: 0,0:04:02.38,0:04:03.64,Default,,0000,0000,0000,,таксама святкуюць Dialogue: 0,0:04:03.64,0:04:04.69,Default,,0000,0000,0000,,адданасць жыцця Dialogue: 0,0:04:04.69,0:04:06.68,Default,,0000,0000,0000,,веры, гісторыі і тэкстам Dialogue: 0,0:04:06.68,0:04:08.36,Default,,0000,0000,0000,,яўрэйскага народа. Dialogue: 0,0:04:08.36,0:04:11.27,Default,,0000,0000,0000,,Зараз у свеце жыве\Nкаля 14 мільёнаў іўдзеяў, Dialogue: 0,0:04:11.27,0:04:12.74,Default,,0000,0000,0000,,6 мільёнаў — у Ізраілі, Dialogue: 0,0:04:12.74,0:04:14.36,Default,,0000,0000,0000,,краіне, што атрымала незалежнасць Dialogue: 0,0:04:14.37,0:04:17.23,Default,,0000,0000,0000,,пасля кашмараў генацыду\NДругой сусветнай вайны, Dialogue: 0,0:04:17.23,0:04:19.82,Default,,0000,0000,0000,,і 5 мільёнаў — у Злучаных Штатах Амерыкі. Dialogue: 0,0:04:20.41,0:04:23.81,Default,,0000,0000,0000,,Але зараз вернемся \Nзноў у Індыю на 2500 гадоў таму, Dialogue: 0,0:04:23.81,0:04:25.12,Default,,0000,0000,0000,,калі пачаўся будызм. Dialogue: 0,0:04:25.12,0:04:27.88,Default,,0000,0000,0000,,Пачаўся ён з прынца, \Nімя якому Сідхартха. Dialogue: 0,0:04:27.88,0:04:29.14,Default,,0000,0000,0000,,Кажуць, што ў ноч зачацця Dialogue: 0,0:04:29.14,0:04:30.70,Default,,0000,0000,0000,,да яго маці, Каралевы Майі Dialogue: 0,0:04:30.70,0:04:32.89,Default,,0000,0000,0000,,ўва сне з'явіўся белы слон, Dialogue: 0,0:04:32.89,0:04:35.81,Default,,0000,0000,0000,,які ўвайшоў у яе ўлонне. Dialogue: 0,0:04:35.81,0:04:38.07,Default,,0000,0000,0000,,Праз дзесяць месяцаў\Nнарадзіўся Прынц Сідхартха, Dialogue: 0,0:04:38.07,0:04:39.56,Default,,0000,0000,0000,,ён з'явіўся на свет у багацці. Dialogue: 0,0:04:39.56,0:04:41.97,Default,,0000,0000,0000,,Неяк, ужо юнаком,\Nён асмеліўся выйсці па-за межы Dialogue: 0,0:04:41.97,0:04:43.09,Default,,0000,0000,0000,,свайго заможнага жыцця, Dialogue: 0,0:04:43.09,0:04:44.72,Default,,0000,0000,0000,,і тады стаў сведкам\Nпакутаў людзей, Dialogue: 0,0:04:44.72,0:04:45.93,Default,,0000,0000,0000,,якіх раней хавалі ад яго. Dialogue: 0,0:04:45.93,0:04:49.31,Default,,0000,0000,0000,,І тады ён вырайшыў дазнацца,\Nшто ёсць прычынай пакутаў. Dialogue: 0,0:04:49.31,0:04:51.50,Default,,0000,0000,0000,,Чаму людзі вымушаны цярпець пакуты? Dialogue: 0,0:04:51.50,0:04:54.50,Default,,0000,0000,0000,,Чаму мы вымушаны рэінкарніраваць\Nсотні разоў у новае жыццё? Dialogue: 0,0:04:54.50,0:04:56.63,Default,,0000,0000,0000,,Спачатку ён думаў, \Nшто ўсе нашы праблемы — Dialogue: 0,0:04:56.63,0:04:59.18,Default,,0000,0000,0000,,гэта вынік нашай прыхільнасці\Nда матэрыяльных рэчаў, Dialogue: 0,0:04:59.18,0:05:00.73,Default,,0000,0000,0000,,таму ён адмовіўся ад уласнасці, Dialogue: 0,0:05:00.73,0:05:02.19,Default,,0000,0000,0000,,зрабіўся вандроўным жабраком, Dialogue: 0,0:05:02.19,0:05:05.72,Default,,0000,0000,0000,,але ён таксама зрабіў адкрыццё,\Nшто праз гэта ён не стаўся шчаслівейшы. Dialogue: 0,0:05:05.72,0:05:08.39,Default,,0000,0000,0000,,Аднойчы ён падслухаў,\Nяк настаўнік музыкі казаў вучню: Dialogue: 0,0:05:08.39,0:05:10.75,Default,,0000,0000,0000,,«Не сціскай струну вельмі моцна,\Nтаму што парвеш. Dialogue: 0,0:05:10.75,0:05:12.07,Default,,0000,0000,0000,,Але і не пускай завольна, Dialogue: 0,0:05:12.07,0:05:13.58,Default,,0000,0000,0000,,бо яна не будзе гучаць». Dialogue: 0,0:05:13.58,0:05:15.26,Default,,0000,0000,0000,,У той момант азарэння\Nён зразумеў, Dialogue: 0,0:05:15.26,0:05:17.32,Default,,0000,0000,0000,,што шукаць адказы,\Nкідаючыся ў крайнасці, — Dialogue: 0,0:05:17.32,0:05:18.34,Default,,0000,0000,0000,,гэта памылкова. Dialogue: 0,0:05:18.34,0:05:20.85,Default,,0000,0000,0000,,Шлях па сярэдзіне багацця і беднасці Dialogue: 0,0:05:20.85,0:05:22.13,Default,,0000,0000,0000,,здаваўся разумнейшым. Dialogue: 0,0:05:22.13,0:05:24.42,Default,,0000,0000,0000,,А калі ён медытаваў пад дрэвам Бодхі, Dialogue: 0,0:05:24.42,0:05:26.59,Default,,0000,0000,0000,,то атрымаў астатак адказу. Dialogue: 0,0:05:26.59,0:05:29.34,Default,,0000,0000,0000,,Усё ў жыцці памнажае пакуты. Dialogue: 0,0:05:29.34,0:05:31.21,Default,,0000,0000,0000,,Пакуты выкліканы эгаістычнымі жаданнямі Dialogue: 0,0:05:31.21,0:05:34.56,Default,,0000,0000,0000,,задаволіць сябе за кошт іншых. Dialogue: 0,0:05:34.56,0:05:36.63,Default,,0000,0000,0000,,Калі прытрымлівацца\Nплана васьмі ступеняў, Dialogue: 0,0:05:36.63,0:05:38.53,Default,,0000,0000,0000,,можна навучыцца\Nпаменшыць свой эгаізм Dialogue: 0,0:05:38.53,0:05:40.64,Default,,0000,0000,0000,,і, такім чынам, паменшыць пакуты. Dialogue: 0,0:05:40.64,0:05:43.80,Default,,0000,0000,0000,,У гэты дзень Сідхартха стаўся Буддай Dialogue: 0,0:05:43.80,0:05:45.31,Default,,0000,0000,0000,,ці прасветленым. Dialogue: 0,0:05:45.31,0:05:47.68,Default,,0000,0000,0000,,Не ён адзін, але ён першы. Dialogue: 0,0:05:47.68,0:05:49.15,Default,,0000,0000,0000,,Праграма будзісцкага жыцця Dialogue: 0,0:05:49.15,0:05:50.41,Default,,0000,0000,0000,,завецца Васьмёркавы Шлях, Dialogue: 0,0:05:50.41,0:05:51.92,Default,,0000,0000,0000,,і хаця ісці ім не вельмі лёгка, Dialogue: 0,0:05:51.92,0:05:53.46,Default,,0000,0000,0000,,ён паказвае шлях\Nда прасвятлення Dialogue: 0,0:05:53.46,0:05:55.06,Default,,0000,0000,0000,,мільёнам людзей, Dialogue: 0,0:05:55.06,0:05:57.14,Default,,0000,0000,0000,,гэта і азачае быць Буддай: Dialogue: 0,0:05:57.14,0:05:58.28,Default,,0000,0000,0000,,стан спачування, Dialogue: 0,0:05:58.28,0:05:59.08,Default,,0000,0000,0000,,праніклівасці, Dialogue: 0,0:05:59.08,0:05:59.93,Default,,0000,0000,0000,,міру Dialogue: 0,0:05:59.93,0:06:01.81,Default,,0000,0000,0000,,і непахіснасці. Dialogue: 0,0:06:01.81,0:06:03.99,Default,,0000,0000,0000,,Калі ён устаў з медытацыі пад тым дрэвам Dialogue: 0,0:06:03.99,0:06:06.10,Default,,0000,0000,0000,,і да самай смерці ў сталым узросце, Dialogue: 0,0:06:06.10,0:06:09.16,Default,,0000,0000,0000,,Будда вучыў людзей, што трэба рабіць,\Nкаб дасягнуць прасвятлення: Dialogue: 0,0:06:09.16,0:06:09.94,Default,,0000,0000,0000,,правільная мова, Dialogue: 0,0:06:09.94,0:06:10.84,Default,,0000,0000,0000,,правільныя мэты, Dialogue: 0,0:06:10.84,0:06:13.17,Default,,0000,0000,0000,,розум, сканцэнтраваны на тым,\Nшто рэчаісна, Dialogue: 0,0:06:13.17,0:06:15.19,Default,,0000,0000,0000,,а сэрца — на тым, каб любіць іншых людзей. Dialogue: 0,0:06:15.19,0:06:17.33,Default,,0000,0000,0000,,Шмат хто з будыстаў\Nверыць у Бога ці багоў, Dialogue: 0,0:06:17.33,0:06:20.27,Default,,0000,0000,0000,,але ўчынкі значна важнейшыя за веру. Dialogue: 0,0:06:20.27,0:06:21.81,Default,,0000,0000,0000,,У свеце сёння жыве Dialogue: 0,0:06:21.81,0:06:23.12,Default,,0000,0000,0000,,каля мільярду будыстаў, Dialogue: 0,0:06:23.12,0:06:27.06,Default,,0000,0000,0000,,большасць з іх ва Усходняй,\NПаўднёва-Усходняй ці Паўднёвай Азіі. Dialogue: 0,0:06:27.95,0:06:31.22,Default,,0000,0000,0000,,2 000 гадоў таму, \Nна Іўдэйскай Зямлі Абяцанай Dialogue: 0,0:06:31.22,0:06:33.24,Default,,0000,0000,0000,,нарадзілася хрысціянства. Dialogue: 0,0:06:33.24,0:06:36.44,Default,,0000,0000,0000,,Падобна на індуістаў, якія звалі Крышну\N«Богам у чалавечым абліччы», Dialogue: 0,0:06:36.44,0:06:38.61,Default,,0000,0000,0000,,хрысціяне гэтак гавораць пра Ісуса Хрыста, Dialogue: 0,0:06:38.61,0:06:40.36,Default,,0000,0000,0000,,а хрысціянства пайшло з іўдаізму, Dialogue: 0,0:06:40.36,0:06:43.46,Default,,0000,0000,0000,,падобна таму, як будызм пайшоў з індуізму. Dialogue: 0,0:06:43.46,0:06:45.95,Default,,0000,0000,0000,,Бог Аўрама паслаў Анёла Габрыеля Dialogue: 0,0:06:45.95,0:06:48.16,Default,,0000,0000,0000,,спытацца ў маладой жанчыны па імені Марыя, Dialogue: 0,0:06:48.16,0:06:50.20,Default,,0000,0000,0000,,ці стане яна маці божага сына. Dialogue: 0,0:06:50.20,0:06:51.69,Default,,0000,0000,0000,,Яна нарадзіла сына Ісуса, Dialogue: 0,0:06:51.69,0:06:53.21,Default,,0000,0000,0000,,якога выхавалі цясляром Dialogue: 0,0:06:53.21,0:06:55.14,Default,,0000,0000,0000,,Марыя і яе муж Іосіф, Dialogue: 0,0:06:55.14,0:06:56.86,Default,,0000,0000,0000,,пакуль Ісусу не споўнілася 30 гадоў. Dialogue: 0,0:06:56.86,0:06:58.64,Default,,0000,0000,0000,,Тады Ён распачаў грамадскую дзейнасць Dialogue: 0,0:06:58.64,0:07:00.81,Default,,0000,0000,0000,,і пачаў распаўсюджваць Слова Божае. Dialogue: 0,0:07:00.81,0:07:02.82,Default,,0000,0000,0000,,Яго менш цікавіла рэлігійнасць, Dialogue: 0,0:07:02.82,0:07:04.86,Default,,0000,0000,0000,,а больш — справядлівасць і міласэрнасць. Dialogue: 0,0:07:04.86,0:07:07.50,Default,,0000,0000,0000,,Хрыстос лячыў хворых, \Nкаб вакол яго збіраліся людзі, Dialogue: 0,0:07:07.50,0:07:09.95,Default,,0000,0000,0000,,а потым Ён распавядаў ім\Nпра свайго Нябеснага Айца, Dialogue: 0,0:07:09.95,0:07:13.14,Default,,0000,0000,0000,,пра тое, што Бог любіць людзей, даруе ім\Nі ўважліва ставіцца да іх. Dialogue: 0,0:07:13.14,0:07:15.39,Default,,0000,0000,0000,,Ісус таксама запрашаў усіх\Nда агульнага стала, Dialogue: 0,0:07:15.39,0:07:17.69,Default,,0000,0000,0000,,каб растлумачыць, \Nшто такое Царства Нябеснае. Dialogue: 0,0:07:17.69,0:07:21.58,Default,,0000,0000,0000,,Гэта там, дзе адкінутыя, грэшнікі і святыя\Nбудуць есці разам за адным сталом. Dialogue: 0,0:07:21.58,0:07:22.85,Default,,0000,0000,0000,,Меў Ён усяго тры гады, Dialogue: 0,0:07:22.85,0:07:24.68,Default,,0000,0000,0000,,а потым з-за яго незвычайнай мудрасці Dialogue: 0,0:07:24.68,0:07:25.92,Default,,0000,0000,0000,,Ён апынуўся ў небяспецы. Dialogue: 0,0:07:25.92,0:07:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Яго ворагі здрадзілі,\Nі Ісуса арыштавалі, Dialogue: 0,0:07:28.00,0:07:29.40,Default,,0000,0000,0000,,а потым улады Рымскай Імперыі Dialogue: 0,0:07:29.40,0:07:31.17,Default,,0000,0000,0000,,Яго пакаралі \Nстандартным спосабам, Dialogue: 0,0:07:31.17,0:07:32.51,Default,,0000,0000,0000,,якім каралі бунтаўшчыкоў, — Dialogue: 0,0:07:32.51,0:07:34.11,Default,,0000,0000,0000,,распяццем на крыжы. Dialogue: 0,0:07:34.11,0:07:36.20,Default,,0000,0000,0000,,Хутка пасля пахавання Ісуса Хрыста Dialogue: 0,0:07:36.20,0:07:38.19,Default,,0000,0000,0000,,жанчыны, што прыйшлі да Яго на магілу, Dialogue: 0,0:07:38.19,0:07:40.83,Default,,0000,0000,0000,,убачылі, што яна пустая,\Nі шпарка абвясцілі астатнім, Dialogue: 0,0:07:40.83,0:07:43.24,Default,,0000,0000,0000,,бо яны былі ўпэўнены,\Nшто Ён уваскрос з мёртвых. Dialogue: 0,0:07:43.24,0:07:44.54,Default,,0000,0000,0000,,Першыя хрысціяне апісвалі, Dialogue: 0,0:07:44.54,0:07:46.32,Default,,0000,0000,0000,,як Ісус выглядаў пасля ўваскрашэння, Dialogue: 0,0:07:46.32,0:07:49.12,Default,,0000,0000,0000,,і гэта давала ўпэўненасці,\Nшто Яго вучэнне праўдзівае. Dialogue: 0,0:07:49.12,0:07:53.31,Default,,0000,0000,0000,,Вучэнне Хрыста — любіце адзін аднаго,\Nяк я любіў вас. Dialogue: 0,0:07:53.31,0:07:55.35,Default,,0000,0000,0000,,Хрысціяне святкуюць нараджэнне Ісуса Dialogue: 0,0:07:55.35,0:07:57.44,Default,,0000,0000,0000,,ў снежні, гэта свята завецца Каляды, Dialogue: 0,0:07:57.44,0:07:59.71,Default,,0000,0000,0000,,а Яго пакуты, смерць і ўваскрашэнне Dialogue: 0,0:07:59.71,0:08:01.92,Default,,0000,0000,0000,,падчас Святога Тыдню вясной. Dialogue: 0,0:08:01.92,0:08:03.25,Default,,0000,0000,0000,,Праз таямніцу хрышчэння Dialogue: 0,0:08:03.25,0:08:04.69,Default,,0000,0000,0000,,або абмывання ад граху Dialogue: 0,0:08:04.69,0:08:06.96,Default,,0000,0000,0000,,чалавека запрашаюць\Nу хрысціянскую суполку, Dialogue: 0,0:08:06.96,0:08:09.38,Default,,0000,0000,0000,,прыпамінаючы, што Хрыстос\Nтаксама хрысціўся тады, Dialogue: 0,0:08:09.38,0:08:10.96,Default,,0000,0000,0000,,калі скончыў сваё жыццё цясляра. Dialogue: 0,0:08:10.96,0:08:12.43,Default,,0000,0000,0000,,Падчас таямніцы Еўхарыстыі Dialogue: 0,0:08:12.43,0:08:14.46,Default,,0000,0000,0000,,хрысціяне ядуць хлеб і п'юць віно, Dialogue: 0,0:08:14.46,0:08:17.13,Default,,0000,0000,0000,,што сімвалізуе плоць і кроў Хрыста, Dialogue: 0,0:08:17.13,0:08:19.59,Default,,0000,0000,0000,,і прыпамінаюць апошнюю вячэру Хрыста. Dialogue: 0,0:08:19.59,0:08:22.02,Default,,0000,0000,0000,,У свеце зараз два мільярды хрысціянаў, Dialogue: 0,0:08:22.02,0:08:25.82,Default,,0000,0000,0000,,што адпавядае амаль трэцяй частцы\Nнасельніцтва нашай планеты. Dialogue: 0,0:08:27.08,0:08:29.57,Default,,0000,0000,0000,,Іслам пачаўся 1400 гадоў таму Dialogue: 0,0:08:29.57,0:08:31.36,Default,,0000,0000,0000,,з чалавека вельмі пабожнага, Dialogue: 0,0:08:31.36,0:08:33.03,Default,,0000,0000,0000,,што медытаваў, жывучы ў пячоры Dialogue: 0,0:08:33.03,0:08:34.74,Default,,0000,0000,0000,,Аравійскай пустыні. Dialogue: 0,0:08:34.74,0:08:36.100,Default,,0000,0000,0000,,Звалі гэтага чалавека Магамет. Dialogue: 0,0:08:36.100,0:08:39.25,Default,,0000,0000,0000,,Да Яго прыйшоў боскі пасланец, Dialogue: 0,0:08:39.25,0:08:41.16,Default,,0000,0000,0000,,зноў Анёл Габрыэль — Dialogue: 0,0:08:41.16,0:08:43.34,Default,,0000,0000,0000,,ці па-арабску Джабраіл, — Dialogue: 0,0:08:43.34,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,каб перадаць Яму словы Алаха — Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:48.03,Default,,0000,0000,0000,,Адзінага Бога Аўрамава. Dialogue: 0,0:08:48.03,0:08:49.21,Default,,0000,0000,0000,,У наступныя гады Dialogue: 0,0:08:49.21,0:08:51.24,Default,,0000,0000,0000,,Магамет атрымлівае ўсё больш пасланняў, Dialogue: 0,0:08:51.24,0:08:53.34,Default,,0000,0000,0000,,Ён вывучае іх на памяць і вучыць другіх. Dialogue: 0,0:08:53.34,0:08:55.81,Default,,0000,0000,0000,,У паэмах, што Ён вывучыў,\Nбыло шмат мудрых выслоўяў, Dialogue: 0,0:08:55.81,0:08:56.85,Default,,0000,0000,0000,,прыгожых вершаў, Dialogue: 0,0:08:56.85,0:08:58.98,Default,,0000,0000,0000,,а таксама таямнічых метафар. Dialogue: 0,0:08:58.98,0:09:01.76,Default,,0000,0000,0000,,Але Магамет быў гандляр, а не паэт. Dialogue: 0,0:09:01.76,0:09:03.32,Default,,0000,0000,0000,,Шмат хто лічыў, што гэтыя паэмы Dialogue: 0,0:09:03.32,0:09:05.02,Default,,0000,0000,0000,,былі сапраўднымі Словамі Бога, Dialogue: 0,0:09:05.02,0:09:08.01,Default,,0000,0000,0000,,і гэтыя вернікі зрабіліся\Nпершымі мусульманамі. Dialogue: 0,0:09:08.01,0:09:11.02,Default,,0000,0000,0000,,Слова «мусульманін» азначае\Nтой, які пакараецца, Dialogue: 0,0:09:11.02,0:09:14.33,Default,,0000,0000,0000,,маецца на ўвазе той, \Nхто пакараецца воле Бога. Dialogue: 0,0:09:14.33,0:09:16.37,Default,,0000,0000,0000,,Пяць найважнейшых абавязкаў мусульман Dialogue: 0,0:09:16.37,0:09:18.52,Default,,0000,0000,0000,,завуцца Пяць Слупоў Ісламу: Dialogue: 0,0:09:18.52,0:09:21.63,Default,,0000,0000,0000,,Шахада — публічнае вызнанне, Dialogue: 0,0:09:21.63,0:09:24.68,Default,,0000,0000,0000,,што не існуе іншага Бога акрамя Алаху, Dialogue: 0,0:09:24.68,0:09:27.50,Default,,0000,0000,0000,,а Магамет — ёсць апошнім прарокам Яго. Dialogue: 0,0:09:27.50,0:09:31.44,Default,,0000,0000,0000,,Салят — яны моляцца пяць разоў на дзень,\Nу напрамку Меккі. Dialogue: 0,0:09:31.44,0:09:34.05,Default,,0000,0000,0000,,Закят — абавязак кожнага мусульманіна Dialogue: 0,0:09:34.05,0:09:37.85,Default,,0000,0000,0000,,аддаваць бедным 2 ці 3% чыстага прыбытку. Dialogue: 0,0:09:37.85,0:09:41.16,Default,,0000,0000,0000,,Саўм — азначае пост падчас дзённых гадзін Dialogue: 0,0:09:41.16,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,у месяцавы месяц Рамадан, Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:44.55,Default,,0000,0000,0000,,каб умацаваць сілу волі Dialogue: 0,0:09:44.55,0:09:46.60,Default,,0000,0000,0000,,і спадзяванне на Бога. Dialogue: 0,0:09:46.60,0:09:49.28,Default,,0000,0000,0000,,А таксама Хадж — раз у жыцці Dialogue: 0,0:09:49.28,0:09:52.12,Default,,0000,0000,0000,,кожны здольны на тое мусульманін\Nпавінен зрабіць Пілігрымку Dialogue: 0,0:09:52.12,0:09:53.50,Default,,0000,0000,0000,,да Святога Горада Меккі, Dialogue: 0,0:09:53.50,0:09:54.68,Default,,0000,0000,0000,,падчас якой паўтараць, Dialogue: 0,0:09:54.68,0:09:56.29,Default,,0000,0000,0000,,што калі ён паўстане прад Богам, Dialogue: 0,0:09:56.29,0:09:58.32,Default,,0000,0000,0000,,чалавек будзе прызнаны \Nвартым ці невартым Dialogue: 0,0:09:58.32,0:10:00.39,Default,,0000,0000,0000,,вечнага жыцця з Ім. Dialogue: 0,0:10:00.39,0:10:01.52,Default,,0000,0000,0000,,Словы Божыя, Dialogue: 0,0:10:01.52,0:10:04.34,Default,,0000,0000,0000,,што адкрыліся Прароку за 23 гады жыцця, Dialogue: 0,0:10:04.34,0:10:06.16,Default,,0000,0000,0000,,сабраны разам у Каране, Dialogue: 0,0:10:06.16,0:10:09.100,Default,,0000,0000,0000,,што літаральна азначае «чытанне ўслых». Dialogue: 0,0:10:09.100,0:10:12.36,Default,,0000,0000,0000,,Мусульмане вераць,\Nшто гэта адзіная святая кніга, Dialogue: 0,0:10:12.36,0:10:14.24,Default,,0000,0000,0000,,не кранутая чалавечай распустай. Dialogue: 0,0:10:14.24,0:10:15.74,Default,,0000,0000,0000,,Шмат хто лічыць Каран Dialogue: 0,0:10:15.74,0:10:17.16,Default,,0000,0000,0000,,выбітным творам літаратуры, Dialogue: 0,0:10:17.16,0:10:19.32,Default,,0000,0000,0000,,напісаным на арабскай мове. Dialogue: 0,0:10:19.32,0:10:21.95,Default,,0000,0000,0000,,Іслам — другая па колькасці вернікаў\Nрэлігія ў свеце. Dialogue: 0,0:10:21.95,0:10:25.71,Default,,0000,0000,0000,,Яе вызнаюць больш\Nза адзін з паловаю мільярд мусульман. Dialogue: 0,0:10:26.85,0:10:28.97,Default,,0000,0000,0000,,Рэлігія таксама была\Nчасткай культуры Dialogue: 0,0:10:28.97,0:10:30.80,Default,,0000,0000,0000,,ўвесь час яе існавання. Dialogue: 0,0:10:30.80,0:10:34.14,Default,,0000,0000,0000,,Таксама існуе шмат варыяцый рэлігій,\Nі падлічыць іх вельмі цяжка. Dialogue: 0,0:10:34.14,0:10:35.57,Default,,0000,0000,0000,,Але агульным да ўсіх рэлігій Dialogue: 0,0:10:35.57,0:10:37.72,Default,,0000,0000,0000,,з'яўляецца покліч да пошуку сэнсу, Dialogue: 0,0:10:37.72,0:10:39.54,Default,,0000,0000,0000,,што хаваецца па-за пустым летуценнем Dialogue: 0,0:10:39.54,0:10:41.63,Default,,0000,0000,0000,,і прыземленымі рэаліямі рэчаіснасці, Dialogue: 0,0:10:41.63,0:10:42.73,Default,,0000,0000,0000,,па-за грахом, Dialogue: 0,0:10:42.73,0:10:43.56,Default,,0000,0000,0000,,пакутамі Dialogue: 0,0:10:43.56,0:10:45.66,Default,,0000,0000,0000,,і смерцю, Dialogue: 0,0:10:45.66,0:10:47.25,Default,,0000,0000,0000,,па-за страхам, Dialogue: 0,0:10:47.25,0:10:49.38,Default,,0000,0000,0000,,і па-за самімі намі.