1 00:00:11,863 --> 00:00:14,548 Thomas Lo: Klasik müzik ölüyor. 2 00:00:15,566 --> 00:00:16,566 Herkese merhaba. 3 00:00:16,566 --> 00:00:18,786 Ben Thomas ve bu da Nicole. 4 00:00:18,786 --> 00:00:20,642 Bizler "anon"un kurucularıyız. 5 00:00:21,068 --> 00:00:22,548 Ayrıca bilginiz olsun, 6 00:00:22,808 --> 00:00:27,298 şunu kimin yazdığını bilmiyoruz çünkü hiç inanmıyoruz. 7 00:00:28,454 --> 00:00:31,054 Ancak biraz doğruluk payı da var. 8 00:00:31,216 --> 00:00:35,096 Tek yapmanız gereken bir gece klasik müzik konserine gitmek, 9 00:00:35,096 --> 00:00:36,487 herhangi bir gece olabilir 10 00:00:36,487 --> 00:00:40,443 ve 60 yaş üstünde olan kişi sayısına bakmak. 11 00:00:40,903 --> 00:00:45,833 Deneyimlerimize göre 40 yıldır en genç kişiler biziz. 12 00:00:46,010 --> 00:00:47,188 (Nicole gülüyor) 13 00:00:47,188 --> 00:00:48,332 Bu da bize 14 00:00:48,332 --> 00:00:51,282 dinleyicilerimizin yaşça büyüyüp 15 00:00:51,282 --> 00:00:53,773 boyut olarak küçüldüğünü söylüyor. 16 00:00:54,413 --> 00:00:58,080 Klasik müziğin geleceği için durum çok iyi görünmüyor. 17 00:00:58,840 --> 00:01:02,980 Ama bir madalyonun iki yüzü olduğunu unutmamak lazım. 18 00:01:05,052 --> 00:01:08,869 Size ne düşündüğümüzü söylemeden önce şunu sormak istiyoruz: 19 00:01:09,915 --> 00:01:13,724 İçinizden kimler klasik müzikten gerçekten hoşlanıyor? 20 00:01:16,239 --> 00:01:18,382 Nicole Tj: Vay canına! Bu iyi bir sayı. 21 00:01:18,382 --> 00:01:20,394 TL: Senin de elini kaldırdığın iyi oldu. 22 00:01:20,821 --> 00:01:22,241 (Gülüşmeler) 23 00:01:23,049 --> 00:01:26,258 En son gittiğiniz klasik müzik konserini hatırlıyor musunuz? 24 00:01:26,828 --> 00:01:31,967 Ama en önemlisi, kaç kişi aslında klasik müziği seviyor 25 00:01:31,967 --> 00:01:37,919 ama yaşlı veya inek gibi görünmek istemediği için söylemiyor? 26 00:01:38,465 --> 00:01:44,134 Basitçe, klasik müziğin asıl problemi imaj. 27 00:01:44,912 --> 00:01:49,321 Genelde eski, sert ve emsalsiz şekilde görünüyor 28 00:01:50,346 --> 00:01:54,929 ve bunun daha büyük resmi görmediğimiz için olduğunu düşünüyoruz. 29 00:01:56,069 --> 00:01:59,254 Bu yüzden kendimize soruyoruz; neden? 30 00:01:59,772 --> 00:02:02,100 Yani birçok sebebi var 31 00:02:02,713 --> 00:02:07,091 ve dünyanın dört bir yanındaki müzisyenler kendi yollarıyla mücadele ediyorlar. 32 00:02:07,696 --> 00:02:10,526 Ama bizim için, iki şey var: 33 00:02:11,656 --> 00:02:14,506 kalite maruziyeti ve uygunluk. 34 00:02:15,076 --> 00:02:17,029 NT: Evet, kesinlikle. 35 00:02:17,567 --> 00:02:22,041 Şimdi, deneyimleme fırsatına erişmemiş olan herhangi biri 36 00:02:22,041 --> 00:02:25,516 nasıl bir şeyi takdir edebilir? 37 00:02:27,094 --> 00:02:30,245 Sıklıkla insanların klasik müziğe olan bakış açılarının 38 00:02:30,415 --> 00:02:36,023 Beethoven ve Mozart gibi tipik isimlerle sınırlı olduğunu görüyoruz. 39 00:02:37,087 --> 00:02:41,101 Bazen küçük yaşlarda deneyimledikleri bir şey yüzünden bulanıklaşabilir, 40 00:02:41,101 --> 00:02:43,009 sonra da klasik müzik için gelecekteki 41 00:02:43,009 --> 00:02:45,120 tüm olasılıkları kapatabilirler. 42 00:02:46,100 --> 00:02:50,149 Peki, bir insan bir şeyin potansiyelini deneyimleme fırsatı bulamadıysa 43 00:02:50,149 --> 00:02:54,420 onu nasıl takdir edebilir? 44 00:02:55,847 --> 00:02:58,753 Uygunluk dediğimizin payı da çok fazla. 45 00:03:00,173 --> 00:03:01,808 Bahse girerim 46 00:03:01,808 --> 00:03:04,947 burada hepinizin aslında bir şeyi dinlemesi gerektiği 47 00:03:04,947 --> 00:03:07,127 ama uyukladığı zamanlar olmuştur. 48 00:03:08,917 --> 00:03:13,155 Her yer olabilir; derste, düğününüzde. 49 00:03:14,543 --> 00:03:16,859 Belki de şu an, arka sıralarda. 50 00:03:17,805 --> 00:03:21,948 Şaşırtıcı olmayan bir şekilde, klasik müzik konserinde. 51 00:03:23,719 --> 00:03:28,340 Mesele şu ki, bir şeyin sizinle ilgili olması için bağlantı kurmak zorunda. 52 00:03:28,950 --> 00:03:31,561 Şaşırtması, kışkırtması gerek. 53 00:03:33,378 --> 00:03:35,496 Peki bunun için ne yapabiliriz? 54 00:03:36,306 --> 00:03:40,583 Canlı konser deneyiminin gücüyle daha geniş bir kitleye 55 00:03:41,140 --> 00:03:44,183 ve daha yeni bir dinleyiciye ulaşabileceğimizi düşünüyoruz. 56 00:03:45,498 --> 00:03:48,380 İyi bir fikre ve güçlü bir mesaja ihtiyacımız olduğu belli 57 00:03:48,910 --> 00:03:50,541 ama bunun ötesinde, 58 00:03:51,355 --> 00:03:54,130 deneyim, iki yönlü bir durumdur. 59 00:03:55,179 --> 00:03:59,803 Size sunmayı umduğumuz şey yeni bir şeyin keşfi. 60 00:04:00,733 --> 00:04:03,697 Sadece bir saniyeliğine olsa bile. 61 00:04:06,053 --> 00:04:10,311 Bugün sizinle "anon" tarafından hazırlanan bir film ve müzik işbirliğini paylaşacağız 62 00:04:10,311 --> 00:04:11,885 adı "Trailer Music". 63 00:04:13,677 --> 00:04:16,815 Burada "Trailer" kelimesi film fragmanlarını ifade ediyor 64 00:04:16,815 --> 00:04:19,600 yukarıda gördüğünüz araba römorklarını değil. 65 00:04:21,498 --> 00:04:23,780 Bu, Avusturalyalı bir besteci olan 66 00:04:23,780 --> 00:04:25,628 Nicholas Buck'ın 67 00:04:25,628 --> 00:04:28,753 "Trailer Music, piyano, keman ve çello" adlı eserine dayanıyor. 68 00:04:29,475 --> 00:04:32,225 O kadar akıllıca ve sinematik ki 69 00:04:32,584 --> 00:04:35,059 Tom ve ben bunu ilk duyduğumuz anda 70 00:04:35,059 --> 00:04:38,835 "Hey, bunun için bir film yapmalıyız." diye düşündük. 71 00:04:40,921 --> 00:04:43,742 Bizim için bu gerçekten müziğin hikaye anlatıcılığını 72 00:04:43,742 --> 00:04:47,375 ve hayal gücünü yönetme konusunda ne kadar güçlü olduğunun altını çizdi. 73 00:04:48,865 --> 00:04:52,670 TL: Avustralya'dan altı genç film yapımcısını 74 00:04:52,670 --> 00:04:55,554 bu müzik parçasına dayalı kısa filmler yapmaya davet ettik. 75 00:04:55,984 --> 00:05:00,952 Ana fikir, nasıl yorumladıklarını keşfetmek 76 00:05:01,382 --> 00:05:04,003 ve müziği anlamanın doğru 77 00:05:04,003 --> 00:05:07,156 ya da mükemmel bir yolunun olmadığını göstermek. 78 00:05:09,355 --> 00:05:13,498 Tam etki için, parçayı kendi başına çalacağız. 79 00:05:14,073 --> 00:05:18,215 Dinleyin, hayal gücünüzün kontrolden çıkmasına izin verin 80 00:05:18,365 --> 00:05:20,230 ve kendi kendinize bir hikaye yaratın. 81 00:05:20,923 --> 00:05:23,960 NT: Aksyion filmi mi? Komedi mi? 82 00:05:24,393 --> 00:05:27,108 Hepsi size bağlı ve her şey olabilir. 83 00:05:28,986 --> 00:05:32,525 TL: Şimdi parçayı çalmamız için bize 84 00:05:32,525 --> 00:05:34,758 çellistimiz Timothy Hennessy de katılacak. 85 00:05:35,162 --> 00:05:37,749 Sonrasında isterseniz bize klasik müziğin 86 00:05:38,112 --> 00:05:42,584 eski, sert ve emsalsiz olduğunu söyleyebilirsiniz. 87 00:05:43,119 --> 00:05:46,010 Teşekkürler. Karşınızda "Trailer Music". 88 00:05:46,290 --> 00:05:49,290 (Alkış) 89 00:05:49,290 --> 00:05:52,290 [Klasik müzik...] 90 00:05:52,635 --> 00:05:54,855 [anon.] 91 00:06:01,538 --> 00:06:04,538 (Müzik) 92 00:18:03,490 --> 00:18:05,330 (Müzik biter) 93 00:18:06,518 --> 00:18:09,340 (Alkış)