1 00:00:01,343 --> 00:00:02,781 Bom dia. 2 00:00:03,590 --> 00:00:05,514 Quando eu era rapazinho, 3 00:00:05,514 --> 00:00:08,445 tive uma experiência que mudou a minha vida, 4 00:00:08,445 --> 00:00:11,099 e é por isso que eu estou aqui hoje. 5 00:00:11,389 --> 00:00:13,421 Esse momento 6 00:00:13,421 --> 00:00:15,529 afetou profundamente o modo como encaro 7 00:00:15,529 --> 00:00:18,404 a arte, o "design" e a engenharia. 8 00:00:19,123 --> 00:00:21,498 Tive a felicidade de crescer 9 00:00:21,498 --> 00:00:25,063 numa família de artistas carinhosos e talentosos 10 00:00:25,369 --> 00:00:27,739 numa das maiores cidades do mundo. 11 00:00:27,902 --> 00:00:31,743 O meu pai, John Ferren, que morreu quando eu tinha 15 anos, 12 00:00:31,743 --> 00:00:35,136 era um artista, por paixão, e de profissão. 13 00:00:35,136 --> 00:00:37,224 assim como a minha mãe, Rae. 14 00:00:37,919 --> 00:00:39,797 Foi um dos expressionistas abstratos 15 00:00:39,797 --> 00:00:41,372 da Escola de Nova Iorque que, 16 00:00:41,372 --> 00:00:43,647 juntamente com os seus contemporâneos, 17 00:00:43,647 --> 00:00:46,200 inventou a arte moderna americana 18 00:00:46,887 --> 00:00:49,713 e contribuiu para empurrar o "zeitgeist" americano 19 00:00:49,713 --> 00:00:52,423 para o modernismo, no século XX. 20 00:00:54,309 --> 00:00:57,388 Não é espantoso que, ao fim de milhares de anos 21 00:00:57,388 --> 00:01:00,646 em que as pessoas fizeram sobretudo arte representativa, 22 00:01:00,646 --> 00:01:02,957 esta arte moderna, em comparação, 23 00:01:02,957 --> 00:01:04,863 tenha cerca de 15 minutos de idade, 24 00:01:04,863 --> 00:01:06,761 e não esteja generalizada? 25 00:01:07,015 --> 00:01:09,174 Como com muitas outras inovações importantes, 26 00:01:09,174 --> 00:01:12,603 estas ideias radicais não exigem novas tecnologias, 27 00:01:12,603 --> 00:01:15,444 apenas um pensamento novo e a vontade de experimentar, 28 00:01:15,444 --> 00:01:19,542 mais a resistência perante a crítica quase universal 29 00:01:19,542 --> 00:01:20,840 e a rejeição. 30 00:01:21,140 --> 00:01:23,548 Em nossa casa, a arte estava por toda a parte. 31 00:01:23,548 --> 00:01:25,145 Era como o oxigénio, 32 00:01:25,145 --> 00:01:27,924 à nossa volta e necessária à vida. 33 00:01:28,435 --> 00:01:30,383 Enquanto o via pintar, 34 00:01:30,383 --> 00:01:32,438 o meu pai ensinou-me que a arte 35 00:01:32,438 --> 00:01:34,699 não se destinava a ser decorativa, 36 00:01:34,699 --> 00:01:37,883 mas era uma forma diferente de comunicar ideias 37 00:01:37,883 --> 00:01:40,181 e uma coisa que podia ligar os mundos 38 00:01:40,181 --> 00:01:42,514 do conhecimento e da perceção. 39 00:01:43,005 --> 00:01:44,793 Perante este rico ambiente artístico, 40 00:01:44,793 --> 00:01:47,314 devem estar a pensar que eu devia sentir-me arrastado 41 00:01:47,314 --> 00:01:48,953 para a profissão da família, 42 00:01:48,953 --> 00:01:50,424 mas não. 43 00:01:51,233 --> 00:01:53,254 Segui o caminho da maioria dos miúdos 44 00:01:53,254 --> 00:01:55,100 que estão geneticamente programados 45 00:01:55,100 --> 00:01:56,751 para levarem os pais à loucura. 46 00:01:56,751 --> 00:01:59,183 Eu não estava interessado em vir a ser artista, 47 00:01:59,183 --> 00:02:00,721 muito menos pintor. 48 00:02:00,721 --> 00:02:03,602 O que eu adorava era a eletrónica e as máquinas, 49 00:02:04,084 --> 00:02:05,977 desmontá-las, construir novas, 50 00:02:05,977 --> 00:02:07,677 e pô-las a funcionar. 51 00:02:07,677 --> 00:02:11,251 Felizmente, a minha família também tinha engenheiros, 52 00:02:11,251 --> 00:02:12,789 e, com os meus pais, 53 00:02:12,789 --> 00:02:15,087 foram eles os meus primeiros modelos. 54 00:02:15,087 --> 00:02:16,892 O que todos tinham em comum 55 00:02:16,892 --> 00:02:19,491 é que trabalhavam muito, muito. 56 00:02:19,491 --> 00:02:21,635 O meu avô possuía uma fábrica 57 00:02:21,635 --> 00:02:24,274 de móveis metálicos de cozinha, em Brooklyn. 58 00:02:24,601 --> 00:02:27,924 Aos fins de semana, íamos os dois a Cortlandt Street 59 00:02:27,924 --> 00:02:30,321 que era a rua das eletrónicas de Nova Iorque. 60 00:02:30,639 --> 00:02:33,124 Ali explorávamos as enormes pilhas 61 00:02:33,124 --> 00:02:34,772 de excedentes de eletrónica 62 00:02:34,772 --> 00:02:37,281 e, por alguns tostões, levávamos tesouros para casa, 63 00:02:37,281 --> 00:02:38,409 como os visores Norden 64 00:02:38,409 --> 00:02:42,590 e peças dos primeiros computadores IBM, a válvulas. 65 00:02:43,108 --> 00:02:45,890 Eu achava aqueles objetos úteis e fascinantes. 66 00:02:46,171 --> 00:02:48,730 Aprendi sobre engenharia e como as coisas funcionam 67 00:02:48,730 --> 00:02:49,912 não na escola 68 00:02:49,912 --> 00:02:51,979 mas a desmontar e a estudar 69 00:02:51,979 --> 00:02:54,195 aqueles aparelhos fabulosamente complexos. 70 00:02:54,513 --> 00:02:56,848 Fazia-o durante horas todos os dias, 71 00:02:56,848 --> 00:02:59,363 segundo parece, sem ser eletrocutado. 72 00:03:00,313 --> 00:03:01,795 A vida era boa. 73 00:03:01,795 --> 00:03:04,270 Mas, infelizmente, todos os verões, 74 00:03:04,270 --> 00:03:06,021 as máquinas ficavam para trás, 75 00:03:06,021 --> 00:03:08,535 enquanto os meus pais e eu atravessávamos o oceano 76 00:03:08,535 --> 00:03:11,621 para conhecer a história, a arte e o "design". 77 00:03:11,939 --> 00:03:14,572 Visitámos os grandes museus e edifícios históricos 78 00:03:14,572 --> 00:03:16,388 da Europa e do Médio Oriente 79 00:03:16,388 --> 00:03:18,935 mas, para encorajar o meu interesse crescente 80 00:03:18,935 --> 00:03:20,367 pela ciência e tecnologia, 81 00:03:20,367 --> 00:03:22,785 largavam-me em locais 82 00:03:22,785 --> 00:03:25,201 como o Museu da Ciência de Londres, 83 00:03:25,201 --> 00:03:29,055 onde eu vagueava incansável durante horas, sozinho, 84 00:03:29,055 --> 00:03:31,890 a estudar a História da Ciência e da Tecnologia. 85 00:03:33,147 --> 00:03:36,198 Um dia, quando eu tinha cerca de nove anos, 86 00:03:36,198 --> 00:03:37,647 fomos a Roma. 87 00:03:37,857 --> 00:03:40,345 Num dia de verão especialmente quente, 88 00:03:40,345 --> 00:03:43,398 visitámos um edifício em forma de tambor que, visto do exterior, 89 00:03:43,398 --> 00:03:45,245 não era especialmente interessante. 90 00:03:45,245 --> 00:03:47,613 O meu pai disse que se chamava o Panteão, 91 00:03:47,613 --> 00:03:49,786 um templo para todos os deuses. 92 00:03:50,158 --> 00:03:52,652 Não parecia nada de especial, visto do exterior, 93 00:03:52,652 --> 00:03:55,078 como já disse, mas, quando entrámos lá dentro, 94 00:03:55,078 --> 00:03:57,902 fui imediatamente surpreendido por três coisas: 95 00:03:58,320 --> 00:04:01,331 Primeiro, estava agradavelmente fresco, 96 00:04:01,331 --> 00:04:03,535 apesar do calor opressivo lá fora. 97 00:04:03,535 --> 00:04:06,303 Estava muito escuro, porque a única fonte de luz 98 00:04:06,303 --> 00:04:08,530 era um grande buraco aberto no teto. 99 00:04:08,530 --> 00:04:11,529 O meu pai explicou que aquilo não era um grande buraco aberto, 100 00:04:11,529 --> 00:04:12,926 mas que se chamava "oculus", 101 00:04:12,926 --> 00:04:14,543 um olho para os céus. 102 00:04:14,930 --> 00:04:17,301 E havia qualquer coisa naquele local, 103 00:04:17,301 --> 00:04:19,967 não sei o quê, só que era especial. 104 00:04:20,476 --> 00:04:22,516 Quando avançámos para o centro da sala, 105 00:04:22,516 --> 00:04:24,879 olhei para o céu através do "oculus". 106 00:04:24,879 --> 00:04:27,411 Era a primeira igreja em que entrava 107 00:04:27,411 --> 00:04:29,623 que oferecia uma vista sem restrições 108 00:04:29,623 --> 00:04:31,626 entre Deus e o Homem. 109 00:04:32,720 --> 00:04:36,110 Mas, pensei, e se chovesse? 110 00:04:36,110 --> 00:04:38,294 O meu pai podia ter-lhe chamado um "oculus", 111 00:04:38,294 --> 00:04:40,990 mas, na verdade, era um grande buraco no teto. 112 00:04:40,990 --> 00:04:43,158 Olhei para baixo e vi escoadouros no chão 113 00:04:43,158 --> 00:04:45,630 que tinham sido escavados no chão de pedra. 114 00:04:45,630 --> 00:04:47,906 Quando me habituei ao escuro, 115 00:04:47,906 --> 00:04:50,188 pude observar os pormenores do chão 116 00:04:50,188 --> 00:04:51,763 e as paredes à roda. 117 00:04:51,763 --> 00:04:54,555 Nada de especial, sempre a mesma estatuária 118 00:04:54,555 --> 00:04:56,402 que tínhamos visto por toda a Roma. 119 00:04:56,402 --> 00:04:58,448 Na verdade, parecia-se com a Via Ápia, 120 00:04:58,448 --> 00:05:00,287 onde aparecia um mercador de mármore 121 00:05:00,287 --> 00:05:02,892 com o seu livro de amostras, mostrava-o a Adriano, 122 00:05:02,892 --> 00:05:05,080 e Adriano dizia: "Levamos tudo". 123 00:05:05,080 --> 00:05:06,786 (Risos) 124 00:05:06,986 --> 00:05:09,758 Mas o teto era espantoso. 125 00:05:10,247 --> 00:05:13,361 Parecia uma cúpula geodésica de Buckminster Fuller. 126 00:05:13,361 --> 00:05:14,696 Já as tinha visto, 127 00:05:14,696 --> 00:05:16,732 e Bucky era amigo do meu pai. 128 00:05:16,732 --> 00:05:20,171 Era moderna, de alta técnica, impressionante, 129 00:05:20,171 --> 00:05:22,695 uma estrutura com 43 m de diâmetro 130 00:05:22,695 --> 00:05:25,535 que, não por acaso, era exatamente a sua altura. 131 00:05:25,762 --> 00:05:27,355 Adorei aquele local. 132 00:05:27,355 --> 00:05:30,827 Era realmente belo e contrário a tudo o que eu já tinha visto antes, 133 00:05:30,827 --> 00:05:34,222 por isso perguntei ao meu pai: "Quando é que isto foi construído?" 134 00:05:34,412 --> 00:05:36,947 Ele disse: "Há cerca de 2000 anos". 135 00:05:37,355 --> 00:05:39,494 E eu disse: "Não, refiro-me ao teto". 136 00:05:39,494 --> 00:05:42,057 Parti do princípio que aquilo era um teto moderno 137 00:05:42,057 --> 00:05:43,588 ali colocado porque o original 138 00:05:43,588 --> 00:05:46,701 tinha sido destruído nalguma guerra longínqua. 139 00:05:47,256 --> 00:05:49,622 Ele disse: "É o teto original". 140 00:05:50,640 --> 00:05:52,953 Esse momento mudou a minha vida, 141 00:05:52,953 --> 00:05:55,480 e recordo-o como se fosse ontem. 142 00:05:55,780 --> 00:05:58,571 Pela primeira vez, percebi que as pessoas eram inteligentes 143 00:05:58,571 --> 00:06:00,432 há 2000 anos. (Risos) 144 00:06:00,432 --> 00:06:02,685 Isso nunca tinha passado pela minha cabeça. 145 00:06:02,685 --> 00:06:06,374 Ou seja, para mim, as pirâmides de Gizé, 146 00:06:06,374 --> 00:06:08,467 que visitáramos no ano anterior, 147 00:06:08,467 --> 00:06:11,196 claro que eram impressionantes, muito boas para desenhar, 148 00:06:11,196 --> 00:06:13,946 mas, vejam, deem-me um orçamento ilimitado, 149 00:06:13,946 --> 00:06:17,952 20 000 a 40 000 trabalhadores, e cerca de 10 a 20 anos 150 00:06:17,952 --> 00:06:21,099 para cortar e arrastar os blocos de pedra pelo campo, 151 00:06:21,099 --> 00:06:23,697 e eu também posso construir pirâmides. 152 00:06:24,297 --> 00:06:26,926 Mas nenhuma quantidade de força bruta 153 00:06:26,926 --> 00:06:29,603 consegue fazer a cúpula do Panteão, 154 00:06:29,960 --> 00:06:32,613 nem há 2000 anos, nem agora. 155 00:06:32,901 --> 00:06:35,748 E, a propósito, é ainda a maior cúpula 156 00:06:35,748 --> 00:06:39,333 de cimento não armado que jamais foi feita. 157 00:06:39,486 --> 00:06:42,658 Para construir o Panteão foram precisos alguns milagres. 158 00:06:42,658 --> 00:06:44,709 Por milagres, quero dizer coisas 159 00:06:44,709 --> 00:06:47,599 que são tecnicamente quase impossíveis, 160 00:06:47,599 --> 00:06:49,323 de altíssimo risco, 161 00:06:49,323 --> 00:06:53,391 e podem não ser realizáveis neste momento, 162 00:06:53,391 --> 00:06:55,716 certamente por nós não. 163 00:06:57,481 --> 00:07:00,338 Por exemplo, eis alguns dos milagres do Panteão. 164 00:07:00,804 --> 00:07:03,273 Para o tornar estruturalmente possível, 165 00:07:03,273 --> 00:07:05,848 tiveram que inventar betão super forte, 166 00:07:05,848 --> 00:07:07,997 e para controlar o peso, 167 00:07:07,997 --> 00:07:10,109 variaram a densidade do agregado 168 00:07:10,109 --> 00:07:12,729 à medida que iam erguendo a cúpula. 169 00:07:12,830 --> 00:07:15,336 Para a resistência e a leveza, a estrutura da cúpula 170 00:07:15,336 --> 00:07:17,127 usou cinco anéis de alvéolos, 171 00:07:17,127 --> 00:07:19,100 cada vez mais pequenos que os anteriores, 172 00:07:19,100 --> 00:07:21,558 que transmitem uma dramática perspetiva forçada 173 00:07:21,558 --> 00:07:23,061 ao seu "design". 174 00:07:23,061 --> 00:07:25,264 Estava maravilhosamente fresco lá dentro 175 00:07:25,264 --> 00:07:27,499 por causa daquela enorme massa térmica, 176 00:07:27,499 --> 00:07:29,671 a convecção natural do ar a subir 177 00:07:29,671 --> 00:07:31,280 através do "oculus", 178 00:07:31,280 --> 00:07:33,486 e um efeito de Venturi quando o vento sopra 179 00:07:33,486 --> 00:07:35,319 através do topo do edifício. 180 00:07:35,789 --> 00:07:39,688 Descobri pela primeira vez que a própria luz 181 00:07:39,688 --> 00:07:41,620 tinha substância. 182 00:07:41,838 --> 00:07:44,262 A coluna de luz que cintilava através do "oculus" 183 00:07:44,262 --> 00:07:46,982 era bela e palpável, 184 00:07:46,982 --> 00:07:49,296 e percebi pela primeira vez 185 00:07:49,296 --> 00:07:50,980 que a luz pode ser desenhada. 186 00:07:51,179 --> 00:07:55,559 Mais ainda, de todas as formas de "design", 187 00:07:55,559 --> 00:07:57,152 "design" visual, 188 00:07:57,152 --> 00:07:59,140 todas elas eram irrelevantes sem ela, 189 00:07:59,140 --> 00:08:02,209 porque, sem luz, não as podemos ver. 190 00:08:02,896 --> 00:08:05,513 Também percebi que eu não era a primeira pessoa 191 00:08:05,513 --> 00:08:08,041 a pensar que este local era realmente especial. 192 00:08:08,590 --> 00:08:12,017 Tinha sobrevivido à gravidade, aos bárbaros, aos assaltantes, 193 00:08:12,017 --> 00:08:14,638 aos agentes imobiliários e às intempéries, 194 00:08:14,638 --> 00:08:17,402 para se tornar no que eu julgo ser o edifício mais antigo, 195 00:08:17,402 --> 00:08:19,577 ocupado continuadamente, da História. 196 00:08:19,577 --> 00:08:21,671 Em grande parte por causa desta visita, 197 00:08:21,671 --> 00:08:23,243 acabei por perceber que, 198 00:08:23,243 --> 00:08:26,052 ao contrário do que me diziam na escola, 199 00:08:26,052 --> 00:08:27,754 os mundos da arte e do "design" 200 00:08:27,754 --> 00:08:29,796 não eram nada incompatíveis 201 00:08:29,796 --> 00:08:31,438 com a ciência e a engenharia. 202 00:08:31,438 --> 00:08:33,806 Percebi que, quando combinados, 203 00:08:33,806 --> 00:08:36,102 podemos criar coisas espantosas 204 00:08:36,102 --> 00:08:39,113 que não podiam ser feitas em qualquer desses domínios isolados. 205 00:08:39,113 --> 00:08:41,564 Mas, na escola, com poucas exceções, 206 00:08:41,564 --> 00:08:43,466 eram tratados como mundos separados, 207 00:08:43,466 --> 00:08:45,262 e continuam a ser. 208 00:08:45,514 --> 00:08:48,497 Os meus professores diziam-me que eu tinha que levar as coisas a sério 209 00:08:48,497 --> 00:08:50,570 e concentrar-me num ou noutro. 210 00:08:50,574 --> 00:08:53,530 Mas, ao insistirem que eu me especializasse, 211 00:08:53,530 --> 00:08:57,400 só me levavam a apreciar realmente aqueles polímatas 212 00:08:57,400 --> 00:09:00,860 como Michelangelo, Leonardo da Vinci, 213 00:09:00,860 --> 00:09:02,580 Benjamin Franklin, 214 00:09:02,580 --> 00:09:05,108 pessoas que tinham feito exatamente o oposto. 215 00:09:05,108 --> 00:09:07,427 E isso levou-me a abraçar 216 00:09:07,427 --> 00:09:10,162 e a querer estar nos dois mundos. 217 00:09:10,162 --> 00:09:14,521 Assim, como é que estes projetos de visão criativa 218 00:09:14,521 --> 00:09:16,478 e complexidade técnica sem precedentes, 219 00:09:16,478 --> 00:09:18,402 como o Panteão, acontecem realmente? 220 00:09:18,789 --> 00:09:22,421 Algum deles, talvez Adriano, 221 00:09:22,421 --> 00:09:25,568 precisou duma visão criativa brilhante. 222 00:09:25,568 --> 00:09:28,657 Também precisaram das capacidades de narração e liderança 223 00:09:28,657 --> 00:09:31,157 necessárias para a financiar e executar, 224 00:09:31,157 --> 00:09:34,462 e um domínio da ciência e da tecnologia 225 00:09:34,462 --> 00:09:36,284 com a competência e o conhecimento 226 00:09:36,284 --> 00:09:39,754 para levar mais longe as inovações existentes. 227 00:09:40,209 --> 00:09:44,439 Estou convencido que, para criar estas inovações raras, 228 00:09:44,439 --> 00:09:47,763 são precisos pelo menos cinco milagres. 229 00:09:48,400 --> 00:09:51,020 O problema é que, por mais talentosos, 230 00:09:51,020 --> 00:09:52,942 mais ricos ou inteligentes que sejamos, 231 00:09:52,942 --> 00:09:55,579 só obtemos um milagre ou milagre e meio. 232 00:09:55,579 --> 00:09:57,266 É assim. É a quota. 233 00:09:57,266 --> 00:10:00,165 Depois, ficamos sem tempo, sem dinheiro, sem entusiasmo, 234 00:10:00,165 --> 00:10:01,623 ou outra coisa qualquer. 235 00:10:01,623 --> 00:10:03,959 A maior parte das pessoas nem sequer imagina 236 00:10:03,959 --> 00:10:05,789 um desses milagres técnicos, 237 00:10:05,789 --> 00:10:08,759 e precisamos pelo menos de cinco para fazer um Panteão. 238 00:10:08,759 --> 00:10:11,460 Segundo a minha experiência, esses raros visionários, 239 00:10:11,460 --> 00:10:13,480 que pensam através dos mundos da arte, 240 00:10:13,480 --> 00:10:14,907 do "design" e da engenharia, 241 00:10:14,907 --> 00:10:17,161 têm a capacidade de reparar 242 00:10:17,161 --> 00:10:20,035 quando outros já forneceram milagres suficientes 243 00:10:20,035 --> 00:10:22,191 para colocarem a meta ao seu alcance. 244 00:10:22,382 --> 00:10:25,028 Levados pela clareza da sua visão, 245 00:10:25,028 --> 00:10:27,390 reúnem a coragem e a determinação 246 00:10:27,390 --> 00:10:29,617 para provocar os milagres restantes 247 00:10:29,617 --> 00:10:33,254 e, com frequência, agarram no que as outras pessoas julgam ser 248 00:10:33,254 --> 00:10:35,257 obstáculos inultrapassáveis 249 00:10:35,257 --> 00:10:37,240 e transformam-nos em realizações. 250 00:10:37,240 --> 00:10:39,916 Reparem no "oculus" do Panteão. 251 00:10:39,916 --> 00:10:41,944 Insistir que ele se mantivesse no "design", 252 00:10:41,944 --> 00:10:45,161 significava que não se podia usar muita da tecnologia estrutural 253 00:10:45,161 --> 00:10:47,576 que tinha sido desenvolvida para os arcos romanos. 254 00:10:47,576 --> 00:10:50,568 Porém, ao adotá-lo 255 00:10:50,568 --> 00:10:53,780 e ao repensar o peso e a distribuição das tensões, 256 00:10:53,780 --> 00:10:55,820 conseguiram um "design" que apenas funciona 257 00:10:55,820 --> 00:10:57,699 se houver um grande buraco no teto. 258 00:10:57,699 --> 00:11:02,374 Feito isso, temos agora os benefícios estéticos do "design" 259 00:11:02,374 --> 00:11:05,198 da luz, do arrefecimento 260 00:11:05,198 --> 00:11:08,198 e aquela ligação crítica direta com os céus. 261 00:11:08,198 --> 00:11:09,653 Nada mal. 262 00:11:10,126 --> 00:11:12,127 Aquelas pessoas não só acreditavam 263 00:11:12,127 --> 00:11:14,343 que o impossível podia ser feito, 264 00:11:14,343 --> 00:11:16,461 mas que tinha que ser feito. 265 00:11:17,050 --> 00:11:18,901 Chega de História Antiga. 266 00:11:19,127 --> 00:11:22,480 Quais são alguns exemplos recentes de inovações 267 00:11:22,480 --> 00:11:24,557 que combinam o "design" criativo 268 00:11:24,557 --> 00:11:27,425 e os progressos tecnológicos de um modo tão profundo 269 00:11:27,425 --> 00:11:28,963 que serão ainda relembrados 270 00:11:28,963 --> 00:11:30,573 daqui a mil anos? 271 00:11:30,573 --> 00:11:34,048 Bem, pôr um homem na lua foi um muito bom, 272 00:11:34,048 --> 00:11:36,918 e fazê-lo regressar à Terra, são e salvo, também não foi mau. 273 00:11:37,370 --> 00:11:39,542 Falam de um salto de gigante. 274 00:11:39,542 --> 00:11:41,797 É difícil imaginar um momento mais profundo 275 00:11:41,797 --> 00:11:42,943 na História do Homem 276 00:11:42,943 --> 00:11:45,264 do que saímos do nosso mundo pela primeira vez 277 00:11:45,264 --> 00:11:46,882 para pôr o pé noutro. 278 00:11:47,182 --> 00:11:49,173 E então, o que vem depois da lua? 279 00:11:49,173 --> 00:11:51,993 Somos tentados a dizer que o panteão de hoje 280 00:11:51,993 --> 00:11:53,767 é a Internet, 281 00:11:53,767 --> 00:11:56,210 mas na verdade acho que isso é errado, 282 00:11:56,210 --> 00:11:58,796 ou, pelo menos, é apenas uma parte da história. 283 00:11:59,240 --> 00:12:01,538 A Internet não é um panteão. 284 00:12:01,538 --> 00:12:04,137 É mais como a invenção do betão: 285 00:12:04,137 --> 00:12:06,704 importante, absolutamente necessário 286 00:12:06,704 --> 00:12:08,229 para construir o Panteão, 287 00:12:08,229 --> 00:12:09,369 e duradouro, 288 00:12:09,369 --> 00:12:12,465 mas extremamente insuficiente em si mesmo. 289 00:12:12,465 --> 00:12:15,518 Contudo, tal como a tecnologia do betão 290 00:12:15,518 --> 00:12:18,776 foi fundamental para a realização do Panteão, 291 00:12:19,504 --> 00:12:22,529 os novos "designers" vão utilizar as tecnologias da Internet 292 00:12:22,529 --> 00:12:25,510 para criar novos conceitos que sejam duradouros. 293 00:12:25,510 --> 00:12:27,509 O Smartphone é um exemplo perfeito. 294 00:12:27,509 --> 00:12:29,549 Em breve a maioria das pessoas no planeta 295 00:12:29,549 --> 00:12:30,647 terá um, 296 00:12:30,647 --> 00:12:33,305 e a ideia de ligar toda a gente 297 00:12:33,305 --> 00:12:36,480 ao conhecimento e uns aos outros, vai perdurar. 298 00:12:36,625 --> 00:12:37,919 E que mais? 299 00:12:37,919 --> 00:12:40,753 Qual o progresso iminente que será equivalente ao Panteão? 300 00:12:41,291 --> 00:12:42,734 Pensando nisso, 301 00:12:42,734 --> 00:12:45,370 rejeitei muitas invenções muito plausíveis 302 00:12:45,370 --> 00:12:47,177 e dramáticas que hão de aparecer, 303 00:12:47,177 --> 00:12:48,934 como a cura do cancro. 304 00:12:48,934 --> 00:12:50,119 Porquê? 305 00:12:50,310 --> 00:12:52,854 Porque os panteões estão escorados 306 00:12:52,854 --> 00:12:54,814 em objetos físicos desenhados, 307 00:12:54,814 --> 00:12:57,223 objetos que inspiram, só de olhar para eles 308 00:12:57,223 --> 00:12:58,969 e de os experimentarmos, 309 00:12:58,969 --> 00:13:01,812 e assim continuarão indefinidamente. 310 00:13:01,812 --> 00:13:05,168 É um tipo de linguagem diferente, como a arte. 311 00:13:06,342 --> 00:13:09,436 Essas outras contribuições vitais como o prolongamento da vida 312 00:13:09,436 --> 00:13:11,729 e o alívio do sofrimento são fundamentais 313 00:13:11,729 --> 00:13:13,616 e fantásticas, 314 00:13:13,616 --> 00:13:15,418 mas fazem parte do contínuo 315 00:13:15,418 --> 00:13:17,851 do nosso conhecimento genérico e tecnologia, 316 00:13:17,851 --> 00:13:19,636 como a Internet. 317 00:13:20,445 --> 00:13:22,841 Então, qual o seguinte? 318 00:13:22,841 --> 00:13:24,499 Embora pareça um contrassenso, 319 00:13:24,499 --> 00:13:26,620 acho que é uma ideia visionária 320 00:13:26,620 --> 00:13:28,834 do final dos anos 30 321 00:13:28,834 --> 00:13:31,634 que volta todas as décadas desde então: 322 00:13:31,981 --> 00:13:33,648 os veículos autónomos. 323 00:13:33,835 --> 00:13:35,905 Vocês estão a pensar: "Não brinque comigo". 324 00:13:35,905 --> 00:13:38,973 Como é que uma versão elegante de controlo da velocidade 325 00:13:38,973 --> 00:13:40,795 pode ser profunda? 326 00:13:40,795 --> 00:13:43,137 Reparem, grande parte do nosso mundo 327 00:13:43,137 --> 00:13:46,289 tem sido desenhado à volta de estradas e de transportes. 328 00:13:46,289 --> 00:13:48,242 Foram essenciais para o êxito 329 00:13:48,242 --> 00:13:49,763 do Império Romano, 330 00:13:49,763 --> 00:13:51,795 tal como as autoestradas interestaduais 331 00:13:51,795 --> 00:13:53,902 para a prosperidade e o desenvolvimento 332 00:13:53,902 --> 00:13:55,727 dos Estados Unidos da América. 333 00:13:55,991 --> 00:13:58,789 Hoje, essas estradas que interligam o nosso mundo 334 00:13:58,789 --> 00:14:01,094 estão pejadas de carros e camiões 335 00:14:01,094 --> 00:14:04,242 que se mantêm quase sem alteração há 100 anos. 336 00:14:05,352 --> 00:14:08,437 Embora hoje talvez não seja óbvio, 337 00:14:08,437 --> 00:14:13,283 os veículos autónomos serão a tecnologia chave 338 00:14:13,283 --> 00:14:16,225 que nos permitirá redesenhar as nossas cidades 339 00:14:16,225 --> 00:14:18,522 e, por extensão, a civilização. 340 00:14:18,522 --> 00:14:19,907 Isto porque, 341 00:14:19,907 --> 00:14:21,970 depois de se tornarem omnipresentes, 342 00:14:21,970 --> 00:14:24,726 todos os anos, estes veículos salvarão 343 00:14:24,726 --> 00:14:27,687 dezenas de milhares de vidas, só nos Estados Unidos de América 344 00:14:27,687 --> 00:14:30,432 e um milhão, globalmente. 345 00:14:30,432 --> 00:14:33,539 O consumo da energia automóvel e a poluição do ar 346 00:14:33,539 --> 00:14:35,799 serão reduzidos extraordinariamente. 347 00:14:35,799 --> 00:14:37,822 Grande parte da congestão nas estradas 348 00:14:37,822 --> 00:14:40,478 para entrar e sair das nossas cidades desaparecerá. 349 00:14:40,997 --> 00:14:43,780 Exigirão o aparecimento de novos conceitos 350 00:14:43,780 --> 00:14:46,135 em como desenhamos as cidades, 351 00:14:46,135 --> 00:14:48,177 como trabalhamos e o modo como vivemos. 352 00:14:48,177 --> 00:14:50,792 Chegaremos mais depressa onde vamos 353 00:14:50,792 --> 00:14:54,270 e a sociedade vai recuperar uma grande quantidade 354 00:14:54,270 --> 00:14:55,811 de produtividade perdida 355 00:14:55,811 --> 00:14:58,488 gasta hoje no tráfego, basicamente a poluir. 356 00:14:58,768 --> 00:15:01,761 Mas porquê agora? Porque pensamos que isto está pronto? 357 00:15:02,130 --> 00:15:03,955 Porque, nos últimos 30 anos, 358 00:15:03,955 --> 00:15:06,272 pessoas alheias à indústria automóvel 359 00:15:06,272 --> 00:15:08,154 gastaram milhares de milhões sem conta 360 00:15:08,154 --> 00:15:09,950 a criar estes milagres necessários, 361 00:15:09,950 --> 00:15:12,752 mas para fins totalmente diferentes. 362 00:15:12,752 --> 00:15:15,618 Foi preciso que entidades como a DARPA, universidades, 363 00:15:15,618 --> 00:15:18,753 e empresas totalmente alheias à indústria automóvel 364 00:15:18,753 --> 00:15:20,993 pensassem que, se formos inteligentes nisso, 365 00:15:20,993 --> 00:15:23,427 a autonomia pode ser feita já. 366 00:15:23,427 --> 00:15:26,863 Então, quais são os cinco milagres precisos para os veículos autónomos? 367 00:15:26,863 --> 00:15:28,719 Um: precisamos de saber 368 00:15:28,719 --> 00:15:31,236 onde estamos e exatamente que horas são. 369 00:15:31,236 --> 00:15:33,509 Isso foi resolvido a contento pelo sistema GPS, 370 00:15:33,509 --> 00:15:35,449 Global Positioning System, 371 00:15:35,449 --> 00:15:37,554 que o governo dos EUA instalou. 372 00:15:37,800 --> 00:15:40,512 Precisamos de saber onde estão todas as estradas, 373 00:15:40,512 --> 00:15:43,264 quais são as regras e para onde vamos. 374 00:15:43,264 --> 00:15:46,023 As várias necessidades dos sistemas de navegação pessoais, 375 00:15:46,023 --> 00:15:47,798 dos sistemas de navegação dos carros, 376 00:15:47,798 --> 00:15:50,793 e os mapas com base na "web" tratam disso. 377 00:15:50,793 --> 00:15:53,083 Temos que ter comunicação quase contínua 378 00:15:53,083 --> 00:15:55,380 com redes computarizadas de alto rendimento 379 00:15:55,380 --> 00:15:56,778 e com outras adjacentes 380 00:15:56,778 --> 00:15:59,336 para entenderem a sua intenção. 381 00:16:00,180 --> 00:16:02,897 As tecnologias sem fios, desenvolvidas para os telemóveis, 382 00:16:02,897 --> 00:16:05,074 com algumas modificações menores, 383 00:16:05,074 --> 00:16:07,332 são plenamente adequadas para resolver isto. 384 00:16:07,814 --> 00:16:11,311 Provavelmente, para começar, vamos querer algumas estradas restritas , 385 00:16:11,329 --> 00:16:14,216 que tanto a sociedade como os seus juristas 386 00:16:14,216 --> 00:16:16,076 concordem que é seguro usá-las. 387 00:16:16,076 --> 00:16:17,943 Isso começará com as pistas HOV 388 00:16:17,943 --> 00:16:19,649 e irradiarão a partir delas. 389 00:16:19,887 --> 00:16:22,403 Mas, finalmente, precisamos de reconhecer 390 00:16:22,403 --> 00:16:24,428 pessoas, sinais e objetos. 391 00:16:24,428 --> 00:16:28,007 Visão de máquinas, sensores especiais e computarização de alto rendimento 392 00:16:28,007 --> 00:16:29,733 podem fazer uma grande parte disso, 393 00:16:29,733 --> 00:16:32,034 mas acontece que não é suficientemente bom 394 00:16:32,034 --> 00:16:33,880 quando vai a família toda a bordo. 395 00:16:33,880 --> 00:16:37,204 Por vezes, os seres humanos precisarão de fazer "sensemaking". 396 00:16:37,204 --> 00:16:40,573 Para isso, podemos ter que acordar 397 00:16:40,573 --> 00:16:42,669 o nosso passageiro e perguntar-lhe: 398 00:16:42,669 --> 00:16:45,827 "Que diabo está aquele grande monte a fazer no meio da estrada?" 399 00:16:45,827 --> 00:16:48,143 Nada mal, e isso dar-nos-á um sentido de objetivo 400 00:16:48,143 --> 00:16:49,771 neste mundo novo. 401 00:16:49,925 --> 00:16:52,641 Além disso, depois de os primeiros condutores explicarem 402 00:16:52,641 --> 00:16:53,923 ao seu carro confuso 403 00:16:53,923 --> 00:16:56,416 que a galinha gigante num garfo, na estrada, 404 00:16:56,416 --> 00:16:58,540 é de facto um restaurante, 405 00:16:58,540 --> 00:17:00,621 e, tudo bem, podemos continuar viagem, 406 00:17:00,621 --> 00:17:03,926 todos os outros carros à superfície da Terra 407 00:17:03,926 --> 00:17:06,241 ficarão a saber isso, a partir daí. 408 00:17:07,041 --> 00:17:09,220 Cinco milagres, na sua maioria já realizados, 409 00:17:09,220 --> 00:17:11,560 e agora só precisamos duma visão clara 410 00:17:11,560 --> 00:17:14,241 de um mundo melhor, cheio de veículos autónomos 411 00:17:14,241 --> 00:17:17,196 com "designs" sedutoramente belos e novas funções 412 00:17:17,196 --> 00:17:20,029 mais uma data de dinheiro e muito trabalho, 413 00:17:20,029 --> 00:17:21,748 para os levarmos para casa. 414 00:17:21,748 --> 00:17:24,581 O início está apenas a meia dúzia de anos 415 00:17:24,581 --> 00:17:26,257 e prevejo que os veículos autónomos 416 00:17:26,257 --> 00:17:28,669 alterarão permanentemente o nosso mundo 417 00:17:28,669 --> 00:17:30,765 nas próximas décadas. 418 00:17:32,512 --> 00:17:35,156 Em conclusão, acabei por acreditar 419 00:17:35,156 --> 00:17:37,507 que os ingredientes para os próximos panteões 420 00:17:37,507 --> 00:17:38,868 estão à nossa volta, 421 00:17:38,868 --> 00:17:41,630 apenas à espera de pessoas visionárias 422 00:17:41,630 --> 00:17:42,886 com um amplo conhecimento, 423 00:17:42,886 --> 00:17:44,464 competências multidisciplinares 424 00:17:44,464 --> 00:17:46,430 e uma paixão intensa 425 00:17:46,430 --> 00:17:50,634 para aproveitá-las, para tornarem realidade os seus sonhos. 426 00:17:51,407 --> 00:17:54,840 Mas essas pessoas não aparecem espontaneamente. 427 00:17:55,215 --> 00:17:57,440 Têm que ser acarinhadas e encorajadas 428 00:17:57,440 --> 00:17:58,788 desde crianças. 429 00:17:58,788 --> 00:18:00,372 Temos que amá-las 430 00:18:00,372 --> 00:18:02,441 e ajudá-las a descobrir as suas paixões. 431 00:18:02,441 --> 00:18:04,555 Temos que encorajá-las a trabalhar muito 432 00:18:04,555 --> 00:18:07,280 e ajudá-las a perceber que o fracasso 433 00:18:07,280 --> 00:18:09,961 é um ingrediente necessário para o êxito, 434 00:18:09,961 --> 00:18:11,987 assim como a perseverança. 435 00:18:12,319 --> 00:18:15,290 Temos que ajudá-las a encontrar os seus modelos 436 00:18:15,290 --> 00:18:17,814 e dar-lhes a confiança para acreditarem em si mesmos 437 00:18:17,814 --> 00:18:20,435 e para acreditarem que tudo é possível 438 00:18:20,716 --> 00:18:24,253 e, tal como o meu avô fazia, quando me levava a comprar peças 439 00:18:24,253 --> 00:18:26,062 e, tal como os meus pais fizeram, 440 00:18:26,062 --> 00:18:28,025 quando me levavam a museus da ciência, 441 00:18:28,025 --> 00:18:31,184 temos que encorajá-los a encontrar o seu próprio caminho, 442 00:18:31,184 --> 00:18:33,721 mesmo que seja muito diferente do nosso. 443 00:18:33,721 --> 00:18:35,415 Mas uma nota de alerta: 444 00:18:35,415 --> 00:18:37,492 Também temos que, de vez em quando, 445 00:18:37,492 --> 00:18:39,455 afastá-los dos seus milagres modernos, 446 00:18:39,455 --> 00:18:41,547 os computadores, os telefones, os "tablets", 447 00:18:41,547 --> 00:18:43,116 as máquinas de jogos e a TV, 448 00:18:43,116 --> 00:18:45,331 levá-los para a luz do sol 449 00:18:45,331 --> 00:18:47,714 para eles gozarem as maravilhas naturais 450 00:18:47,714 --> 00:18:50,320 assim como as maravilhas do "design" do nosso mundo, 451 00:18:50,320 --> 00:18:52,309 do nosso planeta e da nossa civilização. 452 00:18:52,309 --> 00:18:55,430 Se não o fizermos, eles não perceberão 453 00:18:55,430 --> 00:18:57,482 como preciosas são essas coisas 454 00:18:57,482 --> 00:18:59,862 pelas quais, um dia, serão responsáveis 455 00:18:59,862 --> 00:19:01,813 por proteger e melhorar. 456 00:19:02,076 --> 00:19:04,100 Também precisamos que eles compreendam 457 00:19:04,100 --> 00:19:06,708 uma coisa que não parece ser devidamente apreciada 458 00:19:06,708 --> 00:19:09,260 no nosso mundo cada vez mais dependente da técnica: 459 00:19:09,260 --> 00:19:10,831 que a arte e o "design" 460 00:19:10,831 --> 00:19:12,674 não são coisas de luxo, 461 00:19:12,674 --> 00:19:14,691 nem uma coisa incompatível 462 00:19:14,691 --> 00:19:16,491 com a ciência e a engenharia. 463 00:19:16,609 --> 00:19:20,133 Na verdade, são essenciais para o que nos torna especiais. 464 00:19:22,144 --> 00:19:24,320 Um dia, se tiverem hipótese, 465 00:19:24,320 --> 00:19:26,372 talvez possam levar os vossos filhos 466 00:19:26,372 --> 00:19:27,950 ao Panteão, 467 00:19:27,950 --> 00:19:30,392 como faremos com a nossa filha Kira, 468 00:19:30,392 --> 00:19:32,756 para gozar em primeira mão 469 00:19:32,756 --> 00:19:36,280 o poder daquele "design" espantoso, 470 00:19:37,116 --> 00:19:40,742 que, num dia, de outro modo despercebido, em Roma, 471 00:19:40,742 --> 00:19:43,618 atingiu 2000 anos no futuro 472 00:19:43,618 --> 00:19:46,009 para determinar o curso da minha vida. 473 00:19:46,272 --> 00:19:47,736 Obrigado. 474 00:19:47,818 --> 00:19:50,961 (Aplausos)