0:00:00.917,0:00:06.023 Сегодня я хочу поговорить о том,[br]как чтение меняет наши жизни, 0:00:06.417,0:00:08.622 и о границах этих изменений. 0:00:09.750,0:00:13.828 Я хочу поговорить о том, как чтение[br]дарит нам шанс разделить свой мир 0:00:14.042,0:00:16.750 с другими и укрепляет связи между людьми. 0:00:17.833,0:00:21.163 Но также и о том,[br]что эта связь всегда неполна. 0:00:21.417,0:00:26.320 О том, что чтение в конечном счёте —[br]занятие одинокое и особое. 0:00:27.625,0:00:29.816 Писателем, который изменил мою жизнь, 0:00:30.500,0:00:34.464 был великий афроамериканский[br]романист Джеймс Болдуин. 0:00:34.958,0:00:38.156 Я росла в западном Мичигане,[br]в 1980-е годы, в то время там было мало 0:00:38.250,0:00:42.227 азиатско-американских писателей,[br]интересующихся социальными переменами. 0:00:43.272,0:00:46.028 Поэтому, думаю, я и обратилась[br]к Джеймсу Болдуину, 0:00:46.542,0:00:50.543 чтобы заполнить эту лакуну[br]и ощутить национальную идентичность. 0:00:51.958,0:00:55.624 Но может быть оттого, что сама я[br]не была афроамериканкой, 0:00:55.958,0:01:00.076 я чувствовала, что его слова бросают[br]мне вызов и звучат как обвинение. 0:01:00.500,0:01:02.325 Особенно эти: 0:01:03.458,0:01:06.569 «Есть либералы, которые[br]принимают красивую позу, 0:01:07.083,0:01:08.952 но не имеют настоящих убеждений. 0:01:10.083,0:01:13.698 Когда твои карты биты[br]и ты рассчитываешь на них, 0:01:14.042,0:01:15.968 они где-то в другом месте». 0:01:16.542,0:01:18.611 Они где-то в другом месте. 0:01:19.375,0:01:21.316 Я восприняла эти слова буквально. 0:01:21.750,0:01:23.188 Где должна быть я? 0:01:24.500,0:01:26.298 Я отправилась в Дельту Миссисипи, 0:01:26.542,0:01:29.104 один из беднейших регионов[br]Соединенных Штатов. 0:01:29.708,0:01:32.441 Это место с яркой историей. 0:01:32.625,0:01:37.658 В 1960-е годы афроамериканцы[br]рисковали жизнями в борьбе за образование 0:01:37.792,0:01:39.500 и право голосовать на выборах. 0:01:40.625,0:01:42.879 Я хотела быть частью этих перемен, 0:01:43.083,0:01:46.422 помогать подросткам получать образование[br]и поступать в колледжи. 0:01:48.250,0:01:50.546 Когда я попала в Дельту Миссисипи, 0:01:51.000,0:01:53.134 в этом месте всё ещё царили бедность 0:01:53.458,0:01:54.844 и сегрегация, 0:01:55.208,0:01:57.750 оно всё ещё остро нуждалось в переменах. 0:01:58.958,0:02:01.573 В школе, в которую я попала, 0:02:02.417,0:02:06.086 не было ни библиотеки,[br]ни школьного психолога, 0:02:06.750,0:02:08.696 зато офицер полиции — был. 0:02:09.750,0:02:12.079 Половина преподавателей работали на замене 0:02:12.333,0:02:14.089 и когда студенты дрались, 0:02:14.333,0:02:18.128 школа обычно отправляла их[br]в местную окружную тюрьму. 0:02:20.250,0:02:22.606 Именно в этой школе я встретила Патрика. 0:02:23.250,0:02:27.864 Ему было 15 лет, и он дважды оставался[br]на второй год, он учился в восьмом классе. 0:02:28.208,0:02:30.494 Он был тихим и замкнутым, 0:02:30.708,0:02:32.858 всегда будто погружённым в свои мысли. 0:02:33.542,0:02:36.333 Он терпеть не мог, когда другие дрались. 0:02:37.500,0:02:41.159 Однажды я видела, как он разнимал[br]двух девочек, когда те подрались, 0:02:41.333,0:02:43.562 и в итоге оказался на земле. 0:02:45.375,0:02:47.683 С Патриком была только одна проблема. 0:02:47.917,0:02:49.588 Он не приходил в школу. 0:02:51.249,0:02:53.726 Он говорил, что иногда[br]школа нагоняет на него тоску, 0:02:53.750,0:02:56.532 потому что люди постоянно дерутся,[br]а учителям и дела нет. 0:02:58.042,0:03:03.300 Его мать работала на двух работах[br]и слишком уставала, чтобы заниматься им. 0:03:04.307,0:03:07.208 Так что это стало моей работой —[br]заставить его ходить в школу. 0:03:07.248,0:03:10.828 Мне было 22, я была безумной[br]и неисправимой оптимисткой, 0:03:10.952,0:03:13.434 поэтому моей идеей было[br]просто заявиться к нему домой 0:03:13.458,0:03:15.843 и сказать: «Эй! Почему бы тебе[br]не прийти в школу?» 0:03:16.542,0:03:18.184 И это правда сработало, 0:03:18.208,0:03:20.323 он начал приходить в школу каждый день. 0:03:20.667,0:03:22.859 Он начал расцветать в моём классе. 0:03:23.083,0:03:25.820 Он писал стихи, читал книги. 0:03:26.917,0:03:28.898 Он ходил в школу каждый день. 0:03:31.042,0:03:32.518 Примерно в то же время, 0:03:32.542,0:03:35.046 когда я придумала,[br]как достучаться до Патрика, 0:03:35.250,0:03:37.458 я попала в юридическую школу в Гарварде. 0:03:39.583,0:03:42.844 Передо мной снова встал[br]вопрос о моём месте. 0:03:42.958,0:03:44.607 Где я должна быть? 0:03:45.458,0:03:48.101 Я размышляла о том, 0:03:48.125,0:03:51.473 что Дельта Миссисипи — место,[br]откуда люди с деньгами, 0:03:51.667,0:03:53.349 люди, обладающие возможностями... 0:03:53.583,0:03:54.833 эти люди уезжают. 0:03:55.875,0:03:57.309 А люди, которые остаются — 0:03:57.333,0:03:59.833 это люди, у которых нет шанса уехать. 0:04:00.833,0:04:02.901 Я не хотела быть человеком, который уехал. 0:04:03.125,0:04:05.167 Я хотела быть тем, кто остался. 0:04:06.333,0:04:08.828 С другой стороны, я была одинока и устала. 0:04:09.292,0:04:12.600 Так что я убедила себя,[br]что смогу принести больше пользы, 0:04:14.125,0:04:17.708 если у меня будет престижное[br]юридическое образование. 0:04:19.541,0:04:20.561 И я уехала. 0:04:22.750,0:04:24.001 Три года спустя, 0:04:24.145,0:04:26.758 когда я уже собиралась[br]выпускаться из юридической школы, 0:04:26.792,0:04:28.228 друг позвонил мне 0:04:28.542,0:04:33.238 и рассказал, что Патрик[br]ввязался в драку и убил кого-то. 0:04:35.333,0:04:37.033 Я чувствовала себя опустошённой. 0:04:37.417,0:04:39.251 Часть меня не могла в это поверить, 0:04:39.875,0:04:42.102 но другая знала, что это правда. 0:04:43.583,0:04:45.453 Я прилетела, чтобы увидеть Патрика. 0:04:46.750,0:04:49.318 Я посетила его в тюрьме. 0:04:50.542,0:04:53.874 И он рассказал мне, что это правда. 0:04:54.208,0:04:56.461 Что он убил кого-то. 0:04:56.625,0:04:58.575 Он не хотел об этом говорить. 0:04:59.833,0:05:01.851 Я спросила его, как дела со школой, 0:05:01.875,0:05:05.298 и он сказал, что бросил учёбу[br]через год после моего отъезда. 0:05:06.042,0:05:08.314 Он хотел рассказать мне ещё что-то. 0:05:08.708,0:05:11.976 Он опустил глаза и сказал,[br]что у него есть ребёнок, дочь, 0:05:12.000,0:05:13.648 которая только что родилась. 0:05:13.792,0:05:16.335 И он чувствовал, что подвёл её. 0:05:18.625,0:05:21.700 Вот и всё, наш разговор был[br]поспешным и неловким. 0:05:23.417,0:05:27.686 Когда я вышла из здания тюрьмы,[br]голос внутри меня сказал: 0:05:28.500,0:05:29.668 «Возвращайся. 0:05:29.792,0:05:33.043 Если ты не вернёшься сейчас,[br]ты никогда не вернёшься». 0:05:36.292,0:05:39.805 Так что я выпустилась [br]из юридической школы и вернулась. 0:05:40.833,0:05:42.518 Я вернулась, чтобы увидеть Патрика, 0:05:42.542,0:05:45.390 я вернулась посмотреть, могу ли я[br]помочь ему с его делом. 0:05:46.917,0:05:49.378 Когда я увиделась с ним второй раз, 0:05:49.992,0:05:52.559 у меня появилась идея, которая[br]показалась мне отличной, 0:05:52.583,0:05:55.454 я сказала: «Патрик, почему бы тебе[br]не написать письмо дочери? 0:05:56.208,0:05:59.396 Так ты сможешь быть к ней ближе». 0:06:00.000,0:06:02.344 Я передала ему ручку и листок бумаги, 0:06:03.708,0:06:04.953 и он начал писать. 0:06:06.542,0:06:09.351 Но когда я увидела лист,[br]который он вернул мне, 0:06:09.375,0:06:10.708 я была шокирована. 0:06:13.000,0:06:14.841 Я не узнала его почерк, 0:06:15.125,0:06:17.958 он делал простые орфографические ошибки. 0:06:19.167,0:06:21.431 Я подумала, что как учитель 0:06:21.875,0:06:25.351 я знала, что студент может сильно вырасти 0:06:25.375,0:06:27.494 за очень короткое время, 0:06:28.458,0:06:31.945 но я никогда не думала, что студент[br]может так же сильно деградировать. 0:06:34.375,0:06:36.268 Ещё больнее было видеть, 0:06:36.292,0:06:38.636 что́ он написал дочери. 0:06:39.500,0:06:40.743 Он написал: 0:06:40.917,0:06:45.208 «Я сожалею о своих ошибках,[br]прости, что я не с тобой». 0:06:46.458,0:06:48.942 Это было всё, что он[br]считал нужным сказать ей. 0:06:50.250,0:06:54.399 Я спросила себя, как я могу убедить его,[br]что у него есть что сказать, 0:06:54.583,0:06:57.750 а кроме этого есть вещи, за которые[br]ему не нужно извиняться. 0:06:58.798,0:07:00.226 Я хотела, чтобы он чувствовал, 0:07:00.250,0:07:04.098 что он может поделиться[br]с дочерью чем-то стоящим. 0:07:05.917,0:07:08.731 Следующие семь месяцев я каждый день 0:07:09.125,0:07:11.329 посещала его и приносила книги. 0:07:11.833,0:07:14.894 Моя сумка превратилась[br]в маленькую библиотеку. 0:07:15.708,0:07:17.428 Я приносила Джеймса Болдуина, 0:07:17.792,0:07:21.784 Уолта Уитмена, К.С. Льюиса. 0:07:22.708,0:07:26.888 Я приносила энциклопедии[br]о деревьях и птицах 0:07:27.542,0:07:30.720 и книгу, которая стала[br]для него любимой, — словарь. 0:07:31.667,0:07:33.061 В некоторые дни 0:07:33.375,0:07:37.017 мы оба часами сидели в тишине и читали. 0:07:38.083,0:07:39.444 В другие дни 0:07:39.958,0:07:42.756 мы читали вместе, мы читали поэзию. 0:07:43.500,0:07:47.113 Мы начали с хайку, сотни хайку, 0:07:47.417,0:07:49.979 эти обманчиво простые шедевры. 0:07:50.333,0:07:53.143 Я спрашивала его:[br]«Какие хайку твои любимые?» 0:07:53.167,0:07:56.226 Некоторые из них были довольно забавны. 0:07:56.250,0:07:58.101 Например это, написанное Исса: 0:07:58.125,0:08:01.773 «Не беспокойтесь, пауки,[br]я держу дом в небрежении». 0:08:02.750,0:08:07.252 И это: «Дремал полдня,[br]никто не наказал меня!» 0:08:08.667,0:08:12.521 И это роскошное хайку о первом снеге: 0:08:13.125,0:08:17.583 «Олени слизывают первый иней[br]друг у друга с шерсти». 0:08:19.250,0:08:22.198 Есть что-то загадочное и великолепное 0:08:22.292,0:08:24.484 уже только в том, как эти стихи выглядят. 0:08:24.958,0:08:29.583 Пустое пространство [br]важно так же, как сами слова. 0:08:31.375,0:08:33.823 Мы читали стихи У.С. Мервина, 0:08:33.917,0:08:38.003 которые он написал после того,[br]как увидел свою жену в саду за работой 0:08:38.167,0:08:41.902 и осознал, что они проведут[br]остаток жизни вместе. 0:08:43.167,0:08:45.518 «Позволь мне думать, что мы вернёмся, 0:08:45.542,0:08:48.634 когда захотим, и снова будет весна. 0:08:48.958,0:08:51.753 Мы будем не старше, чем были когда-то. 0:08:52.167,0:08:55.931 Былые печали разойдутся,[br]как первые облака, 0:08:56.125,0:08:58.773 и утро постепенно настанет». 0:08:59.917,0:09:02.969 Я спросила Патрика о его любимой строке,[br]и он сказал: 0:09:03.333,0:09:06.835 «Мы будем не старше, чем были когда-то». 0:09:08.375,0:09:12.719 Он сказал, что это напомнило ему о месте,[br]где время останавливается, 0:09:12.833,0:09:14.938 где время не имеет больше значения. 0:09:15.792,0:09:17.851 Я спросила, есть ли у него такое место, 0:09:17.875,0:09:19.688 где время бесконечно. 0:09:20.292,0:09:21.958 Он сказал: «Рядом с моей матерью». 0:09:23.875,0:09:27.384 Когда вы читаете стихи с кем-то, 0:09:28.208,0:09:30.083 их значение меняется. 0:09:31.333,0:09:36.000 Потому что и вы, и тот человек[br]находите в них что-то личное. 0:09:37.500,0:09:40.184 Потом мы читали книги, много книг, 0:09:40.208,0:09:42.641 мы читали мемуары Фредерика Дугласа, 0:09:43.375,0:09:46.876 американского раба, который[br]самостоятельно научился читать и писать, 0:09:47.000,0:09:50.333 и благодаря своей грамотности[br]сбежал на свободу. 0:09:51.875,0:09:54.518 Я выросла, считая[br]Фредерика Дугласа героем, 0:09:54.542,0:09:57.750 я считаю, что это история[br]о надежде и возвышении. 0:09:58.917,0:10:01.640 Но Патрика эта книга привела в панику. 0:10:02.875,0:10:07.874 Он зациклился на истории, которую[br]рассказывал Дуглас, о том, 0:10:07.958,0:10:10.489 как на Рождество хозяева[br]давали рабам джин, 0:10:11.083,0:10:14.179 чтобы доказать тем,[br]что они не годны для свободы. 0:10:14.583,0:10:17.205 Потому что рабы после джина[br]станут спотыкаться на полях. 0:10:19.500,0:10:21.500 Патрик сказал, что это близко ему. 0:10:22.333,0:10:25.769 Он сказал, что в тюрьме есть люди,[br]которые, как те рабы, 0:10:25.833,0:10:27.959 не хотят думать о собственном положении, 0:10:28.083,0:10:29.893 потому что это слишком больно. 0:10:29.917,0:10:31.901 Слишком больно думать о прошлом, 0:10:32.125,0:10:35.458 слишком больно думать о том,[br]как далеко нам приходится заходить. 0:10:36.958,0:10:39.201 Его любимой строчкой была эта: 0:10:39.875,0:10:43.126 «Всё, что угодно, только бы не думать! 0:10:43.500,0:10:48.392 Постоянные размышления[br]о моём положении мучили меня». 0:10:49.958,0:10:53.837 Патрик сказал, что Дугласу хватало[br]смелости писать и продолжать думать. 0:10:55.083,0:11:00.273 Но Патрик не знал, насколько похожим[br]на Дугласа он казался мне. 0:11:00.667,0:11:04.327 Он продолжал читать,[br]хотя это повергало его в панику. 0:11:05.250,0:11:07.659 Он закончил книгу раньше меня, 0:11:08.333,0:11:11.902 читая на бетонной лестнице без света. 0:11:13.583,0:11:16.309 А затем он начал читать[br]одну из моих любимых книг — 0:11:16.333,0:11:18.518 «Галаад» Мерилин Робинсон, 0:11:18.542,0:11:22.004 написанную как письмо отца к сыну. 0:11:22.708,0:11:24.359 Он любил эту строчку: 0:11:25.083,0:11:27.238 «Я пишу это, чтобы сказать тебе, 0:11:27.292,0:11:30.481 что если ты когда-нибудь задумаешься[br]о том, что ты сделал в жизни... 0:11:30.625,0:11:32.603 ты был благодатью Божией для меня, 0:11:32.667,0:11:35.673 чудом, чем-то большим, чем чудо». 0:11:37.375,0:11:42.828 Что-то в этом языке, его любви и звучании 0:11:43.042,0:11:45.440 пробудило в Патрике желание писать. 0:11:46.292,0:11:49.343 И он заполнял письмами к своей дочери 0:11:49.417,0:11:52.036 один блокнот за другим. 0:11:52.750,0:11:55.314 В этих прекрасных и замысловатых письмах 0:11:55.708,0:12:01.124 он изображал себя плывущим на каноэ[br]по Миссисипи вместе с дочерью. 0:12:01.708,0:12:04.448 Он представлял, как они[br]находят горный поток 0:12:04.542,0:12:06.508 с безупречно чистой водой. 0:12:08.042,0:12:10.023 Когда я видела Патрика пишущим, 0:12:11.250,0:12:12.913 я думала вот о чём... 0:12:13.417,0:12:15.266 и я хочу задать этот вопрос всем вам. 0:12:15.500,0:12:20.652 Многие ли из вас писали письмо[br]кому-то, кого они подвели? 0:12:22.042,0:12:26.995 Намного проще выбросить[br]этого человека из головы. 0:12:28.083,0:12:32.326 Но Патрик встречал каждый день[br]мыслями о своей дочери. 0:12:32.750,0:12:35.184 продолжал объясняться с ней, 0:12:35.708,0:12:39.257 слово за словом,[br]с постоянной сосредоточенностью. 0:12:42.417,0:12:44.888 Я бы хотела когда-нибудь в своей жизни 0:12:46.042,0:12:48.541 подвергнуть себя такому риску. 0:12:49.125,0:12:52.750 Потому что этот риск раскрывает[br]силу вашего сердца. 0:12:56.625,0:13:00.094 Позвольте мне сделать шаг назад[br]и задать неудобный вопрос. 0:13:00.708,0:13:04.307 Кто я такая, чтобы рассказывать[br]эту историю, если это история Патрика? 0:13:06.042,0:13:08.208 Это Патрик жил с этой болью, 0:13:09.042,0:13:13.058 а я не была голодной и дня в своей жизни. 0:13:15.250,0:13:17.018 Я много думала об этом, 0:13:17.042,0:13:20.708 но я хочу сказать, что эта история[br]не только о Патрике. 0:13:20.792,0:13:21.919 Она о нас, 0:13:22.333,0:13:24.613 о неравенстве между нами. 0:13:25.667,0:13:26.943 Мир изобилия, 0:13:28.375,0:13:32.018 в который Патрик, его родители[br]и их родители 0:13:32.042,0:13:33.351 не были допущены. 0:13:33.875,0:13:36.878 Я в этой истории представляю мир изобилия. 0:13:37.792,0:13:41.295 И, рассказывая эту историю,[br]я не хотела прятаться. 0:13:41.595,0:13:44.102 Скрывать силу, которой я обладаю. 0:13:45.333,0:13:48.433 Рассказывая эту историю,[br]я хотела обнажить эту силу 0:13:48.917,0:13:50.359 и затем спросить, 0:13:51.333,0:13:54.040 как мы можем сократить[br]расстояние между нами. 0:13:56.250,0:13:59.661 Чтение — один из способов сделать это. 0:13:59.875,0:14:04.059 Чтение — это целый мир,[br]который мы можем разделить друг с другом 0:14:04.333,0:14:06.373 разделить как равные. 0:14:08.500,0:14:11.211 Вам, вероятно, интересно теперь,[br]что случилось с Патриком. 0:14:11.625,0:14:13.333 Изменило ли чтение его жизнь? 0:14:14.583,0:14:16.668 И да, и нет. 0:14:17.875,0:14:20.408 Когда Патрик вышел из тюрьмы, 0:14:20.792,0:14:23.125 его путь был мучительным. 0:14:24.292,0:14:27.168 Работодатели отказывали ему[br]из-за судимости, 0:14:27.792,0:14:30.934 его лучший друг — его мать,[br]умерла в 43 года 0:14:30.958,0:14:32.954 от болезни сердца и диабета. 0:14:33.458,0:14:36.027 Он был бездомным, он был голоден. 0:14:38.250,0:14:42.732 Люди говорят о чтении много такого,[br]что кажется мне преувеличением. 0:14:43.792,0:14:47.288 Грамотность не уберегла его[br]от дискриминации. 0:14:47.792,0:14:50.107 Она не помешала его матери умереть. 0:14:51.708,0:14:54.013 Так что же может дать чтение? 0:14:55.375,0:14:59.273 У менять есть пара ответов под конец. 0:15:00.667,0:15:03.377 Чтение наполнило его жизнь изнутри — 0:15:05.083,0:15:07.853 тайной, воображением, 0:15:08.167,0:15:09.157 красотой. 0:15:10.292,0:15:14.405 Чтение стало источником образов,[br]которые принесли ему радость: 0:15:15.417,0:15:20.676 горы, океан, олени, иней. 0:15:21.000,0:15:25.125 Слова с привкусом свободного мира природы. 0:15:27.625,0:15:30.603 Чтение дало ему язык, чтобы описать[br]то, что он потерял. 0:15:31.167,0:15:35.349 Как драгоценны эти строки[br]из стихов Дерека Уолкотта! 0:15:35.833,0:15:37.829 Патрик запомнил эти стихи наизусть. 0:15:38.083,0:15:39.884 «Дни, которые я прожил, 0:15:40.208,0:15:41.946 дни, которые я потерял, 0:15:42.500,0:15:45.506 дни, которые вырвались,[br]как выросшие дочери, 0:15:45.750,0:15:47.583 из моих укрывающих рук». 0:15:48.667,0:15:51.053 Чтение научило его быть смелым. 0:15:51.667,0:15:54.706 Помните, что он продолжал[br]читать Фредерика Дугласа, 0:15:55.000,0:15:56.553 хотя это было больно. 0:15:57.167,0:16:00.875 Он продолжал осознавать всё, происходящее[br]с ним, хотя это причиняло боль. 0:16:02.208,0:16:04.118 Читать значит думать, 0:16:04.792,0:16:08.221 вот почему читать трудно —[br]потому что мы вынуждены думать. 0:16:08.875,0:16:12.975 И Патрик выбрал думать,[br]он не отказался от этого. 0:16:16.000,0:16:19.858 И последнее, чтение дало ему язык[br]для разговоров с его дочерью. 0:16:21.375,0:16:24.071 Чтение вдохновило его на то, чтобы писать. 0:16:24.625,0:16:28.418 Чтение и писательство крепко связаны. 0:16:28.792,0:16:30.531 Когда мы начинаем читать, 0:16:30.875,0:16:32.848 мы начинаем находить слова. 0:16:33.958,0:16:37.731 Он нашёл слова, чтобы изобразить[br]себя и дочь вместе. 0:16:38.625,0:16:40.043 Он нашёл слова, 0:16:41.958,0:16:44.098 чтобы рассказать ей,[br]как сильно он её любит. 0:16:46.042,0:16:49.166 Чтение изменило и наши с ним отношения. 0:16:50.000,0:16:52.059 Дало нам повод стать ближе 0:16:52.083,0:16:54.316 и посмотреть на всё глазами другого. 0:16:55.000,0:16:57.684 Чтение помогло преодолеть[br]неравенство между нами 0:16:57.708,0:17:00.305 и мгновенно сделало нас равными. 0:17:02.125,0:17:04.319 Когда ты узнаёшь кого-то как читателя, 0:17:05.083,0:17:06.999 ты узнаёшь его впервые, 0:17:07.083,0:17:08.791 заново, видишь свежим взглядом. 0:17:09.875,0:17:13.003 Невозможно предугадать,[br]какая строка станет для него любимой. 0:17:14.458,0:17:17.536 Какие у него есть воспоминания[br]и личные драмы. 0:17:18.833,0:17:22.693 Ты сталкиваешься с его частной,[br]внутренней жизнью. 0:17:23.666,0:17:26.921 И тогда ты начинаешь задаваться вопросом:[br]«А на что похожа моя жизнь? 0:17:27.125,0:17:30.375 Что в ней есть стоящего,[br]чтобы поделиться с другим?» 0:17:33.000,0:17:34.333 Я хочу закончить 0:17:36.208,0:17:40.380 одной из моих любимых строк[br]из писем Патрика дочери. 0:17:41.333,0:17:43.931 «В некоторых местах река тениста, 0:17:44.125,0:17:47.033 но свет сияет сквозь просветы в деревьях. 0:17:47.417,0:17:50.426 На некоторых ветвях висит много шелковицы. 0:17:51.000,0:17:54.068 Ты протягиваешь руку, чтобы сорвать её». 0:17:56.042,0:17:58.310 И это чудесное письмо, где он пишет: 0:17:58.460,0:18:02.191 «Закрой глаза и слушай, как звучат слова. 0:18:02.875,0:18:04.669 Я знаю эти стихи наизусть 0:18:05.083,0:18:07.917 и я бы хотел, чтобы ты знала их тоже». 0:18:09.375,0:18:10.994 Спасибо вам всем огромное. 0:18:11.208,0:18:14.500 (Аплодисменты)