0:00:17.852,0:00:21.118
Estamos a 17 de março de 73 d.C..
0:00:21.118,0:00:24.436
Estamos a visitar a Antiga Roma para [br]assistirmos à Liberália,
0:00:24.436,0:00:30.418
um festival anual que celebra a liberdade dos [br]cidadãos romanos.
0:00:30.418,0:00:36.404
Estamos a olhar para um rapaz de 17 anos, [br]chamado Lúcio Popídio Secundo.
0:00:36.404,0:00:41.135
Ele não vem de uma família pobre, mas vive na [br]região conhecida como Subura,
0:00:41.135,0:00:48.084
um bairro mais pobre de Roma, embora próximo [br]do centro da cidade.
0:00:48.084,0:00:51.452
Os inquilinos destes apartamentos estão ali[br]amontoados,
0:00:51.452,0:00:54.851
o que representa um risco considerável.
0:00:54.851,0:01:01.635
Os incêndios são frequentes e o cheiro a cinzas [br]e a fumo, de manhã, não são invulgares.
0:01:01.635,0:01:07.990
Lúcio, que acordou de madrugada, tem deveres [br]familiares a cumprir hoje.
0:01:07.990,0:01:12.302
O seu irmão de 15 anos está a atingir a maioridade.
0:01:12.302,0:01:16.836
Metade das crianças na Antiga Roma morrem antes de chegarem à idade adulta,
0:01:16.836,0:01:20.702
portanto, este é um marco [br]particularmente importante.
0:01:20.702,0:01:27.868
Lúcio observa o seu irmão de pé, na sua toga nova, diante do altar doméstico, com as divindades protetoras do lar,
0:01:27.868,0:01:35.737
a colocar a sua bulla, um amuleto de proteção, no altar, com uma oração de agradecimento.
0:01:35.737,0:01:39.118
A bulla tinha funcionado. Ela tinha-o protegido.
0:01:39.118,0:01:44.635
Ao contrário de muitos outros, ele tinha sobrevivido [br]para se tornar um adulto.
0:01:44.635,0:01:49.802
Aos 17 anos, Lúcio quase completara [br]a sua educação.
0:01:49.802,0:01:53.334
Ele tinha aprendido a falar bem, a fazer [br]discursos públicos,
0:01:53.368,0:01:57.218
e a ler e a escrever, tanto em latim como em grego.
0:01:57.218,0:02:02.635
O pai dele ensinou-lhe o tipo de coisas que [br]não se aprendem numa aula:
0:02:02.635,0:02:08.653
como correr, como nadar... e como combater.
0:02:08.653,0:02:13.418
Lúcio podia escolher, aos 17 anos, [br]tornar-se um tribuno militar
0:02:13.418,0:02:18.068
e comandar soldados nos confins do Império.
0:02:18.068,0:02:22.585
Mas em outras coisas, Lúcio era ainda uma criança.
0:02:22.585,0:02:25.285
Não se confiava nele para tratar de negócios.
0:02:25.285,0:02:30.335
O pai dele tratará disso até ele ter 25 anos.
0:02:30.335,0:02:36.436
E o pai arranjará o casamento de Lúcio com [br]uma rapariga dez anos mais nova.
0:02:36.436,0:02:41.685
O pai dele anda de olho numa família com [br]uma filha de 7 anos de idade.
0:02:41.685,0:02:43.253
Voltemos à Liberália.
0:02:43.253,0:02:50.588
Quando Lúcio sai de casa com a família, as lojas [br]estão abertas, com a população a tratar da sua vida.
0:02:50.588,0:02:54.535
As ruas estão cheias de vendedores ambulantes, [br]a vender bugigangas,
0:02:54.535,0:02:58.018
e de pessoas a andarem de um lado para o outro.
0:02:58.018,0:03:02.784
Carroças grandes não são permitidas na cidade [br]até depois da nona hora
0:03:02.784,0:03:06.183
mas mesmo assim as ruas estão cheias.
0:03:06.183,0:03:10.352
Pais e tios levam as crianças ao Fórum de Augusto
0:03:10.352,0:03:14.140
para verem as estátuas dos famosos [br]guerreiros de Roma
0:03:14.140,0:03:19.069
como Eneias, que levou os antepassados [br]de Roma, os troianos, para a Itália.
0:03:19.069,0:03:22.242
E Rómulo, o fundador de Roma.
0:03:22.242,0:03:27.569
E todos os grandes generais da República [br]de há mais de cem anos.
0:03:27.569,0:03:33.468
Amorosamente, podemos imaginar os pais e [br]guardiães com os seus filhos agora adultos
0:03:33.468,0:03:36.902
a lembrarem histórias da glória de Roma
0:03:36.902,0:03:41.602
e a recontarem as boas façanhas e ditos dos [br]grandes homens do passado:
0:03:41.602,0:03:47.952
lições sobre como viver bem, e ultrapassar as [br]loucuras da juventude.
0:03:47.952,0:03:53.918
Há um sentido de História neste lugar, relevante [br]para o presente deles.
0:03:53.918,0:03:59.135
Os romanos fizeram um império sem fim [br]no tempo e no espaço.
0:03:59.135,0:04:02.769
Roma estava destinada a ser eterna através [br]do estado de guerra.
0:04:02.769,0:04:06.903
As guerras eram um facto da vida, [br]mesmo em 73 d.C..
0:04:06.903,0:04:09.552
Há campanhas no norte de Inglaterra
0:04:09.552,0:04:11.018
e para o interior da Escócia,
0:04:11.018,0:04:13.702
até ao norte do rio Danúbio, para o interior [br]da Roménia,
0:04:13.702,0:04:18.835
e na fronteira entre a Síria e o Iraque, para o oriente.
0:04:18.835,0:04:22.618
É agora a oitava hora (14h00) -- altura de seguir [br]para os banhos.
0:04:22.618,0:04:26.803
Lúcio e a sua família dirigiram-se para [br]a Via Lata, a rua larga,
0:04:26.803,0:04:31.684
para o Campo de Marte e as enormes [br]Termas de Agripa.
0:04:31.684,0:04:35.817
Os membros da família deixam os clientes [br]e os libertos cá fora,
0:04:35.817,0:04:39.268
e entram nos banhos com o grupo dos seus pares.
0:04:39.268,0:04:44.268
Os banhos mudavam de salas escuras, [br]cheias de vapor, para salas claras.
0:04:44.268,0:04:47.768
Os romanos tinham aperfeiçoado o vidro das janelas.
0:04:47.768,0:04:51.335
Todos passam da sala fria...
0:04:51.335,0:04:54.071
...para a sala tépida...
0:04:54.071,0:04:57.418
...e para a sala muito quente.
0:04:57.418,0:05:00.601
Mais de uma hora depois, os banhistas saem
0:05:00.601,0:05:10.185
massajados, cobertos de óleo e raspados até aos pés [br]com um estrígil, para remover a sujidade restante.
0:05:10.185,0:05:14.268
À nona hora (15h00), sete horas depois de [br]terem saído de casa,
0:05:14.268,0:05:18.052
os homens voltam para um jantar de celebração.
0:05:18.052,0:05:25.085
O jantar é um assunto íntimo, com nove pessoas [br]reclinadas em torno da mesa.
0:05:25.085,0:05:27.452
Escravos atendem a todas as suas necessidades
0:05:27.452,0:05:33.834
se os convivas, através de gestos, pedirem [br]mais comida e vinho.
0:05:33.834,0:05:38.370
Com o findar do dia, podemos ouvir o ruído [br]das carroças a passar lá fora.
0:05:38.370,0:05:43.820
Os clientes e os libertos, com uma refeição de comida robusta -- ainda que inferior -- dentro deles,
0:05:43.820,0:05:49.453
misturam-se nos agora tépidos banhos, antes de regressarem aos blocos dos seus apartamentos.
0:05:49.453,0:05:54.868
De volta à casa do Lúcio, a bebida continua [br]pela noite fora.
0:05:54.868,0:05:57.852
Lúcio e o seu meio-irmão não parecem[br]estar nada bem.
0:05:57.852,0:06:05.051
Um escravo mantém-se por perto no caso de [br]um deles precisar de vomitar.
0:06:05.051,0:06:08.052
Em retrospetiva, sabemos o futuro do Lúcio.
0:06:08.052,0:06:13.486
Dali a 20 anos, o filho mais novo do Imperador Vespasiano, Domiciano, como imperador,
0:06:13.486,0:06:18.253
irá decretar um reinado de terror. [br]Irá o Lúcio sobreviver?