0:00:17.852,0:00:21.118 Estamos a 17 de março de 73 d.C.. 0:00:21.118,0:00:24.436 Estamos a visitar a Antiga Roma para [br]assistirmos à Liberália, 0:00:24.436,0:00:30.418 um festival anual que celebra a liberdade dos [br]cidadãos romanos. 0:00:30.418,0:00:36.404 Estamos a olhar para um rapaz de 17 anos, [br]chamado Lúcio Popídio Secundo. 0:00:36.404,0:00:41.135 Ele não vem de uma família pobre, mas vive na [br]região conhecida como Subura, 0:00:41.135,0:00:48.084 um bairro mais pobre de Roma, embora próximo [br]do centro da cidade. 0:00:48.084,0:00:51.452 Os inquilinos destes apartamentos estão ali[br]amontoados, 0:00:51.452,0:00:54.851 o que representa um risco considerável. 0:00:54.851,0:01:01.635 Os incêndios são frequentes e o cheiro a cinzas [br]e a fumo, de manhã, não são invulgares. 0:01:01.635,0:01:07.990 Lúcio, que acordou de madrugada, tem deveres [br]familiares a cumprir hoje. 0:01:07.990,0:01:12.302 O seu irmão de 15 anos está a atingir a maioridade. 0:01:12.302,0:01:16.836 Metade das crianças na Antiga Roma morrem antes de chegarem à idade adulta, 0:01:16.836,0:01:20.702 portanto, este é um marco [br]particularmente importante. 0:01:20.702,0:01:27.868 Lúcio observa o seu irmão de pé, na sua toga nova, diante do altar doméstico, com as divindades protetoras do lar, 0:01:27.868,0:01:35.737 a colocar a sua bulla, um amuleto de proteção, no altar, com uma oração de agradecimento. 0:01:35.737,0:01:39.118 A bulla tinha funcionado. Ela tinha-o protegido. 0:01:39.118,0:01:44.635 Ao contrário de muitos outros, ele tinha sobrevivido [br]para se tornar um adulto. 0:01:44.635,0:01:49.802 Aos 17 anos, Lúcio quase completara [br]a sua educação. 0:01:49.802,0:01:53.334 Ele tinha aprendido a falar bem, a fazer [br]discursos públicos, 0:01:53.368,0:01:57.218 e a ler e a escrever, tanto em latim como em grego. 0:01:57.218,0:02:02.635 O pai dele ensinou-lhe o tipo de coisas que [br]não se aprendem numa aula: 0:02:02.635,0:02:08.653 como correr, como nadar... e como combater. 0:02:08.653,0:02:13.418 Lúcio podia escolher, aos 17 anos, [br]tornar-se um tribuno militar 0:02:13.418,0:02:18.068 e comandar soldados nos confins do Império. 0:02:18.068,0:02:22.585 Mas em outras coisas, Lúcio era ainda uma criança. 0:02:22.585,0:02:25.285 Não se confiava nele para tratar de negócios. 0:02:25.285,0:02:30.335 O pai dele tratará disso até ele ter 25 anos. 0:02:30.335,0:02:36.436 E o pai arranjará o casamento de Lúcio com [br]uma rapariga dez anos mais nova. 0:02:36.436,0:02:41.685 O pai dele anda de olho numa família com [br]uma filha de 7 anos de idade. 0:02:41.685,0:02:43.253 Voltemos à Liberália. 0:02:43.253,0:02:50.588 Quando Lúcio sai de casa com a família, as lojas [br]estão abertas, com a população a tratar da sua vida. 0:02:50.588,0:02:54.535 As ruas estão cheias de vendedores ambulantes, [br]a vender bugigangas, 0:02:54.535,0:02:58.018 e de pessoas a andarem de um lado para o outro. 0:02:58.018,0:03:02.784 Carroças grandes não são permitidas na cidade [br]até depois da nona hora 0:03:02.784,0:03:06.183 mas mesmo assim as ruas estão cheias. 0:03:06.183,0:03:10.352 Pais e tios levam as crianças ao Fórum de Augusto 0:03:10.352,0:03:14.140 para verem as estátuas dos famosos [br]guerreiros de Roma 0:03:14.140,0:03:19.069 como Eneias, que levou os antepassados [br]de Roma, os troianos, para a Itália. 0:03:19.069,0:03:22.242 E Rómulo, o fundador de Roma. 0:03:22.242,0:03:27.569 E todos os grandes generais da República [br]de há mais de cem anos. 0:03:27.569,0:03:33.468 Amorosamente, podemos imaginar os pais e [br]guardiães com os seus filhos agora adultos 0:03:33.468,0:03:36.902 a lembrarem histórias da glória de Roma 0:03:36.902,0:03:41.602 e a recontarem as boas façanhas e ditos dos [br]grandes homens do passado: 0:03:41.602,0:03:47.952 lições sobre como viver bem, e ultrapassar as [br]loucuras da juventude. 0:03:47.952,0:03:53.918 Há um sentido de História neste lugar, relevante [br]para o presente deles. 0:03:53.918,0:03:59.135 Os romanos fizeram um império sem fim [br]no tempo e no espaço. 0:03:59.135,0:04:02.769 Roma estava destinada a ser eterna através [br]do estado de guerra. 0:04:02.769,0:04:06.903 As guerras eram um facto da vida, [br]mesmo em 73 d.C.. 0:04:06.903,0:04:09.552 Há campanhas no norte de Inglaterra 0:04:09.552,0:04:11.018 e para o interior da Escócia, 0:04:11.018,0:04:13.702 até ao norte do rio Danúbio, para o interior [br]da Roménia, 0:04:13.702,0:04:18.835 e na fronteira entre a Síria e o Iraque, para o oriente. 0:04:18.835,0:04:22.618 É agora a oitava hora (14h00) -- altura de seguir [br]para os banhos. 0:04:22.618,0:04:26.803 Lúcio e a sua família dirigiram-se para [br]a Via Lata, a rua larga, 0:04:26.803,0:04:31.684 para o Campo de Marte e as enormes [br]Termas de Agripa. 0:04:31.684,0:04:35.817 Os membros da família deixam os clientes [br]e os libertos cá fora, 0:04:35.817,0:04:39.268 e entram nos banhos com o grupo dos seus pares. 0:04:39.268,0:04:44.268 Os banhos mudavam de salas escuras, [br]cheias de vapor, para salas claras. 0:04:44.268,0:04:47.768 Os romanos tinham aperfeiçoado o vidro das janelas. 0:04:47.768,0:04:51.335 Todos passam da sala fria... 0:04:51.335,0:04:54.071 ...para a sala tépida... 0:04:54.071,0:04:57.418 ...e para a sala muito quente. 0:04:57.418,0:05:00.601 Mais de uma hora depois, os banhistas saem 0:05:00.601,0:05:10.185 massajados, cobertos de óleo e raspados até aos pés [br]com um estrígil, para remover a sujidade restante. 0:05:10.185,0:05:14.268 À nona hora (15h00), sete horas depois de [br]terem saído de casa, 0:05:14.268,0:05:18.052 os homens voltam para um jantar de celebração. 0:05:18.052,0:05:25.085 O jantar é um assunto íntimo, com nove pessoas [br]reclinadas em torno da mesa. 0:05:25.085,0:05:27.452 Escravos atendem a todas as suas necessidades 0:05:27.452,0:05:33.834 se os convivas, através de gestos, pedirem [br]mais comida e vinho. 0:05:33.834,0:05:38.370 Com o findar do dia, podemos ouvir o ruído [br]das carroças a passar lá fora. 0:05:38.370,0:05:43.820 Os clientes e os libertos, com uma refeição de comida robusta -- ainda que inferior -- dentro deles, 0:05:43.820,0:05:49.453 misturam-se nos agora tépidos banhos, antes de regressarem aos blocos dos seus apartamentos. 0:05:49.453,0:05:54.868 De volta à casa do Lúcio, a bebida continua [br]pela noite fora. 0:05:54.868,0:05:57.852 Lúcio e o seu meio-irmão não parecem[br]estar nada bem. 0:05:57.852,0:06:05.051 Um escravo mantém-se por perto no caso de [br]um deles precisar de vomitar. 0:06:05.051,0:06:08.052 Em retrospetiva, sabemos o futuro do Lúcio. 0:06:08.052,0:06:13.486 Dali a 20 anos, o filho mais novo do Imperador Vespasiano, Domiciano, como imperador, 0:06:13.486,0:06:18.253 irá decretar um reinado de terror. [br]Irá o Lúcio sobreviver?