1 00:00:15,682 --> 00:00:18,973 Danas je 17. ožujka 73. godine naše ere. 2 00:00:18,973 --> 00:00:21,925 Idemo u antički Rim kako bismo posjetili Liberalije, 3 00:00:21,925 --> 00:00:26,576 godišnji festival koji slavi slobodu rimskih građana. 4 00:00:28,238 --> 00:00:33,985 Pogledajmo sedamnaestogodišnjaka koji se zove Lucije Popidije Secundus. 5 00:00:33,985 --> 00:00:38,831 On nije iz siromašne obitelji, ali živi u regiji poznatoj kao Subura, 6 00:00:38,831 --> 00:00:43,128 siromašnije susjedstvo u Rimu, ali ipak blizu centru grada. 7 00:00:43,128 --> 00:00:44,576 (Gong) 8 00:00:45,444 --> 00:00:48,109 Ovi stanovi su gusto naseljeni, 9 00:00:48,109 --> 00:00:49,270 (Groktanje) 10 00:00:49,270 --> 00:00:51,825 što predstavlja značajan rizik. 11 00:00:52,435 --> 00:00:58,699 Požari su česti pa miris pepela i dima ujutro nije neobičan. 12 00:00:59,475 --> 00:01:05,412 Lucije, koji se probudio u zoru, danas ima obiteljske obaveze. 13 00:01:05,412 --> 00:01:06,525 (Ovacije) 14 00:01:06,525 --> 00:01:09,343 Njegov petnaestogodišnji brat postaje punoljetan. 15 00:01:09,932 --> 00:01:14,326 Polovica djece u antičkom Rimu umre prije nego postanu punoljetni 16 00:01:14,326 --> 00:01:18,052 pa je ovo posebno važan događaj. 17 00:01:18,522 --> 00:01:21,730 Lucije gleda svojeg brata, koji stoji u novoj togi 18 00:01:21,730 --> 00:01:25,425 ispred kućnog oltara s bogovima zaštitnicima, 19 00:01:25,425 --> 00:01:30,272 dok on stavlja svoju bulu, zaštitnu amajliju, na oltar, 20 00:01:30,272 --> 00:01:32,548 usput govoreći molitvu zahvale. 21 00:01:33,347 --> 00:01:36,618 Bula je obavila zadatak. Zaštitila ga je. 22 00:01:36,618 --> 00:01:42,030 Za razliku od mnogih drugih, on je preživio i postao punoljetan. 23 00:01:42,030 --> 00:01:47,378 Sa 17 godina, Lucije je skoro završio svoje obrazovanje. 24 00:01:47,378 --> 00:01:50,952 Naučio je lijepo se izražavati, držati javne govore 25 00:01:50,952 --> 00:01:54,098 i kako čitati i pisati na latinskom i grčkom. 26 00:01:54,528 --> 00:01:59,900 Njegov otac ga je naučio stvari koje se ne mogu naučiti u školi: 27 00:01:59,900 --> 00:02:01,604 kako trčati, 28 00:02:01,874 --> 00:02:03,634 kako plivati 29 00:02:04,014 --> 00:02:05,738 i kako se boriti. 30 00:02:06,048 --> 00:02:10,793 Lucije bi mogao izabrati da, sa 17 godina, postane vojni tribun 31 00:02:10,793 --> 00:02:13,662 i zapovijeda vojnicima na granicama Carstva. 32 00:02:15,724 --> 00:02:19,525 S druge strane, Lucije je još dijete. 33 00:02:19,525 --> 00:02:22,680 Ne povjerava mu se ugovaranje poslova. 34 00:02:22,680 --> 00:02:26,606 Njegov otac će se brinuti za to dok on ne navrši 25 godina. 35 00:02:27,886 --> 00:02:33,830 Otac će mu dogovoriti brak za 10 godina mlađu djevojku. 36 00:02:33,830 --> 00:02:39,063 Njegov otac je bacio oko na obitelj koja ima sedmogodišnju kćer. 37 00:02:39,063 --> 00:02:40,678 Vratimo se natrag na Liberalije. 38 00:02:40,678 --> 00:02:43,271 Dok Lucije odlazi sa svojom obitelji, 39 00:02:43,271 --> 00:02:47,521 dućani su otvoreni dok se stanovništvo bavi svojim poslom. 40 00:02:48,141 --> 00:02:52,044 Ulice su pune putujućih trgovaca koji prodaju nakit 41 00:02:52,044 --> 00:02:55,473 i ljudi koji užurbano hodaju posvuda. 42 00:02:55,473 --> 00:03:00,198 Velikim kolima nije dozvoljen ulazak u grad do popodne, 43 00:03:00,198 --> 00:03:03,003 ali ulice su svejedno prometne. 44 00:03:03,670 --> 00:03:07,923 Očevi i ujaci vode djecu na Augustov forum 45 00:03:07,923 --> 00:03:11,648 kako bi pogledali kipove slavnih rimskih ratnika 46 00:03:11,648 --> 00:03:16,537 kao što je Eneja, koji je doveo pretke Rimljana, Trojance, u Italiju, 47 00:03:16,537 --> 00:03:19,525 i Romul, osnivač Rima. 48 00:03:19,525 --> 00:03:23,674 I svi veliki generali Republike od prije 100 godina. 49 00:03:25,162 --> 00:03:28,398 S ljubavlju, možemo zamisliti očeve i tutore 50 00:03:28,398 --> 00:03:31,078 s njihovom, sada odraslom, djecom 51 00:03:31,078 --> 00:03:34,270 kako se prisjećaju priča o slavi Rima 52 00:03:34,282 --> 00:03:38,644 i prepričavaju velika djela i izreke velikih ljudi prošlosti: 53 00:03:39,104 --> 00:03:41,985 lekcije o tome kako ispravno živjeti 54 00:03:41,985 --> 00:03:45,307 i kako prevladati mladenačke gluposti. 55 00:03:45,307 --> 00:03:49,758 Postoji osjećaj povijesnog značaja ovog mjesta važan za njihovu sadašnjost. 56 00:03:51,026 --> 00:03:55,359 Rimljani su stvorili carstvo bez kraja u vremenu i prostoru. 57 00:03:55,359 --> 00:03:56,689 (Bubnjevi) 58 00:03:56,689 --> 00:04:00,144 Rimu je bilo suđeno da bude vječan kroz rat. 59 00:04:00,144 --> 00:04:04,458 Ratovi su bili neizbježni, čak i 73. godine naše ere. 60 00:04:04,458 --> 00:04:07,993 Vode se ratni pohodi na sjeveru Engleske i u Škotskoj, 61 00:04:07,993 --> 00:04:11,209 sjeverno od rijeke Dunav u Rumunjskoj 62 00:04:11,209 --> 00:04:16,069 i na granici između Sirije i Iraka na istoku. 63 00:04:16,397 --> 00:04:19,989 Sada je 14 sati - vrijeme za odlazak u terme. 64 00:04:19,989 --> 00:04:24,213 Lucije i njegova obitelj idu širokom ulicom "Via Lata" 65 00:04:24,213 --> 00:04:28,731 do Polja Marsa "Campus Martius" i ogromnih Agripinih termi. 66 00:04:29,091 --> 00:04:32,879 Članovi obitelji ostavljaju svoje klijente i oslobođene robove vani 67 00:04:32,879 --> 00:04:35,472 i ulaze u terme sa svojim vršnjacima. 68 00:04:36,548 --> 00:04:41,575 Kupališta bi se promijenila od tamnih soba punih pare do svijetlih. 69 00:04:41,575 --> 00:04:44,628 Rimljani su usavršili proizvodnju prozorskih stakala. 70 00:04:45,432 --> 00:04:48,590 Svi se kreću od prostorije s hladnom vodom 71 00:04:48,590 --> 00:04:51,287 do prostorije s mlakom vodom, 72 00:04:51,287 --> 00:04:53,141 sve do prostorije s jako vrućom vodom. 73 00:04:53,141 --> 00:04:54,067 (Čovjek) Ups! 74 00:04:54,571 --> 00:04:57,397 Više od sat vremena kasnije, gosti odlaze 75 00:04:57,397 --> 00:04:59,890 izmasirani, nauljeni 76 00:04:59,890 --> 00:05:01,226 (Zviždanje) 77 00:05:01,226 --> 00:05:04,256 i ostrugani metalnim alatom strigilom 78 00:05:04,256 --> 00:05:07,084 koji je skidao ostatak prljavštine. 79 00:05:07,639 --> 00:05:11,532 U 15 sati, sedam sati nakon što su otišli od kuće, 80 00:05:11,532 --> 00:05:15,385 muškarci se vraćaju kući na svečanu večeru. 81 00:05:15,385 --> 00:05:17,938 Večera je intiman događaj 82 00:05:17,938 --> 00:05:22,665 s devet ljudi koji leže oko niskog stola. 83 00:05:22,665 --> 00:05:24,863 Robovi ispunjavaju sve njihove želje, 84 00:05:24,863 --> 00:05:30,640 a gosti gestom zahtijevaju još hrane i vina. 85 00:05:31,060 --> 00:05:35,539 Kako se dan primiče kraju, vani možemo čuti tutnjavu kočija. 86 00:05:35,539 --> 00:05:36,998 Klijenti i oslobođeni robovi, 87 00:05:36,998 --> 00:05:40,903 koji su pojeli velik, ali ipak skromniji, obrok, 88 00:05:40,903 --> 00:05:43,585 odlaze do sada mlakih termi 89 00:05:43,585 --> 00:05:46,772 prije nego se vrate svojim domovima. 90 00:05:47,240 --> 00:05:52,026 Kod Lucijeve kuće, pijenje se nastavlja kasno u noć. 91 00:05:52,026 --> 00:05:54,885 Lucije i njegov polubrat ne izgledaju najbolje. 92 00:05:54,885 --> 00:06:00,296 Rob stoji uz njih ako jedan od njih treba povraćati. 93 00:06:02,597 --> 00:06:05,565 S našim znanjem povijesti, mi znamo Lucijevu budućnost. 94 00:06:05,565 --> 00:06:10,841 Za 20 godina će Domicijan, najmlađi sin cara Vespazijana, 95 00:06:10,841 --> 00:06:12,530 pokrenuti vladavinu terora. 96 00:06:12,850 --> 00:06:15,698 Hoće li Lucije preživjeti?