1 00:00:17,852 --> 00:00:21,118 Nous sommes le 17 mars en 73 avant J.C. 2 00:00:21,118 --> 00:00:24,436 Nous nous rendons à Rome pour assister à Liberialia, 3 00:00:24,436 --> 00:00:30,418 une fête annuelle qui célèbre la liberté des citoyens de Rome. 4 00:00:30,418 --> 00:00:36,404 Nous voyons Lucius Popidius Secundus, âgé de 17 ans. 5 00:00:36,404 --> 00:00:41,135 Il ne vient aps d'une famille pauvre, mais il vit dans une région cdu nom de Subura, 6 00:00:41,135 --> 00:00:48,084 un quartier pauvre de Rome, bien qu'il soit près du centre ville. 7 00:00:48,084 --> 00:00:51,452 Les locataires de ces appartements sont entassés, 8 00:00:51,452 --> 00:00:54,851 ce qui pose un risque considérable. 9 00:00:54,851 --> 00:01:01,635 Les incendies sont fréquents et l'odeur de cendres et de fumée le matin n'est aps rare. 10 00:01:01,635 --> 00:01:07,990 Lucius, qui s'est réveillé à l'aube, a des devoirs familiaux à remplir. 11 00:01:07,990 --> 00:01:12,302 Son frère de 15 ans devient majeur. 12 00:01:12,302 --> 00:01:16,836 La mmoitié des enfants dans la Rome antique meurent avant d'atteindre l'âge adulte, 13 00:01:16,836 --> 00:01:20,702 C'est donc une date particulièrement importante. 14 00:01:20,702 --> 00:01:27,868 Lucius regarde son frère debout vêtu de sa nouvelle toge devant l'autel familial avec ses divinités protectrices 15 00:01:27,868 --> 00:01:35,737 aors qu'il place sa bulle, une amulette protectrice, dans l'autel avec des prières de remerciements. 16 00:01:35,737 --> 00:01:39,118 La bulle a fonctionné. Elle l'a protégé 17 00:01:39,118 --> 00:01:44,635 Contrairement à beaucoup d'autres, il a survécu jusqu'à l'âge adulte. 18 00:01:44,635 --> 00:01:49,802 A 17 ans, Lucius a presque terminé son éducation. 19 00:01:49,802 --> 00:01:53,334 Il a appris à bien parler, à faire des discours en public, 20 00:01:53,368 --> 00:01:57,218 et comment lire et écrire en latin et en grec. 21 00:01:57,218 --> 00:02:02,635 Son père lui a appris le genre de choses qu'on apprend pas en classe : 22 00:02:02,635 --> 00:02:08,652 comment courir, nager, se battre. 23 00:02:08,652 --> 00:02:13,418 Lucius pourrait choisir, à 17 ans, de devenir tribun militaire 24 00:02:13,418 --> 00:02:18,068 et de commander des soldats aux frontières de l'empire. 25 00:02:18,068 --> 00:02:22,585 Mais par d'autres côtés, Lucius est encore un enfant. 26 00:02:22,585 --> 00:02:25,285 On ne lui fait pas confiance pour arranger des contrats d'affaires. 27 00:02:25,285 --> 00:02:30,335 Son père s'occupera de ça jusqu'à ce qu'il ait 25 ans. 28 00:02:30,335 --> 00:02:36,436 Et papa arrangera le mariage de Lucius avec une fille de 10 ans sa cadette. 29 00:02:36,436 --> 00:02:41,685 Son père a en vue une famille qui a une fille de 7 ans. 30 00:02:41,685 --> 00:02:43,253 Revenons à Liberalia. 31 00:02:43,253 --> 00:02:50,588 Alors que Lucius quitte sa famille, les boutiques sont ouvertes tandis que la population vaque à ses occupations. 32 00:02:50,588 --> 00:02:54,535 Les rues sont pleines de marchands ambulants qui vendent des colifichets 33 00:02:54,535 --> 00:02:58,018 et de gens qui s'affairent d'un endroit à l'autre. 34 00:02:58,018 --> 00:03:02,784 Les grands chariots ne sont pas autorisés en ville après la neuvième heure 35 00:03:02,784 --> 00:03:06,183 mais les rues sont toujours bondées. 36 00:03:06,183 --> 00:03:10,352 Les pères et les oncles emmènent les enfants au Forum Augustus 37 00:03:10,352 --> 00:03:14,140 pour voir les statues des célèbre guerriers de Rome 38 00:03:14,140 --> 00:03:19,069 comme Anaeus, qui a conduit les ancêtres de Rome, les Troyens en Italie. 39 00:03:19,069 --> 00:03:22,242 Et Romulus, le fondateur de Rome. 40 00:03:22,242 --> 00:03:27,569 Et tous les grands généraux de la République d'il y a plus de 100 ans. 41 00:03:27,569 --> 00:03:33,468 Avec tendresse, nous pouvons imaginer les pères et le stuteurs avec leurs enfants devenus adultes 42 00:03:33,468 --> 00:03:36,902 se rappelant les histoires de la gloire de Rome 43 00:03:36,902 --> 00:03:41,602 et racontant encore les bonnes actions et les bonnes paroles des grands hommes du passé : 44 00:03:41,602 --> 00:03:47,952 des leçons sur comment bien vivre et surmonter les folies de la jeunesse. 45 00:03:47,952 --> 00:03:53,918 Il y a une impression d'histoire dans ce lieu, qui parle à leur présent. 46 00:03:53,918 --> 00:03:59,135 Les Romains ont bâti un empire sans fin dans l'espace et le temps. 47 00:03:59,135 --> 00:04:02,769 Rome était destinée à être éternelle grâce à la guerre. 48 00:04:02,769 --> 00:04:06,903 Les guerres faisaient partie de la vie, même en 73 après J.C. 49 00:04:06,903 --> 00:04:09,552 Il y a des campagnes dans le nord de l'Angleterre 50 00:04:09,552 --> 00:04:11,018 et jusqu'en Ecosse, 51 00:04:11,018 --> 00:04:13,702 vers le nord du Danube jusqu'en Roumanie, 52 00:04:13,702 --> 00:04:18,834 et à la frontière entre la Syrie et l'Iraq en direction de l'Est. 53 00:04:18,834 --> 00:04:22,618 C'est à présent la huitième heure -- l'heure d'aller aux bains. 54 00:04:22,618 --> 00:04:26,803 Lucius et sa famille se dirigent vers la Via Lata, la grand rue, 55 00:04:26,803 --> 00:04:31,684 vers le Campus Martius, et les énormes Bains d'Agrippa. 56 00:04:31,684 --> 00:04:35,817 Les membres de la famille laissent les clients et les affranchis dehors, 57 00:04:35,817 --> 00:04:39,268 et entrent dans les bains avec le groupe de leurs pairs. 58 00:04:39,268 --> 00:04:44,268 De salles sombre pleines de vapeur, les bains passaient à des salles claires. 59 00:04:44,268 --> 00:04:47,768 Les Romains avaient des vitres parfaites. 60 00:04:47,768 --> 00:04:51,335 Tout le monde passe de la salle froide 61 00:04:51,335 --> 00:04:54,071 à la salle tiède 62 00:04:54,071 --> 00:04:57,418 puis à la salle très chaude. 63 00:04:57,418 --> 00:05:00,601 Plus d'une heure plus tard, les baigneurs partent 64 00:05:00,601 --> 00:05:10,185 masssés, huilés, et frotté entièrement avec un strigile pour éliminer la poussière restante. 65 00:05:10,185 --> 00:05:14,268 A la neuvième heure, 7 heures après avoir quitté leurs foyers, 66 00:05:14,268 --> 00:05:18,052 les hommes rentre pour un dîner de fête. 67 00:05:18,052 --> 00:05:25,085 Le dîner est une affaire intime, avec neuf personnes allongées autour de la table basse. 68 00:05:25,085 --> 00:05:27,452 Des esclaves satisfont tous leurs désisrs 69 00:05:27,452 --> 00:05:33,834 si les convives, par gestes, exigent plus de nourriture et de vin. 70 00:05:33,834 --> 00:05:38,370 Alors que le jour s'achève, on peut entendre le grondement des chariots au dehors. 71 00:05:38,370 --> 00:05:43,820 Les clients et les affranchis, l'estomac plein d'un dîner consistant à défaut d'être supérieur, 72 00:05:43,820 --> 00:05:49,453 sortent à pas traînants des bains tièdes et s'en retournent vers leurs immeubles. 73 00:05:49,453 --> 00:05:54,868 De retour chez Lucius, on continue à boire jusqu'à la nuit. 74 00:05:54,868 --> 00:05:57,852 Lucius et son demi-frère n'ont pas l'air bien. 75 00:05:57,852 --> 00:06:05,051 Un esclave se tient là au cas où l'un d'entre eux vomirait. 76 00:06:05,051 --> 00:06:08,052 Avec du recul, nous connaissons l'avenir de Lucius. 77 00:06:08,052 --> 00:06:13,486 Dans 20 ans, le plus jeune fils de l'empereur Vespasien, Dominiten, devenu empereur, 78 00:06:13,486 --> 00:06:18,253 fera régner la terreur. Lucius survivra-t-il ?