1 00:00:16,849 --> 00:00:17,864 Ευχαριστώ. 2 00:00:17,865 --> 00:00:20,654 Χαίρομαι πολύ που βρίσκομαι εδώ. Ας το διασκεδάσουμε. 3 00:00:20,655 --> 00:00:21,934 Με λένε Μάικλ Τζούνιορ. 4 00:00:21,935 --> 00:00:23,784 Θα κάνω μερικά αστεία. 5 00:00:23,785 --> 00:00:25,968 (Γέλια) 6 00:00:25,969 --> 00:00:28,149 (Χειροκρότημα) 7 00:00:28,417 --> 00:00:32,686 Ταυτόχρονα όμως, θα ήθελα να σας εξηγήσω πώς λειτουργεί η ζωή, 8 00:00:32,686 --> 00:00:35,292 δηλαδή, πώς λειτουργεί η κωμωδία. 9 00:00:35,321 --> 00:00:37,077 Ας σταματήσουμε λοιπόν ακριβώς εδώ. 10 00:00:37,107 --> 00:00:39,878 Μου αρέσει πολύ η πόλη του Ρίνο. 11 00:00:40,491 --> 00:00:41,665 Ήμουν εδώ κάποτε... 12 00:00:41,666 --> 00:00:43,121 (Χειροκρότημα) 13 00:00:43,122 --> 00:00:44,237 Ήμουν εδώ κάποτε- 14 00:00:44,348 --> 00:00:47,010 Ήμουν ομιλητής παρουσίασης μιας εταιρείας 15 00:00:47,011 --> 00:00:50,013 και κάτι πολύ παράξενο συνέβη όταν ήμουν εδώ. 16 00:00:50,014 --> 00:00:52,784 Κανονικά, μου αρέσει να είμαι μόνος πάνω στη σκηνή. 17 00:00:52,784 --> 00:00:54,853 Δεν χρειάζομαι καμία βοήθεια ή κανέναν... 18 00:00:54,854 --> 00:00:57,924 Λοιπόν, ο διευθυντής αυτής της μεγάλης εταιρείας με σύστησε, 19 00:00:57,924 --> 00:01:03,123 είχε το μικρόφωνο, κανονικά θα είχαμε δύο, αυτός φεύγει, εγώ μένω εδώ. 20 00:01:03,124 --> 00:01:04,382 Αυτό γίνεται κανονικά. 21 00:01:04,384 --> 00:01:05,993 Αλλά ο τύπος έμεινε εκεί. 22 00:01:05,994 --> 00:01:07,572 (Γέλια) 23 00:01:07,573 --> 00:01:10,303 Στέκομαι ακριβώς δίπλα του χωρίς μικρόφωνο. 24 00:01:10,304 --> 00:01:11,573 (Γέλια) 25 00:01:11,574 --> 00:01:15,574 Και μετά κοιτά προς το κοινό, κι εγώ στέκομαι εκεί, κι αυτός λέει... 26 00:01:15,715 --> 00:01:17,175 Πρώτα, να σας εξηγήσω κάτι. 27 00:01:17,175 --> 00:01:19,960 Είμαι ο τύπος του κωμικού που παρατηρεί. 28 00:01:20,780 --> 00:01:22,409 Βλέπω ας πούμε τους φοιτητές. 29 00:01:22,409 --> 00:01:24,448 Κάποιον που πάει σε ένα καλό πανεπιστήμιο 30 00:01:24,448 --> 00:01:26,453 όπως το Πανεπιστήμιο της Νότιας Καλιφόρνια. 31 00:01:26,453 --> 00:01:29,193 Τον ρωτάς σε ποιο πανεπιστήμιο πάει και σου απαντά αμέσως: 32 00:01:29,193 --> 00:01:31,203 - «Σε ποιο πανεπιστήμιο πας;» - «Στο USC». 33 00:01:31,203 --> 00:01:33,743 Αν πάει στο Πανεπιστήμιο της Νέας Υόρκης, λέει αμέσως: 34 00:01:33,743 --> 00:01:35,693 - «Σε ποιο πανεπιστήμιο πας;» - «Στο NYU». 35 00:01:35,693 --> 00:01:37,493 Ρώτα όμως έναν που πάει σε δημόσιο. 36 00:01:37,493 --> 00:01:39,633 Πολύ μεγαλύτερη απάντηση, έτσι δεν είναι; 37 00:01:39,634 --> 00:01:40,726 (Γέλια) 38 00:01:40,727 --> 00:01:42,115 «Σε ποιο πανεπιστήμιο πας;» 39 00:01:42,115 --> 00:01:46,465 «Λοιπόν, βλέπεις, αυτή τη στιγμή, που λες, μαζεύω μονάδες, συγκεντρώνω προσόντα. 40 00:01:46,466 --> 00:01:48,925 Μετά περιμένω να μου εγκριθεί η υποτροφία. 41 00:01:48,926 --> 00:01:50,456 Μετά, φίλε, θα κάνω μεταγραφή. 42 00:01:50,456 --> 00:01:52,933 Λένε ότι το πανεπιστήμιο σκοτώνει τη δημιουργικότητα. 43 00:01:52,933 --> 00:01:55,453 Νιώθω πολύ ευάλωτος. Είναι η Μπρένε Μπράουν εδώ γύρω; 44 00:01:55,453 --> 00:01:57,728 Φίλε, αισθάνομαι πολύ ευάλωτος αυτή τη στιγμή». 45 00:01:57,728 --> 00:01:59,239 (Γέλια) 46 00:02:02,046 --> 00:02:03,896 Να σας πω λίγα ακόμα για μένα. 47 00:02:03,896 --> 00:02:05,645 Μου αρέσει πολύ που είμαι μπαμπάς. 48 00:02:05,645 --> 00:02:07,255 Έχω 5 παιδιά. 49 00:02:07,256 --> 00:02:09,455 Ταξιδεύω πολύ... 50 00:02:09,455 --> 00:02:11,240 για να μπορώ να τα βλέπω όλα. 51 00:02:11,240 --> 00:02:12,601 (Γέλια) 52 00:02:15,602 --> 00:02:18,512 Χα, αστειεύομαι. Δεν τα βλέπω, δεν τα βλέπω. 53 00:02:18,513 --> 00:02:20,182 (Γέλια) 54 00:02:20,183 --> 00:02:22,692 Όχι, τα βλέπω. Έχω 5 παιδιά. Όλα μαζί μου είναι. 55 00:02:22,693 --> 00:02:24,073 Σήμερα ζω στο Ντάλας. 56 00:02:24,076 --> 00:02:25,545 Τα παιδιά μου είναι υπέροχα. 57 00:02:25,546 --> 00:02:27,253 Όταν έχεις μεγάλη οικογένεια 58 00:02:27,253 --> 00:02:29,762 πρέπει συνέχεια να σκέφτεσαι πώς θα γλιτώσεις λεφτά. 59 00:02:29,763 --> 00:02:31,842 Θέλαμε να βγάλουμε οικογενειακές φωτογραφίες 60 00:02:31,843 --> 00:02:33,291 και αυτό κοστίζει. 61 00:02:33,292 --> 00:02:35,587 Για να εξοικονομήσουμε χρήματα λοιπόν, 62 00:02:35,587 --> 00:02:39,293 καθίσαμε όλοι στο μπροστινό κάθισμα του αυτοκινήτου, κοιτάξαμε αριστερά-δεξιά, 63 00:02:39,294 --> 00:02:41,463 και περάσαμε με κόκκινο. Αυτό ακριβώς κάναμε. 64 00:02:41,463 --> 00:02:43,194 (Γέλια) 65 00:02:43,194 --> 00:02:45,843 Δύο μέρες μετά, μας ήρθε η φωτογραφία με το ταχυδρομείο. 66 00:02:45,843 --> 00:02:47,083 (Γέλια) 67 00:02:47,653 --> 00:02:49,217 Αλλά ο γιος μου έκλεισε τα μάτια 68 00:02:49,218 --> 00:02:51,477 και γι' αυτό έπρεπε να το ξανακάνουμε. 69 00:02:51,478 --> 00:02:52,607 Είναι τρελό. 70 00:02:52,608 --> 00:02:54,377 (Γέλια). 71 00:02:54,728 --> 00:02:57,068 Πρόσφατα, έκανα αυτό το αστείο στη φυλακή. 72 00:02:57,468 --> 00:03:00,807 Όχι μέσα στη φυλακή, όπως λέμε: «Έι, είμαι αστείος. Άστε με ήσυχο!» 73 00:03:00,807 --> 00:03:01,947 Δεν ήταν έτσι. 74 00:03:01,948 --> 00:03:03,283 (Γέλια) 75 00:03:03,833 --> 00:03:07,592 Κάθε φορά που κάνουμε μια μεγάλη ζωντανή εμφάνιση, όπως η αποψινή στο Ρίνο, 76 00:03:07,593 --> 00:03:10,502 κάθε φορά που κάνουμε μια εμφάνιση με εισιτήρια σε μια πόλη, 77 00:03:10,503 --> 00:03:13,877 πάντα ψάχνουμε για ένα άσυλο αστέγων, μια φυλακή, ένα ίδρυμα για παιδιά, 78 00:03:13,877 --> 00:03:16,026 για να πάμε εκείνη τη μέρα να κάνουμε κωμωδία. 79 00:03:16,027 --> 00:03:18,036 Ήμουν λοιπόν τότε σε μια φυλακή... 80 00:03:18,037 --> 00:03:19,056 (Χειροκρότημα) 81 00:03:19,057 --> 00:03:21,176 Είναι ομιλία TEDx, δεν έχω και πολύ χρόνο. 82 00:03:21,177 --> 00:03:22,928 Δεν είναι ανάγκη να χειροκροτάτε. 83 00:03:22,928 --> 00:03:24,159 (Γέλια) 84 00:03:25,929 --> 00:03:29,138 Ήμασταν λοιπόν στη φυλακή, κάνω το αστείο για το κόκκινο φανάρι, 85 00:03:29,139 --> 00:03:31,148 και το 75% των φυλακισμένων γέλασε. 86 00:03:31,149 --> 00:03:33,319 Οι υπόλοιποι... τίποτα. 87 00:03:33,829 --> 00:03:35,498 Μετά κατάλαβα τι συνέβαινε. 88 00:03:35,499 --> 00:03:37,898 Μερικοί ήταν κλεισμένοι μέσα τόσο καιρό, 89 00:03:37,899 --> 00:03:40,609 που ο τύπος δίπλα τους έπρεπε να τους εξηγήσει το αστείο. 90 00:03:40,667 --> 00:03:42,997 Τους έλεγε: «Ξέρετε, σήμερα όταν περνάς με κόκκινο 91 00:03:42,997 --> 00:03:45,606 στέλνουν μια φωτογραφία με το πρόστιμο με ταχυδρομείο». 92 00:03:45,607 --> 00:03:47,646 Μετά κοιτούσε τον τύπο που ήταν παραδίπλα: 93 00:03:47,647 --> 00:03:50,985 «Ένα κόκκινο φανάρι ρυθμίζει την κυκλοφορία όταν περνάς τον δρόμο». 94 00:03:50,986 --> 00:03:52,325 (Γέλια) 95 00:03:52,326 --> 00:03:54,875 Και μετά έλεγε: «Ο δρόμος είναι αυτό που...» 96 00:03:54,876 --> 00:03:56,380 (Γέλια) 97 00:03:57,101 --> 00:03:58,941 Πού βρίσκομαι τώρα, ρε φίλε; 98 00:04:00,033 --> 00:04:02,662 Θα ήθελα λοιπόν να σας εξηγήσω πώς λειτουργεί η κωμωδία. 99 00:04:02,662 --> 00:04:05,652 Έτσι λειτουργεί η κωμωδία, κάθε είδους κωμωδία. 100 00:04:05,653 --> 00:04:09,136 Κάθε φορά που γελάτε, υπάρχει ένα τυπικό, κατά κάποιο τρόπο, 101 00:04:09,137 --> 00:04:12,826 αλλά και στην σταντ-απ, το ίδιο συμβαίνει επίσης. 102 00:04:12,827 --> 00:04:16,298 Πρώτα, υπάρχει ένα σκηνικό, και μετά μια ατάκα. 103 00:04:16,298 --> 00:04:17,620 Να σας εξηγήσω. 104 00:04:17,620 --> 00:04:20,685 Το σκηνικό είναι όταν ένας κωμικός χρησιμοποιεί τα ταλέντα του 105 00:04:20,685 --> 00:04:22,234 για να αρπάξει κάθε ευκαιρία 106 00:04:22,234 --> 00:04:26,366 για να βεβαιωθεί ότι εσείς, το κοινό, κινείστε προς την ίδια κατεύθυνση. 107 00:04:26,366 --> 00:04:28,896 Η ατάκα έρχεται όταν ο κωμικός αλλάζει την κατεύθυνση 108 00:04:28,896 --> 00:04:30,719 με έναν τρόπο που δεν τον περιμένετε. 109 00:04:30,719 --> 00:04:33,580 Όταν πιάσετε την αλλαγή, έχετε πιάσει την ατάκα. 110 00:04:33,580 --> 00:04:36,625 Τα αποτελέσματα είναι η αποκάλυψη, η εκπλήρωση και η χαρά 111 00:04:36,625 --> 00:04:38,285 που εκφράζονται μέσα από το γέλιο. 112 00:04:38,285 --> 00:04:39,314 (Γέλια) 113 00:04:39,315 --> 00:04:40,815 Να σας δώσω ένα παράδειγμα. 114 00:04:42,264 --> 00:04:46,435 Πριν από κάποια καλοκαίρια, πήρα την οικογένεια για διακοπές στο Μεξικό. 115 00:04:47,085 --> 00:04:48,954 Οι πρώτες δύο μέρες εκεί ήταν δύσκολες 116 00:04:48,954 --> 00:04:51,434 γιατί οι άνθρωποι εκεί συνέχεια με φώναζαν «νέγρο». 117 00:04:51,845 --> 00:04:54,421 Την τρίτη μέρα, κατάλαβα ότι έλεγαν «αμίγκο» 118 00:04:54,422 --> 00:04:56,471 και ήταν οκ, οπότε... 119 00:04:56,472 --> 00:04:58,459 (Γέλια) 120 00:05:01,296 --> 00:05:03,728 Καταλάβατε τι έγινε εδώ πέρα; 121 00:05:03,729 --> 00:05:05,609 (Γέλια) 122 00:05:07,781 --> 00:05:11,350 Όταν λοιπόν ήμουν παιδί, δυσκολευόμουν με την ανάγνωση. 123 00:05:11,351 --> 00:05:13,740 Πολύ με δυσκόλευε η ανάγνωση. 124 00:05:13,861 --> 00:05:16,012 Δεν ξέρω, απλώς δυσκολευόμουν. 125 00:05:16,013 --> 00:05:17,482 Τώρα διαβάζω μια χαρά. 126 00:05:17,483 --> 00:05:20,823 Διαβάζω τις επιγραφές στις πόρτες που γράφουν «εξάιτ», τα διαβάζω αυτά. 127 00:05:20,824 --> 00:05:22,693 (Γέλια) 128 00:05:22,694 --> 00:05:25,393 Αλλά όταν ήμουν παιδί, δυσκολευόμουν με την ανάγνωση. 129 00:05:25,394 --> 00:05:28,473 Δεν μπορούσα να αρθρώσω μια λέξη φωνητικά σωστή, απλά δεν το 'χα. 130 00:05:28,473 --> 00:05:32,554 Τώρα που το ξανασκέφτομαι, συνειδητοποιώ ότι ανέπτυξα 7 διαφορετικούς τρόπους 131 00:05:32,554 --> 00:05:35,113 να βλέπω μια λέξη και να καταλαβαίνω ποια λέξη είναι. 132 00:05:35,114 --> 00:05:37,803 Ξεκίνησα να το προσέχω όταν ήμουν στο γυμνάσιο. 133 00:05:37,804 --> 00:05:40,713 Μπορούσα να δω το μέγεθος των γραμμάτων, το χρώμα, τη θέση, 134 00:05:40,714 --> 00:05:43,484 τι ήταν μπροστά, τι πίσω, πώς αντιδρούσαν οι άνθρωποι. 135 00:05:43,484 --> 00:05:46,263 Έγινα πραγματικά καλός στο να βλέπω τις λέξεις διαφορετικά, 136 00:05:46,264 --> 00:05:49,474 στο σημείο που στο γυμνάσιο οι άνθρωποι δεν ήξεραν ότι δεν διάβαζα, 137 00:05:49,474 --> 00:05:51,863 απλώς επεξεργαζόμουν τις λέξεις πολύ, πολύ γρήγορα. 138 00:05:51,863 --> 00:05:53,553 Τώρα ως ενήλικος, διαβάζω μια χαρά, 139 00:05:53,554 --> 00:05:57,473 αλλά έχω ακόμη αυτή την ικανότητα να βλέπω τις λέξεις, τα άτομα, τις καταστάσεις 140 00:05:57,474 --> 00:05:59,483 με 7 διαφορετικούς τρόπους σχεδόν αμέσως. 141 00:05:59,484 --> 00:06:03,074 Είναι η βασική πηγή από όπου αντλώ τα αστεία μου. 142 00:06:03,386 --> 00:06:05,646 Ακριβώς αυτό το στοιχείο από το παρελθόν μου 143 00:06:05,646 --> 00:06:08,825 που φαινόταν σαν εμπόδιο, σαν μια αναπηρία, 144 00:06:09,035 --> 00:06:13,715 αποδείχτηκε ότι είναι αυτό μου με κάνει να μπορώ να κάνω αυτό που κάνω. 145 00:06:14,184 --> 00:06:17,093 Κι εσείς σίγουρα θα είχατε κάποια εμπόδια 146 00:06:17,394 --> 00:06:19,533 αλλά αν τα αγκαλιάζατε, κατά κάποιο τρόπο, 147 00:06:19,534 --> 00:06:22,343 θα βρίσκατε ότι υπάρχουν εκεί έξω πολλές ευκαιρίες. 148 00:06:22,344 --> 00:06:24,236 Τώρα βρίσκω κωμικά στοιχεία παντού. 149 00:06:24,237 --> 00:06:25,316 Στο αεροδρόμιο σήμερα: 150 00:06:25,316 --> 00:06:27,946 με πλησίασε ένα λευκό παιδάκι και μου ζήτησε αυτόγραφο. 151 00:06:27,947 --> 00:06:31,036 Το ρωτάω: «Πώς σε λένε φιλαράκο;» Λέει: «Είμαι ο Τάνερ (μαυρίζω).» 152 00:06:31,037 --> 00:06:33,093 Τον κοιτάω και του λέω: «Όχι, δεν είσαι». 153 00:06:33,094 --> 00:06:34,544 (Γέλια) 154 00:06:38,802 --> 00:06:40,462 Η μαμά του είχε σκάσει στα γέλια. 155 00:06:40,462 --> 00:06:42,161 Αυτός επέμενε: «Είμαι ο Τάνερ!» 156 00:06:42,161 --> 00:06:43,537 (Γέλια) 157 00:06:43,538 --> 00:06:46,257 «Όχι. Πίστεψέ με. Δεν είσαι». 158 00:06:46,257 --> 00:06:47,948 (Γέλια) 159 00:06:49,101 --> 00:06:52,361 Ή προσέχω πράγματα. Είδα έναν τύπο με ένα κολλητό αθλητικό μπλουζάκι. 160 00:06:52,361 --> 00:06:55,730 Έχετε δει ποτέ έναν τύπο με κολλητό αθλητικό μπλουζάκι, άσπρο φανελάκι, 161 00:06:55,730 --> 00:06:57,000 αλλά χωρίς καθόλου μύες; 162 00:06:57,001 --> 00:06:58,051 (Γέλια) 163 00:06:58,052 --> 00:07:00,621 Τι είναι αυτό; Κανάς τύπος που δέρνει τη γυναίκα του; 164 00:07:00,621 --> 00:07:02,082 (Γέλια) 165 00:07:03,925 --> 00:07:06,314 Ανάλογα με το μέρος της χώρας από όπου κατάγεσαι, 166 00:07:06,315 --> 00:07:08,054 καταλαβαίνεις το αστείο καλύτερα. 167 00:07:08,055 --> 00:07:09,621 (Γέλια) 168 00:07:09,621 --> 00:07:11,880 Ο φίλος του φορούσε ένα μπλουζάκι που έγραφε: 169 00:07:11,881 --> 00:07:14,900 «Αν δεν μιλάς Aγγλικά, φύγε από τη χώρα». 170 00:07:15,791 --> 00:07:18,920 Αλλά ήταν γραμμένο στα Aγγλικά. Κι έτσι... 171 00:07:18,920 --> 00:07:20,661 (Γέλια) 172 00:07:24,730 --> 00:07:27,079 Πήγα λοιπόν και του είπα: «Είσαι ηλίθιος!» 173 00:07:27,080 --> 00:07:28,212 (Γέλια) 174 00:07:28,213 --> 00:07:30,922 Αλλά του το είπα στα Iσπανικά οπότε δεν το κατάλαβε... 175 00:07:30,923 --> 00:07:32,373 (Γέλια) 176 00:07:34,141 --> 00:07:36,810 Μπορώ λοιπόν να βρω κωμικά στοιχεία σ' ένα σωρό μέρη 177 00:07:36,811 --> 00:07:40,191 επειδή αποδέχτηκα κάτι που φαινόταν ελάττωμα στο παρελθόν μου. 178 00:07:40,191 --> 00:07:42,320 Προσέχω ακόμη τι λένε οι άνθρωποι καμιά φορά. 179 00:07:42,321 --> 00:07:43,711 Έχετε ακούσει ποτέ τη φράση: 180 00:07:43,711 --> 00:07:46,932 «Ε ρε, να ήμουν μια μύγα στον τοίχο!» 181 00:07:46,932 --> 00:07:49,167 Κάθε φορά που το ακούω λέω σ' αυτόν που το είπε: 182 00:07:49,168 --> 00:07:50,457 «Και μετά τι;» 183 00:07:50,458 --> 00:07:51,597 (Γέλια) 184 00:07:51,598 --> 00:07:52,758 Όχι, όχι, όχι, όχι. 185 00:07:52,759 --> 00:07:54,538 Θέλεις να είσαι μια μύγα στον τοίχο 186 00:07:54,538 --> 00:07:56,668 για να ακούσεις τι γίνεται στο δωμάτιο. 187 00:07:56,668 --> 00:07:58,107 Λοιπόν, το 'χω ψάξει. 188 00:07:58,349 --> 00:07:59,798 Οι μύγες δεν έχουν αυτιά. 189 00:07:59,799 --> 00:08:00,999 (Γέλια) 190 00:08:00,999 --> 00:08:01,842 Ναι. 191 00:08:01,842 --> 00:08:04,581 Και πάλι άσχετος θα ήσουν, όπως είσαι και τώρα. 192 00:08:04,581 --> 00:08:05,762 (Γέλια) 193 00:08:06,372 --> 00:08:07,861 Αλλά θα ήσουν και μύγα. 194 00:08:07,862 --> 00:08:09,141 (Γέλια) 195 00:08:10,171 --> 00:08:12,050 Κανείς επίσης δεν ακούει ποτέ μια μύγα. 196 00:08:12,051 --> 00:08:13,093 (Γέλια) 197 00:08:13,094 --> 00:08:15,996 Ας πούμε ότι είσαι μια μύγα που ξέρει να διαβάζει τα χείλη. 198 00:08:15,996 --> 00:08:17,836 Τι θα την κάνεις την πληροφορία; 199 00:08:17,837 --> 00:08:18,990 (Γέλια) 200 00:08:18,991 --> 00:08:20,590 Κι έχεις και δύο μέρες να ζήσεις. 201 00:08:20,591 --> 00:08:21,790 (Γέλια) 202 00:08:21,791 --> 00:08:23,392 Κάνεις πολύ κακές επιλογές. 203 00:08:23,393 --> 00:08:24,713 (Γέλια) 204 00:08:26,739 --> 00:08:28,928 Άλλες φορές, οι άνθρωποι μου λένε κάτι τέτοια: 205 00:08:28,928 --> 00:08:31,129 «Μάικλ Τζούνιορ, από πού είναι η καταγωγή σου;» 206 00:08:31,130 --> 00:08:34,440 Εγώ λέω: «Η καταγωγή μου; Η σύλληψή μου έγινε στο Μίσιγκαν». 207 00:08:34,440 --> 00:08:35,551 (Γέλια) 208 00:08:35,551 --> 00:08:37,790 «Πριν από αυτό, ήμουν μέσα στον μπαμπά μου». 209 00:08:37,790 --> 00:08:38,711 (Γέλια) 210 00:08:38,712 --> 00:08:39,740 Ναι. 211 00:08:39,741 --> 00:08:40,962 (Γέλια) 212 00:08:41,822 --> 00:08:44,350 «Και μετά, έγινε ένας διαγωνισμός κολύμβησης», σωστά; 213 00:08:44,351 --> 00:08:45,561 (Γέλια) 214 00:08:46,751 --> 00:08:48,570 «Και νίκησα εγώ, τρελό δεν είναι;» 215 00:08:48,571 --> 00:08:49,785 (Γέλια) 216 00:08:49,786 --> 00:08:51,776 «Γιατί τώρα, δεν ξέρω να κολυμπάω». 217 00:08:51,777 --> 00:08:53,027 (Γέλια) 218 00:08:54,367 --> 00:08:56,464 Κάποτε ήμουν όμως πολύ καλός, προφανώς. 219 00:08:56,465 --> 00:08:57,595 (Γέλια) 220 00:08:58,515 --> 00:08:59,914 Δεν είμαι πολιτικά ορθός. 221 00:08:59,915 --> 00:09:03,374 Θα πω απλώς: ξέρω ότι κάνω κωμωδία, αλλά είναι απλώς πολλή δουλειά. 222 00:09:03,375 --> 00:09:04,474 Απλώς σας το λέω. 223 00:09:04,475 --> 00:09:07,104 Πρέπει να βλέπεις ειδήσεις και να γνωρίζεις τη γλώσσα. 224 00:09:07,104 --> 00:09:10,294 Αν μιλήσεις από την καρδιά σου, θα μιλήσεις σωστά. 225 00:09:10,295 --> 00:09:12,715 Γι' αυτό ποτέ δεν προσπαθώ να είμαι πολιτικά ορθός. 226 00:09:12,715 --> 00:09:14,064 Μερικοί το προσπαθούν πολύ. 227 00:09:14,064 --> 00:09:17,114 Είμαι σε ένα καφέ. Ένας λευκός μπροστά μου παραγγέλνει έναν καφέ. 228 00:09:17,115 --> 00:09:19,714 Η κυρία μπροστά του τον ρωτά: «Πώς τον θέλετε;» 229 00:09:19,715 --> 00:09:22,854 Εκείνος με κοιτά πίσω του και λέει: «Εμ, Αφρο-αμερικανό παρακαλώ». 230 00:09:22,855 --> 00:09:24,265 (Γέλια) 231 00:09:26,960 --> 00:09:29,449 Κι εγώ λέω: «Ωραία. Ας πάρω κι εγώ μια Καυκάσια Μόκα. 232 00:09:29,450 --> 00:09:31,129 Θα μπορούσα να πάρω κάτι τέτοιο. 233 00:09:31,130 --> 00:09:32,989 Μια Καυκάσια Μόκα. 234 00:09:32,990 --> 00:09:35,029 Προσπαθώ να μαθαίνω». 235 00:09:35,030 --> 00:09:36,340 (Γέλια) 236 00:09:39,535 --> 00:09:41,694 Οι προπονητές λένε κι αυτοί κάτι περίεργα. 237 00:09:41,695 --> 00:09:43,697 Έχετε ακούσει ποτέ έναν προπονητή να λέει: 238 00:09:43,698 --> 00:09:46,570 «Τα πράγματα που σας μαθαίνω, δεν αφορούν μόνο το παιχνίδι. 239 00:09:46,571 --> 00:09:48,084 Εφαρμόζονται και στη ζωή». 240 00:09:48,085 --> 00:09:50,771 Κι όμως, σας λέω, δεν είναι αλήθεια. 241 00:09:51,491 --> 00:09:52,800 Νόμιζα πως ήταν αλήθεια. 242 00:09:52,801 --> 00:09:54,190 Μόλις τελείωσα το γυμνάσιο, 243 00:09:54,191 --> 00:09:56,430 η πρώτη μου δουλειά ήταν παρκαδόρος. 244 00:09:56,431 --> 00:09:59,582 Ένα αμάξι ήταν πολύ ωραίο και το πήρα για μια μικρή βόλτα. 245 00:09:59,582 --> 00:10:02,291 Η εταιρεία το έμαθε και το αφεντικό μου έχασε τη δουλειά. 246 00:10:02,292 --> 00:10:03,802 Μου φώναζε και ούρλιαζε 247 00:10:03,802 --> 00:10:05,611 και δεν ήξερα τι να πω ή τι να κάνω. 248 00:10:05,612 --> 00:10:07,933 Θυμήθηκα τον προπονητή μου από το γυμνάσιο. 249 00:10:07,934 --> 00:10:11,314 Κοίταξα το αφεντικό μου και του είπα: «Ξέρεις κάτι, μεγάλε; 250 00:10:11,941 --> 00:10:14,055 Καμιά φορά κερδίζουμε, καμιά φορά χάνουμε». 251 00:10:14,056 --> 00:10:15,546 (Γέλια) 252 00:10:16,516 --> 00:10:18,725 «Μην αφήσεις αυτή την ήττα να σε ρίξει». 253 00:10:18,726 --> 00:10:19,998 (Γέλια) 254 00:10:19,999 --> 00:10:23,108 «Το σημαντικό είναι ότι βγήκα εκεί έξω, και πέρασα πολύ ωραία». 255 00:10:23,108 --> 00:10:24,709 (Γέλια) 256 00:10:25,560 --> 00:10:26,950 (Χειροκρότημα) 257 00:10:28,072 --> 00:10:30,401 Και μετά απολύθηκα, ρε φίλε. Απολύθηκα αμέσως. 258 00:10:30,402 --> 00:10:31,592 (Γέλια) 259 00:10:33,549 --> 00:10:35,598 Στην πραγματικότητα, παίζω λίγο μπάσκετ. 260 00:10:35,609 --> 00:10:38,532 Δεν μ' αρέσει να διαιωνίζω τα στερεότυπα, αλλά είναι αλήθεια. 261 00:10:38,532 --> 00:10:39,752 (Γέλια) 262 00:10:39,753 --> 00:10:42,142 Αλλά στο μπάσκετ, υποτίθεται ότι τρέχεις και πηδάς. 263 00:10:42,143 --> 00:10:44,432 Δεν μου αρέσει να τα κάνω και τα δύο όλη την ώρα. 264 00:10:44,433 --> 00:10:47,373 Κάτι φίλοι μου τώρα τελευταία με πήγαν για κυνήγι της μπάλας. 265 00:10:47,782 --> 00:10:49,921 Μερικοί το λένε και γκολφ ή κάπως έτσι. 266 00:10:49,922 --> 00:10:51,142 (Γέλια) 267 00:10:55,359 --> 00:10:56,608 Έριξα ένα 121. 268 00:10:56,608 --> 00:10:58,178 Αυτό έριξα, ένα 121. 269 00:10:58,179 --> 00:10:59,248 Και μετά φάγαμε. 270 00:10:59,249 --> 00:11:02,328 Μου λένε: «Ωραία, θα κάνουμε τώρα τις άλλες 9 τρύπες». 271 00:11:02,329 --> 00:11:04,228 (Γέλια) 272 00:11:04,229 --> 00:11:07,258 Είπα: «Δεν ξαναπώ εκεί έξω, δεν ξαναπάω». 273 00:11:07,259 --> 00:11:08,998 Γιατί μου είπαν ψέματα για να πάω. 274 00:11:08,999 --> 00:11:10,938 Μου είπαν: «Είναι ωραία η πρασινάδα». 275 00:11:10,939 --> 00:11:13,408 Κι εγώ εμφανίστηκα με ένα καλαμποκόψωμο. 276 00:11:13,409 --> 00:11:14,708 Ήμουν κάπως αμήχανος... 277 00:11:14,709 --> 00:11:16,017 (Γέλια) 278 00:11:16,567 --> 00:11:18,996 Δεν ξέρω πώς το λένε το καλαμποκόψωμο στα γερμανικά. 279 00:11:18,996 --> 00:11:19,967 Συγγνώμη. 280 00:11:20,556 --> 00:11:22,227 Το έκανα μόνο για τη Γερμανία. 281 00:11:22,328 --> 00:11:24,048 Δεν είχα ξαναπάει εκεί. 282 00:11:24,958 --> 00:11:26,797 Πιστεύω ότι η άσκηση είναι σημαντική. 283 00:11:26,798 --> 00:11:29,018 Ήμουν στο γυμναστήριο τον περασμένο μήνα. 284 00:11:29,927 --> 00:11:31,967 Θα έκανα μερικές ασκήσεις για την καρδιά. 285 00:11:31,967 --> 00:11:33,446 Αλλά τις πήγαν έναν όροφο πάνω. 286 00:11:33,447 --> 00:11:35,206 Όχι, δεν ανεβαίνω, ρε φίλε. 287 00:11:35,207 --> 00:11:36,806 (Γέλια) 288 00:11:36,807 --> 00:11:38,654 Με αναγνωρίζουν στο γυμναστήριο. 289 00:11:38,654 --> 00:11:41,603 Έκανα γυμναστική και μια κυρία με κοιτούσε με ανοιχτό το στόμα. 290 00:11:41,603 --> 00:11:42,703 Της λέω: «Τι κάνετε;» 291 00:11:42,704 --> 00:11:45,754 Μου λέει: «Μάικλ Τζούνιορ! Είσαι ο αγαπημένος μου κωμικός. 292 00:11:45,754 --> 00:11:48,453 Κάθε φορά που σε βλέπω, μου φεύγει ο κώλος απ' τα γέλια». 293 00:11:48,453 --> 00:11:50,514 Κι εγώ της λέω: «Ωραία, συνέχισε να γελάς!» 294 00:11:50,731 --> 00:11:52,190 Συνέχισε να γελάς. 295 00:11:52,191 --> 00:11:53,411 (Γέλια) 296 00:11:58,849 --> 00:12:00,538 Υπάρχει ένα κλαμπ στο Λος Άντζελες. 297 00:12:00,539 --> 00:12:03,348 Όταν μετακόμισα στο Λος Άντζελες, και ήμουν νέος κωμικός, 298 00:12:03,349 --> 00:12:06,579 υπήρχε ένα κλαμπ που ήταν το καλύτερο στη χώρα. 299 00:12:06,629 --> 00:12:09,529 Λεγόταν «Κλαμπ Κωμωδία και Μαγεία». Ήταν στην ακτή Χερμόζα. 300 00:12:09,529 --> 00:12:12,388 Είναι πολύ δύσκολο για έναν κωμικό να μπει σ' αυτό το κλαμπ. 301 00:12:12,388 --> 00:12:13,975 Εγώ μπήκα σ' αυτό το κλαμπ 302 00:12:13,975 --> 00:12:16,964 χάρη στον Τζορτζ Γουάλας που με είδε όταν ζούσα στη Νέα Υόρκη. 303 00:12:16,965 --> 00:12:18,679 Ήξερε ότι ήμουν αστείος και σωστός 304 00:12:18,679 --> 00:12:21,849 κι όταν πήγα στο Λος Άντζελες με πήρε στο Κλαμπ Κωμωδία και Μαγεία. 305 00:12:21,850 --> 00:12:25,129 Δεν γινόταν να με ανεβάσει στη σκηνή, το μαγαζί είχε πολύ πρεστίζ. 306 00:12:25,130 --> 00:12:26,609 Πρέπει να σε ξέρουν. 307 00:12:26,610 --> 00:12:28,396 Με πήγε λοιπόν στο πράσινο δωμάτιο. 308 00:12:28,414 --> 00:12:31,443 Ήμουν στο πράσινο δωμάτιο και ξαφνικά, καινούριος στην πόλη, 309 00:12:31,444 --> 00:12:34,413 βρίσκομαι σ' ένα πράσινο δωμάτιο με βετεράνους της κωμωδίας. 310 00:12:34,414 --> 00:12:37,673 Ήταν ο Τζορτζ Γουάλας, ο Γκάρι Σάντλινγκ, ο Τζέι Λένο. 311 00:12:37,674 --> 00:12:39,113 Εγώ ήμουν καινούριος. 312 00:12:39,114 --> 00:12:42,429 Τότε ένας ποδοσφαιριστής είχε χτυπήσει στο μάτι με μια σημαία, 313 00:12:42,430 --> 00:12:44,170 έχασε την όρασή του από το ένα μάτι 314 00:12:44,170 --> 00:12:46,739 κι έκανε μήνυση στην ομάδα για 400 εκατομμύρια δολάρια. 315 00:12:46,739 --> 00:12:49,629 Όλοι εκεί βοηθούσαν τον Λένο να σατιρίσει αυτό το θέμα 316 00:12:49,630 --> 00:12:52,096 για την εκπομπή «The Tonight Show» στο κανάλι NBC. 317 00:12:52,097 --> 00:12:54,016 Δεν μιλούσα καθόλου. 318 00:12:54,017 --> 00:12:57,764 Ήμουν καλά και μόνο που ήμουν εκεί κι έτρωγα πατάτες μαζί τους. 319 00:12:58,120 --> 00:13:00,280 Αλλά το χάρισμά σου, σου ανοίγει τον δρόμο. 320 00:13:00,293 --> 00:13:02,682 Σταμάτησαν να μιλάνε και όλοι με κοίταξαν, 321 00:13:02,683 --> 00:13:04,582 κι εγώ σκεφτόμουν: «Ώπα! 322 00:13:04,583 --> 00:13:06,103 Να η ευκαιρία». 323 00:13:06,104 --> 00:13:08,053 Είπα: «Για να δούμε αν κατάλαβα καλά. 324 00:13:08,054 --> 00:13:11,103 Χτύπησε στο μάτι με μια σημαία, έχασε την όρασή του στο ένα μάτι, 325 00:13:11,104 --> 00:13:13,934 και κάνει μήνυση στην ομάδα για 400 εκατομμύρια δολάρια. 326 00:13:14,462 --> 00:13:16,392 Δεν θα δει ούτε τα μισά». 327 00:13:16,402 --> 00:13:18,432 (Γέλια) 328 00:13:24,433 --> 00:13:25,843 Στην κυριολεξία όμως. 329 00:13:25,843 --> 00:13:27,205 (Γέλια) 330 00:13:27,485 --> 00:13:28,555 Να λοιπόν τι συνέβη: 331 00:13:28,556 --> 00:13:31,514 Πώς μου ήρθε τόσο γρήγορα το αστείο κάτω από τόσο μεγάλη πίεση; 332 00:13:31,515 --> 00:13:34,323 Η αλήθεια είναι ότι δεν ήταν τόσο μεγάλη πίεση όσο νομίζετε 333 00:13:34,324 --> 00:13:36,613 γιατί έκανα εξάσκηση από τότε που ήμουν παιδί 334 00:13:36,614 --> 00:13:39,323 καθώς ήμουν ένα παιδί που δυσκολευόταν να διαβάσει. 335 00:13:39,324 --> 00:13:41,663 Έκανα εξάσκηση όπως κάνετε κι εσείς. 336 00:13:41,664 --> 00:13:43,703 Απλώς δεν γνωρίζατε ότι κάνατε εξάσκηση. 337 00:13:43,704 --> 00:13:45,963 Είμαι εδώ για να σας πω ότι κάνατε εξάσκηση. 338 00:13:45,964 --> 00:13:48,234 Για πολλούς, είναι ώρα να παίξετε. 339 00:13:48,313 --> 00:13:49,832 Η σειρά σας να παίξετε. 340 00:13:49,833 --> 00:13:53,649 Είμαι λοιπόν στο κλαμπ και κάνω τις εμφανίσεις μου εκεί. 341 00:13:53,915 --> 00:13:56,244 Πριν από 7 ή 8 χρόνια. 342 00:13:56,245 --> 00:13:57,614 Πήγαινα προς το κλαμπ 343 00:13:57,615 --> 00:13:59,174 και λίγο πριν ανέβω στη σκηνή, 344 00:13:59,175 --> 00:14:01,274 άλλαξα άποψη για την κωμωδία. 345 00:14:01,275 --> 00:14:03,452 Συνήθως, όταν ένας κωμικός ανεβαίνει στη σκηνή 346 00:14:03,452 --> 00:14:05,317 θέλει να βγάλει γέλιο στον κόσμο. 347 00:14:05,317 --> 00:14:06,927 Ένιωσα μια αλλαγή να συμβαίνει: 348 00:14:06,928 --> 00:14:09,497 Αντί να ανέβω για να βγάλω γέλιο από τον κόσμο, 349 00:14:09,498 --> 00:14:12,537 αισθάνθηκα πως έπρεπε να τους δώσω μια ευκαιρία να γελάσουν. 350 00:14:12,538 --> 00:14:14,558 Έκανα μια ευχή, και στ' αλήθεια ένιωσα 351 00:14:14,558 --> 00:14:16,969 ότι έπρεπε να τους δώσω μια ευκαιρία να γελάσουν. 352 00:14:16,970 --> 00:14:18,229 Αυτό άλλαξε τα πάντα. 353 00:14:18,230 --> 00:14:19,989 Γιατί τώρα δεν προσπαθώ να πάρω κάτι. 354 00:14:19,990 --> 00:14:22,169 Απλώς ψάχνω μια ευκαιρία να δώσω. 355 00:14:22,170 --> 00:14:24,829 Γι' αυτό πηγαίνω σε κέντρα αστέγων και τέτοια μέρη. 356 00:14:24,830 --> 00:14:27,020 Την ίδια νύχτα, μόλις κατέβηκα από τη σκηνή, 357 00:14:27,020 --> 00:14:29,049 ήμουν έξω, οι άνθρωποι ζητούσαν αυτόγραφα, 358 00:14:29,049 --> 00:14:31,299 βγάζαμε φωτογραφίες μαζί, 359 00:14:31,299 --> 00:14:34,199 και απέναντι στον δρόμο είδα έναν άστεγο. 360 00:14:34,200 --> 00:14:37,990 Ποτέ πριν δεν είχα δει έναν άστεγο έξω από αυτό το κλαμπ. 361 00:14:38,271 --> 00:14:40,470 Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν ήταν εκεί και πριν. 362 00:14:40,471 --> 00:14:44,900 Σημαίνει μόνο ότι πριν είχα το μυαλό μου στο να βγάλω γέλιο από τους ανθρώπους, 363 00:14:44,901 --> 00:14:46,461 πώς λοιπόν να τον προσέξω; 364 00:14:46,634 --> 00:14:49,383 Άλλαξα όμως προοπτική, είδα αυτό τον άστεγο 365 00:14:49,384 --> 00:14:51,376 και σκέφτηκα: «Τι θα γίνει μ' αυτόν; 366 00:14:51,377 --> 00:14:53,593 Πώς μπορώ να του δώσω την ευκαιρία να γελάσει;» 367 00:14:53,594 --> 00:14:56,503 Τότε αρχίσαμε να πηγαίνουμε σε κέντρα αστέγων και φυλακές 368 00:14:56,504 --> 00:15:00,504 και να κάνουμε να ακούγεται το γέλιο εκεί που δεν συνηθίζεται. 369 00:15:01,389 --> 00:15:04,239 Ως αποτέλεσμα αυτής της δράσης, 370 00:15:05,553 --> 00:15:08,393 πήγαμε σ' αυτό το μέρος, στο Μονρόζ του Κολοράντο. 371 00:15:09,261 --> 00:15:12,928 Είναι ένα ίδρυμα για κακοποιημένα παιδιά που τα κακοποιούσαν οι γονείς τους. 372 00:15:12,929 --> 00:15:14,459 Άκουγα όλες αυτές τις ιστορίες, 373 00:15:14,459 --> 00:15:17,458 μια γιαγιά έλεγε για τον εγγονό της που φοβόταν τόσο τη μαμά του 374 00:15:17,458 --> 00:15:20,018 που έπαιρνε ναρκωτικά και τον κακοποιούσε. 375 00:15:20,019 --> 00:15:23,418 Ένα από τα πράγματα που έκανε ήταν να του ξεριζώνει τα νύχια των ποδιών. 376 00:15:23,419 --> 00:15:24,870 Ακούω λοιπόν αυτή την ιστορία, 377 00:15:24,999 --> 00:15:27,428 και μετά φέρνουν μέσα όλα τα παιδιά. 378 00:15:27,429 --> 00:15:29,058 Ένας Σπάιντερμαν στεκόταν όρθιος. 379 00:15:29,059 --> 00:15:30,988 Το αγοράκι φοβόταν τόσο τη μαμά του 380 00:15:30,989 --> 00:15:33,275 που όπου πήγαινε, φορούσε μια στολή Σπάιντερμαν. 381 00:15:33,371 --> 00:15:35,390 Στεκόταν μπροστά μπροστά για την παράσταση. 382 00:15:35,391 --> 00:15:38,109 Αν εξακολουθούσα να προσπαθώ να βγάλω γέλιο, 383 00:15:38,110 --> 00:15:40,629 με τίποτα δεν θα μπορούσα να δώσω αυτή την παράσταση. 384 00:15:40,629 --> 00:15:42,750 Αλλά η προοπτική μου άλλαξε. 385 00:15:43,220 --> 00:15:45,660 Τώρα, έπρεπε να δώσω την παράσταση. 386 00:15:46,023 --> 00:15:47,312 Ανεβαίνω στη σκηνή 387 00:15:47,313 --> 00:15:49,712 και οι άλλοι αρχίζουν να γελάνε αργά αλλά σταθερά. 388 00:15:49,713 --> 00:15:52,512 Είκοσι λεπτά αργότερα, ακούω μια φωνή να έρχεται από εκεί 389 00:15:52,513 --> 00:15:54,672 και να λέει: «Με λένε Ρόναν». 390 00:15:54,673 --> 00:15:56,592 Τότε το αγοράκι έβγαλε τη μάσκα του 391 00:15:56,593 --> 00:15:58,693 και μου συστήθηκε. 392 00:15:59,203 --> 00:16:01,653 Δεν μπορώ να σας περιγράψω τι σήμαινε αυτό για μένα. 393 00:16:01,696 --> 00:16:03,965 Άρχισε να μου μιλάει για 9 λεπτά περίπου 394 00:16:03,966 --> 00:16:06,205 σαν να μην έδινα παράσταση εκείνη την ώρα. 395 00:16:06,206 --> 00:16:07,863 (Γέλια) 396 00:16:07,933 --> 00:16:10,413 Όλα έγιναν όμως επειδή άλλαξα. 397 00:16:11,171 --> 00:16:13,730 Έκανα αυτή την αλλαγή και το λέω απλά. 398 00:16:13,730 --> 00:16:14,970 Αντί να προσπαθώ να πάρω, 399 00:16:14,971 --> 00:16:17,450 θα βλέπω αν υπάρχει μια ευκαιρία να δώσω. 400 00:16:17,451 --> 00:16:19,110 Αν μπορείτε να το κάνετε κι εσείς, 401 00:16:19,110 --> 00:16:20,831 θα αλλάξει τη ζωή σας για πάντα. 402 00:16:20,831 --> 00:16:22,360 Αν είστε μηχανικοί, θα σκέφτεστε 403 00:16:22,360 --> 00:16:24,370 ότι πληρώνεστε για να φτιάχνετε αυτοκίνητα. 404 00:16:24,370 --> 00:16:25,540 Αλλά αν το δείτε αλλιώς, 405 00:16:25,541 --> 00:16:29,150 θα καταλάβετε ότι βοηθάτε τους ανθρώπους να φτάσουν στον προορισμό τους. 406 00:16:29,151 --> 00:16:32,061 Δεν θα χρειάζεστε πλέον ξυπνητήρι. 407 00:16:32,528 --> 00:16:33,857 Η αίσθησή μου λέει 408 00:16:33,857 --> 00:16:37,018 ότι υπάρχουν πολλοί άνθρωποι που ακόμη πατάνε το snooze. 409 00:16:37,491 --> 00:16:38,740 Πριν την κάνω, 410 00:16:38,741 --> 00:16:40,770 -που σημαίνει, πριν αποχωρήσω- 411 00:16:40,771 --> 00:16:42,010 (Γέλια) 412 00:16:42,011 --> 00:16:44,181 θα ήθελα να σας εξηγήσω πώς είναι η ζωή, 413 00:16:44,531 --> 00:16:47,061 τουλάχιστον μέσα από τα μάτια ενός κωμικού. 414 00:16:47,760 --> 00:16:49,760 Πρώτα, υπάρχει ένα σκηνικό, 415 00:16:50,285 --> 00:16:51,944 και μετά μια ατάκα. 416 00:16:51,945 --> 00:16:55,434 Το σκηνικό είναι τα ταλέντα σου, τα χαρίσματά σου και οι ευκαιρίες σου. 417 00:16:55,435 --> 00:16:57,724 Τις περισσότερες φορές χρησιμοποιούμε το σκηνικό 418 00:16:57,724 --> 00:17:02,274 για να διασφαλίσουμε ότι όλοι γύρω μας κινούνται προς τα εκεί που μας βολεύει. 419 00:17:02,275 --> 00:17:03,864 Που σημαίνει ότι η ατάκα έρχεται 420 00:17:03,865 --> 00:17:06,984 όταν εσύ αλλάξεις την κατεύθυνση με απρόσμενο τρόπο. 421 00:17:06,984 --> 00:17:09,834 Χρησιμοποιείτε το δικό σας σκηνικό για τους άλλους. 422 00:17:09,835 --> 00:17:13,714 Ίδια αποτελέσματα, αλλά πολλαπλάσια: αποκάλυψη, πληρότητα, χαρά. 423 00:17:13,714 --> 00:17:16,634 Αλλά δεν είναι μόνο για εκείνον που δέχεται την ατάκα. 424 00:17:16,634 --> 00:17:19,845 Είναι για σένα και μόνο, έτσι όπως πετάς την ατάκα. 425 00:17:20,618 --> 00:17:23,877 Αν ρωτήσω όλους εσάς εδώ, όσους παρακολουθείτε, 426 00:17:23,878 --> 00:17:25,679 αν σας κάνω αυτή την ερώτηση: 427 00:17:26,698 --> 00:17:29,548 «Πόσοι από εσάς ξέρετε ποιο είναι το σκηνικό σας;» 428 00:17:30,347 --> 00:17:32,140 Όλοι θα μπορούσατε να μου πείτε. 429 00:17:32,140 --> 00:17:35,639 Γιατί το σκηνικό σας είναι το γεγονός ότι έχετε ένα σπίτι, ένα αυτοκίνητο, 430 00:17:35,639 --> 00:17:37,309 είστε παντρεμένοι, πήγατε σχολείο. 431 00:17:37,310 --> 00:17:39,563 Το σκηνικό σας είναι αυτά που δεχτήκατε. 432 00:17:39,864 --> 00:17:43,444 Αν όμως σας ρωτούσα: «Ποια είναι η ατάκα σας;» 433 00:17:44,314 --> 00:17:47,853 Γιατί η ατάκα σας αφορά αυτό που καλείστε να δώσετε. 434 00:17:48,204 --> 00:17:50,933 Κι αν ξέρετε μόνο το σκηνικό και όχι την ατάκα, 435 00:17:50,934 --> 00:17:54,743 θα κάνετε το λάθος να προσπαθείτε να προσθέσετε περισσότερο σκηνικό. 436 00:17:54,744 --> 00:17:56,783 «Αν μπορούσα να πάρω ένα ακόμα πτυχίο», 437 00:17:56,784 --> 00:17:58,323 «Αν μόνο μπορούσα να παντρευτώ», 438 00:17:58,325 --> 00:18:00,024 «Αν μπορούσα απλώς να χάσω βάρος», 439 00:18:00,024 --> 00:18:03,294 αλλά το μόνο που χρειάζεστε είναι να ξέρετε την ατάκα σας. 440 00:18:04,297 --> 00:18:06,956 Γιατί το να ξέρεις το σκηνικό σου και όχι την ατάκα σου 441 00:18:06,956 --> 00:18:08,537 δεν είναι ωραίος τρόπος να ζεις. 442 00:18:08,962 --> 00:18:10,712 Να σας δώσω ένα παράδειγμα. 443 00:18:11,059 --> 00:18:15,209 Πόσοι σκέφτονται ακόμη εκείνη την ιστορία με μένα και τον διευθυντή στη σκηνή; 444 00:18:17,159 --> 00:18:19,978 Ο λόγος που τη θυμάστε ακόμη όλοι 445 00:18:19,979 --> 00:18:22,079 είναι πως έχετε μόνο το σκηνικό. 446 00:18:23,115 --> 00:18:24,984 Δεν έχετε την ατάκα. 447 00:18:24,985 --> 00:18:26,605 Κι όμως, προχωρήσαμε 448 00:18:27,035 --> 00:18:29,695 και επιτρέψαμε στον εαυτό μας να διασκεδάσει 449 00:18:30,605 --> 00:18:33,244 σαν να μη μας έλειπε κάτι. 450 00:18:33,415 --> 00:18:37,414 Όλοι πηγαίνουμε σε κωμωδίες, στο ποδόσφαιρο ή μια συναυλία, 451 00:18:37,415 --> 00:18:40,105 παρόλο που πάντα κάτι λείπει. 452 00:18:40,475 --> 00:18:43,295 Αυτή είναι η ιστορία που σας είπα πριν από 10 λεπτά. 453 00:18:43,745 --> 00:18:45,635 Τι γίνεται με τη δική σας ιστορία; 454 00:18:46,273 --> 00:18:50,083 Ζήσατε όλη σας τη ζωή ως τώρα, και αν ξέρετε μόνο το σκηνικό 455 00:18:50,091 --> 00:18:51,490 και όχι την ατάκα, 456 00:18:51,491 --> 00:18:53,626 δεν ζείτε κάπου άνετα. 457 00:18:53,627 --> 00:18:54,796 Να είστε ξεκάθαροι. 458 00:18:54,797 --> 00:18:57,226 Όπως εγώ δυσκολευόμουν να διαβάσω όταν ήμουν παιδί, 459 00:18:57,227 --> 00:18:59,536 έτσι τα εμπόδιά σας είναι μέρος του σκηνικού σας, 460 00:18:59,536 --> 00:19:02,481 επομένως μπορείτε να δώσετε την ατάκα που πρέπει. 461 00:19:02,936 --> 00:19:06,096 Σαν να ρίχνετε με τη σφεντόνα, όσο πιο πολύ τραβάτε προς τα πίσω, 462 00:19:06,489 --> 00:19:09,149 τόσο πιο μακριά θα φτάσετε. 463 00:19:09,665 --> 00:19:12,135 Ποιος όμως θα είναι ο στόχος σας; 464 00:19:12,859 --> 00:19:15,267 Όλοι έχουν ένα σκηνικό, 465 00:19:15,617 --> 00:19:17,647 και όλοι έχουν μια ατάκα. 466 00:19:18,577 --> 00:19:21,577 Πρέπει να βρείτε την ατάκα σας και να τη δώσετε. 467 00:19:21,828 --> 00:19:23,068 Είμαι ο Μάικλ Τζούνιορ. 468 00:19:23,068 --> 00:19:23,987 Σας αγαπώ. 469 00:19:23,987 --> 00:19:24,876 (Χειροκρότημα) 470 00:19:25,236 --> 00:19:26,005 Ευχαριστώ. 471 00:19:27,162 --> 00:19:28,221 Είστε καταπληκτικοί. 472 00:19:28,221 --> 00:19:29,313 Χειροκροτάτε όρθιοι! 473 00:19:29,313 --> 00:19:30,322 Ευχαριστώ πάρα πολύ. 474 00:19:30,322 --> 00:19:31,371 Ευχαριστώ, ευχαριστώ! 475 00:19:31,371 --> 00:19:32,301 (Χειροκρότημα) 476 00:19:33,441 --> 00:19:35,260 Σήκω, φίλε! Κι εσύ! 477 00:19:35,260 --> 00:19:36,354 Αστειεύομαι. 478 00:19:36,354 --> 00:19:37,410 Ευχαριστώ.