[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Traduzione e revisione by Nufar Dialogue: 0,0:00:04.85,0:00:06.100,Default,,0000,0000,0000,,[Rombo di tuoni] Dialogue: 0,0:00:09.61,0:00:11.40,Default,,0000,0000,0000,,GIORNALISTA 1: Tutto quello che chiediamo\Nè una piccola dichiarazione. Dialogue: 0,0:00:11.57,0:00:12.89,Default,,0000,0000,0000,,Perché tutto questo silenzio, dottore? Dialogue: 0,0:00:13.05,0:00:15.12,Default,,0000,0000,0000,,GIORNALISTA 2: E' vero che\Navete indagato sugli UFO Dialogue: 0,0:00:15.29,0:00:16.44,Default,,0000,0000,0000,,negli ultimi tre mesi? Dialogue: 0,0:00:16.61,0:00:18.48,Default,,0000,0000,0000,,GIORNALISTA 3: Dottore, crede\Nveramente nei dischi volanti? Dialogue: 0,0:00:18.65,0:00:21.32,Default,,0000,0000,0000,,GIORNALISTA 1: Ci dica, professore,\Nci sono alieni provenienti dallo spazio? Dialogue: 0,0:00:21.49,0:00:23.32,Default,,0000,0000,0000,,LLOYD: Il dottore non risponderà\Nad altre domande. Dialogue: 0,0:00:23.49,0:00:25.16,Default,,0000,0000,0000,,GIORNALISTA 1:\NOh, solo una piccola dichiarazione, signore. Dialogue: 0,0:00:25.33,0:00:28.44,Default,,0000,0000,0000,,La prova che ci sono alieni\Ne invasori provenienti da altri pianeti? Dialogue: 0,0:00:28.61,0:00:31.40,Default,,0000,0000,0000,,Ascoltate, ne abbiamo abbastanza. Il medico\Nè malato. E' stanco. Dialogue: 0,0:00:31.57,0:00:32.80,Default,,0000,0000,0000,,GIORNALISTA 1:\NSì, lo sappiamo che è stanco. Dialogue: 0,0:00:32.97,0:00:35.08,Default,,0000,0000,0000,,LLOYD: Se volete più\Ninformazioni dovrete attendere Dialogue: 0,0:00:35.25,0:00:38.12,Default,,0000,0000,0000,,fino alla conferenza di New York.\NAndiamo. Per favore, basta così. Dialogue: 0,0:00:38.29,0:00:39.48,Default,,0000,0000,0000,,Andiamo, scendete dall'aereo. Dialogue: 0,0:00:39.65,0:00:41.96,Default,,0000,0000,0000,,Innanzitutto non potete stare qui. Dialogue: 0,0:00:44.21,0:00:45.53,Default,,0000,0000,0000,,[FULMINI] Dialogue: 0,0:01:06.25,0:01:07.48,Default,,0000,0000,0000,,LLOYD: Papà?\N- Ho cambiato idea. Dialogue: 0,0:01:07.65,0:01:09.36,Default,,0000,0000,0000,,- Non possiamo partire.\N- Come, non possiamo partire? Dialogue: 0,0:01:09.53,0:01:12.20,Default,,0000,0000,0000,,C'è un uomo là fuori.\NHo visto la sua mano. E' uno di loro. Dialogue: 0,0:01:12.37,0:01:14.56,Default,,0000,0000,0000,,- Cosa significa, uno di loro?\N- Uno degli alieni. Dialogue: 0,0:01:14.73,0:01:16.52,Default,,0000,0000,0000,,Oh, papà,\Ndevi toglertelo dalla testa. Dialogue: 0,0:01:16.69,0:01:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Non capisci? Questo aereo\Npotrebbe essere una trappola mortale per me. Dialogue: 0,0:02:00.25,0:02:01.60,Default,,0000,0000,0000,,[FULMINI] Dialogue: 0,0:02:12.05,0:02:14.44,Default,,0000,0000,0000,,NARRATORE:\NGli invasori. Dialogue: 0,0:02:16.41,0:02:18.84,Default,,0000,0000,0000,,A Quinn Martin Production. Dialogue: 0,0:02:20.53,0:02:24.84,Default,,0000,0000,0000,,Protagonisti Roy Thinnes\Nè architetto David Vincent. Dialogue: 0,0:02:29.53,0:02:31.68,Default,,0000,0000,0000,,NARRATORE:\NGli invasori. Dialogue: 0,0:02:31.85,0:02:34.96,Default,,0000,0000,0000,,Esseri alieni provenienti da un pianeta morente. Dialogue: 0,0:02:35.37,0:02:38.24,Default,,0000,0000,0000,,La loro destinazione: la Terra. Dialogue: 0,0:02:38.41,0:02:42.80,Default,,0000,0000,0000,,Il loro scopo: impadronirsi del mondo. Dialogue: 0,0:02:44.45,0:02:46.32,Default,,0000,0000,0000,,David Vincent li ha visti. Dialogue: 0,0:02:46.49,0:02:49.08,Default,,0000,0000,0000,,Tutto comincio una notte Dialogue: 0,0:02:49.25,0:02:54.08,Default,,0000,0000,0000,,in una strada di campagna solitaria, cercando\Nuna strada che non trovò mai. Dialogue: 0,0:02:56.57,0:02:59.44,Default,,0000,0000,0000,,Tutto cominciò con un posto di ristoro,\Nchiuso e abbandonato. Dialogue: 0,0:02:59.61,0:03:03.88,Default,,0000,0000,0000,,Era troppo stanco\Nper proseguire il suo viaggio. Dialogue: 0,0:03:04.05,0:03:09.33,Default,,0000,0000,0000,,Tutto cominciò con l'atterraggio di un ufo\Ndi un'altra galassia. Dialogue: 0,0:03:10.73,0:03:14.80,Default,,0000,0000,0000,,Ora David Vincent sa\Nche gli invasori sono qui, Dialogue: 0,0:03:14.97,0:03:17.12,Default,,0000,0000,0000,,che hanno preso sembianze umane. Dialogue: 0,0:03:17.29,0:03:20.16,Default,,0000,0000,0000,,In qualche modo, dovrà convincere\Nil mondo Dialogue: 0,0:03:20.33,0:03:23.48,Default,,0000,0000,0000,,che l'incubo\Nè già cominciato. Dialogue: 0,0:03:24.97,0:03:27.24,Default,,0000,0000,0000,,Le guest star nella storia di questa sera: Dialogue: 0,0:03:27.41,0:03:29.28,Default,,0000,0000,0000,,Roddy McDowall. Dialogue: 0,0:03:29.69,0:03:31.80,Default,,0000,0000,0000,,Laurence Naismith. Dialogue: 0,0:03:32.21,0:03:34.28,Default,,0000,0000,0000,,Harold Gould. Dialogue: 0,0:03:35.53,0:03:37.32,Default,,0000,0000,0000,,Episodio di stasera: Dialogue: 0,0:04:06.73,0:04:09.68,Default,,0000,0000,0000,,NARRATORE:\NComplotto o paranoia? Dialogue: 0,0:04:09.85,0:04:12.68,Default,,0000,0000,0000,,Non c'era alcun dubbio\Nnella mente di David Vincent. Dialogue: 0,0:04:12.85,0:04:15.76,Default,,0000,0000,0000,,Un celebre astrofisico,\NDr. Curtis Lindstrom, Dialogue: 0,0:04:15.93,0:04:17.56,Default,,0000,0000,0000,,aveva scoperto la verità, Dialogue: 0,0:04:17.73,0:04:20.52,Default,,0000,0000,0000,,che esseri alieni sono qui sulla Terra. Dialogue: 0,0:04:20.69,0:04:23.16,Default,,0000,0000,0000,,Tra una settimana,\Nin una conferenza con i suoi colleghi, Dialogue: 0,0:04:23.33,0:04:25.80,Default,,0000,0000,0000,,il dottor Lindstrom l'avrebbe annunciato\Nal mondo. Dialogue: 0,0:04:25.97,0:04:29.52,Default,,0000,0000,0000,,Poi, forse, David Vincent\Navrebbe potuto liberarsi del proprio fardello. Dialogue: 0,0:04:29.69,0:04:32.52,Default,,0000,0000,0000,,Sembrava tutto così semplice. Dialogue: 0,0:05:11.37,0:05:15.60,Default,,0000,0000,0000,,Accertatevi che queste borse\Narrivino al Covington Hotel. Dialogue: 0,0:05:20.53,0:05:22.20,Default,,0000,0000,0000,,PRETE:\NMr Vincent? Dialogue: 0,0:05:22.49,0:05:24.44,Default,,0000,0000,0000,,Salve. Salve, salve. Dialogue: 0,0:05:24.61,0:05:26.68,Default,,0000,0000,0000,,Spiacente ma il dottor Lindstrom\Nnon si sente troppo bene. Dialogue: 0,0:05:26.85,0:05:29.24,Default,,0000,0000,0000,,Così mi ha chiesto di incontrarla\Ne accompagnarla a casa sua. Dialogue: 0,0:05:29.41,0:05:31.16,Default,,0000,0000,0000,,- E' molto gentile da parte sua.\N- Nessun problema. Dialogue: 0,0:05:31.33,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Il minimo che possa fare per un vecchio amico.\NDobbiamo prendere i suoi bagagli? Dialogue: 0,0:05:34.17,0:05:37.16,Default,,0000,0000,0000,,- Ci ho già pensato, grazie.\N- Bene, bene, bene. Dialogue: 0,0:05:37.97,0:05:40.28,Default,,0000,0000,0000,,A casa del dottor Lindstrom, prego. Dialogue: 0,0:05:42.77,0:05:45.41,Default,,0000,0000,0000,,LINDSTROM:\NTutto il mondo è cieco. Dialogue: 0,0:05:45.57,0:05:46.68,Default,,0000,0000,0000,,Diamine. Dialogue: 0,0:05:46.85,0:05:48.92,Default,,0000,0000,0000,,Soddisfatto marcia\Nverso la propria disfatta. Dialogue: 0,0:05:49.09,0:05:50.84,Default,,0000,0000,0000,,Curtis, se solo ci permetti\Ndi aiutarti - Dialogue: 0,0:05:51.01,0:05:53.40,Default,,0000,0000,0000,,Non sono pazzo, Paul. Dialogue: 0,0:05:53.57,0:05:55.80,Default,,0000,0000,0000,,E non ho intenzione di essere bloccato\Nin un ospedale, Dialogue: 0,0:05:55.97,0:05:58.36,Default,,0000,0000,0000,,da te o da mio figlio. Dialogue: 0,0:05:58.53,0:06:01.28,Default,,0000,0000,0000,,PAUL: Ascolta, Curtis, devi\Ncapire. Tutto quello che sto suggerendo - Dialogue: 0,0:06:01.45,0:06:04.09,Default,,0000,0000,0000,,Lo so, qualche giorno di riposo,\Nun pò di tranquillanti, Dialogue: 0,0:06:04.25,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,- e pace e solitudine.\NPAUL: Ma almeno in ospedale - Dialogue: 0,0:06:07.17,0:06:11.44,Default,,0000,0000,0000,,Non sono malato, Paul,\Ne non ho bisogno di uno psichiatra. Dialogue: 0,0:06:11.61,0:06:14.04,Default,,0000,0000,0000,,Come posso convincerti? Dialogue: 0,0:06:14.21,0:06:15.44,Default,,0000,0000,0000,,Ascolta, Dialogue: 0,0:06:15.61,0:06:18.88,Default,,0000,0000,0000,,supponiamo che io dicessi\Nche nel prossimo futuro Dialogue: 0,0:06:19.05,0:06:22.52,Default,,0000,0000,0000,,gli americani o i russi\Natterreranno su un altro pianeta. Dialogue: 0,0:06:22.69,0:06:25.12,Default,,0000,0000,0000,,Penseresti che sia pazzo? Dialogue: 0,0:06:25.29,0:06:29.17,Default,,0000,0000,0000,,Beh, gli invasori sono reali, Paul.\NSono qui in mezzo a noi. Dialogue: 0,0:06:29.33,0:06:31.08,Default,,0000,0000,0000,,E hanno intenzione di annientarci\Ncome insetti. Dialogue: 0,0:06:31.25,0:06:33.16,Default,,0000,0000,0000,,Curtis, per tua stessa ammissione,\Nsei esausto. Dialogue: 0,0:06:33.33,0:06:35.04,Default,,0000,0000,0000,,- Sei oberato di lavoro.\N- Non sono malato, Paul.\N85,\N00:06:35,207 --> 00:06:36,959\NQuanto tempo pensi che\Nsi possa andare avanti in questo modo? Dialogue: 0,0:06:37.13,0:06:39.80,Default,,0000,0000,0000,,Credi che non sappia\Ncome tutto ciò può sembrare? Dialogue: 0,0:06:40.53,0:06:43.40,Default,,0000,0000,0000,,Ma posso provare ogni parola che dico. Dialogue: 0,0:06:43.57,0:06:45.56,Default,,0000,0000,0000,,E loro lo sanno. Dialogue: 0,0:06:45.89,0:06:48.04,Default,,0000,0000,0000,,È per questo che ci hanno provato di nuovo. Dialogue: 0,0:06:48.21,0:06:50.64,Default,,0000,0000,0000,,Ecco perché\Nhanno cercato di uccidermi. Dialogue: 0,0:06:50.93,0:06:53.40,Default,,0000,0000,0000,,E questa volta\Nnon possono permettersi di sbagliare.\N92,\N00:06:55,327 --> 00:06:57,477\NHo paura, Paul. Dialogue: 0,0:06:58.33,0:06:59.73,Default,,0000,0000,0000,,Ho paura. Dialogue: 0,0:07:00.53,0:07:03.80,Default,,0000,0000,0000,,Curtis, lascia che ti porti\Nall'ospedale. Dialogue: 0,0:07:03.97,0:07:06.96,Default,,0000,0000,0000,,Sarai al sicuro lì.\NSarai controllato da una guardia personale. Dialogue: 0,0:07:07.13,0:07:08.32,Default,,0000,0000,0000,,Fidati di me, Curtis. Dialogue: 0,0:07:09.57,0:07:10.76,Default,,0000,0000,0000,,Per favore, papà. Dialogue: 0,0:07:14.57,0:07:16.36,Default,,0000,0000,0000,,Va bene, vado. Dialogue: 0,0:07:17.21,0:07:18.44,Default,,0000,0000,0000,,Ma che sia chiaro: Dialogue: 0,0:07:18.61,0:07:21.36,Default,,0000,0000,0000,,ho intenzione di andare alla conferenza martedì. Dialogue: 0,0:07:21.53,0:07:23.76,Default,,0000,0000,0000,,E non voglio essere messo a tacere. Dialogue: 0,0:07:28.81,0:07:30.88,Default,,0000,0000,0000,,PRETE:\NQualcosa non va, signor Vincent? Dialogue: 0,0:07:31.77,0:07:33.60,Default,,0000,0000,0000,,Si calmi, signor Vincent.\NSono solo un paio di chilometri. Dialogue: 0,0:07:33.77,0:07:36.76,Default,,0000,0000,0000,,Il dottor Lindstrom ha detto che viveva a 10 minuti\Ndalla città. Abbiamo guidato per 25 minuti. Dialogue: 0,0:07:36.93,0:07:39.40,Default,,0000,0000,0000,,C'è più traffico del solito oggi, temo. Dialogue: 0,0:07:39.57,0:07:42.68,Default,,0000,0000,0000,,DAVID: Quale traffico? Non c'è traffico.\N- Non l'ha notato. Dialogue: 0,0:07:43.57,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Mi perdoni se glielo dico,\Nlei è poco attento. Dialogue: 0,0:07:47.97,0:07:49.52,Default,,0000,0000,0000,,Un vero peccato. Dialogue: 0,0:07:53.77,0:07:55.20,Default,,0000,0000,0000,,Accosta. Dialogue: 0,0:07:56.13,0:07:58.36,Default,,0000,0000,0000,,Ho detto di accostare. Dialogue: 0,0:08:04.25,0:08:06.40,Default,,0000,0000,0000,,Non si agiti, signor Vincent. Dialogue: 0,0:08:06.57,0:08:08.44,Default,,0000,0000,0000,,Ci siamo quasi. Dialogue: 0,0:08:22.01,0:08:25.20,Default,,0000,0000,0000,,È meglio sperare che non arrivi in tempo\Nall'ospedale. Dialogue: 0,0:08:25.97,0:08:27.32,Default,,0000,0000,0000,,E' tutto pronto, dottore. Dialogue: 0,0:08:27.49,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Devo portare il professor Lindstrom\Nqui ora? Dialogue: 0,0:08:59.01,0:09:00.52,Default,,0000,0000,0000,,Che cosa vuole? Dialogue: 0,0:09:00.89,0:09:03.92,Default,,0000,0000,0000,,Dottore, sono David Vincent. Ho parlato\Ncon lei al telefono ieri. Dialogue: 0,0:09:04.09,0:09:06.20,Default,,0000,0000,0000,,Come faccio a sapere chi è lei?\NCome ha fatto a trovarmi? Dialogue: 0,0:09:06.37,0:09:07.69,Default,,0000,0000,0000,,Ho parlato con la vostra governante. Dialogue: 0,0:09:07.85,0:09:10.72,Default,,0000,0000,0000,,Senta, dottore, so quello che sta\Npassando. L'ho provato anch'io. Dialogue: 0,0:09:10.89,0:09:13.76,Default,,0000,0000,0000,,Cercheranno di ucciderla,\Nproprio qui, ora, oggi. Dialogue: 0,0:09:13.93,0:09:15.96,Default,,0000,0000,0000,,Ci hanno provato con me\Npochi minuti fa. Dialogue: 0,0:09:16.13,0:09:18.88,Default,,0000,0000,0000,,- Si? Perché?\N- Beh, con il mio arrivo sono stati costretti, signore. Dialogue: 0,0:09:19.05,0:09:21.92,Default,,0000,0000,0000,,Hanno paura. Hanno paura che lei possa\Ncondividere le sue conoscenze con me. Dialogue: 0,0:09:22.09,0:09:24.76,Default,,0000,0000,0000,,Ora, trovi un modo di uscire da qui,\Nsubito. Dialogue: 0,0:09:25.09,0:09:26.08,Default,,0000,0000,0000,,Ci siamo, professore. Dialogue: 0,0:09:26.25,0:09:28.12,Default,,0000,0000,0000,,Ordini del dottore. Un buon bagno caldo. Dialogue: 0,0:09:28.29,0:09:29.80,Default,,0000,0000,0000,,La maggior parte dei pazienti in - Dialogue: 0,0:09:31.13,0:09:34.08,Default,,0000,0000,0000,,- Che ci fa lei qui?\N- Ho il permesso. Dialogue: 0,0:09:34.37,0:09:36.80,Default,,0000,0000,0000,,- Ha il permesso, eh?\N- Sì. Dialogue: 0,0:09:37.37,0:09:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Beh, controlli pure se vuole. Dialogue: 0,0:09:40.05,0:09:41.40,Default,,0000,0000,0000,,Va bene, signore. Dialogue: 0,0:09:41.57,0:09:43.56,Default,,0000,0000,0000,,E' proprio quello che ho intenzione di fare. Dialogue: 0,0:09:45.93,0:09:48.72,Default,,0000,0000,0000,,Ha detto che hanno cercato di ucciderla,\NMr Vincent? Chi? Dialogue: 0,0:09:48.89,0:09:50.32,Default,,0000,0000,0000,,Che aspetto hanno? Dialogue: 0,0:09:50.49,0:09:52.12,Default,,0000,0000,0000,,Ho una domanda migliore. Dialogue: 0,0:09:52.29,0:09:55.01,Default,,0000,0000,0000,,Come facevano a sapere\Nche stavo venendo a trovarla? Dialogue: 0,0:09:57.45,0:09:59.20,Default,,0000,0000,0000,,Non lo so. Dialogue: 0,0:09:59.69,0:10:02.60,Default,,0000,0000,0000,,Non so più cosa pensare, tranne\Nche dovrei essere al sicuro qui. Dialogue: 0,0:10:02.77,0:10:04.28,Default,,0000,0000,0000,,Dottore, non è al sicuro qui. Dialogue: 0,0:10:04.45,0:10:08.33,Default,,0000,0000,0000,,Non sarà al sicuro da nessuna parte finché\Nqualcuno saprà dove si trova. Dialogue: 0,0:10:08.97,0:10:11.92,Default,,0000,0000,0000,,Dottore, trovi un modo per nascondersi\Nfino al giorno della conferenza. Dialogue: 0,0:10:12.09,0:10:14.100,Default,,0000,0000,0000,,In qualche posto dove nessuno può trovarla. Dialogue: 0,0:10:16.37,0:10:18.32,Default,,0000,0000,0000,,Tu? Che cosa vuoi? Dialogue: 0,0:10:19.17,0:10:21.73,Default,,0000,0000,0000,,Per favore, dottore, vengo con voi\Nse vuole. Dialogue: 0,0:10:21.89,0:10:24.20,Default,,0000,0000,0000,,- Ma non posso -\N- Vuoi lasciarlo in pace? Dialogue: 0,0:10:24.37,0:10:26.12,Default,,0000,0000,0000,,Questo è il mio paziente.\NNon voglio che lo disturbi. Dialogue: 0,0:10:26.29,0:10:28.04,Default,,0000,0000,0000,,DAVID: La sua vita è in pericolo\Nogni secondo sta qui. Dialogue: 0,0:10:28.21,0:10:29.48,Default,,0000,0000,0000,,PAUL:\NDevo allontanarti con la forza? Dialogue: 0,0:10:29.65,0:10:32.64,Default,,0000,0000,0000,,DAVID: Si tratta di una questione di vita o di morte.\N- Fuori di qui. Dialogue: 0,0:10:32.81,0:10:34.64,Default,,0000,0000,0000,,- Portatelo fuori di qui.\N- Va bene, me ne vado. Dialogue: 0,0:10:34.81,0:10:36.84,Default,,0000,0000,0000,,Ma dottor Lindstrom,\Nla prego di prendere in considerazione \Nquello che le ho chiesto di fare. Dialogue: 0,0:10:37.01,0:10:39.44,Default,,0000,0000,0000,,Prima che sia troppo tardi.\NLi conosco meglio di lei. Dialogue: 0,0:10:40.29,0:10:43.60,Default,,0000,0000,0000,,- Se ha bisogno di me, sarò in hotel.\NINFERMIERE: Andiamo, signore. Dialogue: 0,0:10:43.97,0:10:45.88,Default,,0000,0000,0000,,L'Hotel Covington. Dialogue: 0,0:10:50.61,0:10:52.52,Default,,0000,0000,0000,,Va tutto bene? Dialogue: 0,0:10:53.25,0:10:55.76,Default,,0000,0000,0000,,Mi chiedo se sta dicendo la verità. Dialogue: 0,0:10:56.81,0:10:59.20,Default,,0000,0000,0000,,Dev'essere stato un inferno per lui, se dice la verità. Dialogue: 0,0:11:00.17,0:11:02.28,Default,,0000,0000,0000,,Dice che dovrei lasciare questo posto. Dialogue: 0,0:11:03.05,0:11:06.52,Default,,0000,0000,0000,,Oh, no. No, no, sei al sicuro qui. Dialogue: 0,0:11:06.73,0:11:09.84,Default,,0000,0000,0000,,In ogni caso, per quanto riguarda il trattamento\Nche il dottor Mailer ha preparato per voi? Dialogue: 0,0:11:10.01,0:11:11.92,Default,,0000,0000,0000,,Non lo so. Dialogue: 0,0:11:12.21,0:11:13.48,Default,,0000,0000,0000,,Non lo so. Dialogue: 0,0:11:13.65,0:11:15.72,Default,,0000,0000,0000,,Non lo so. Dialogue: 0,0:11:16.37,0:11:17.52,Default,,0000,0000,0000,,[Ride] Dialogue: 0,0:11:17.69,0:11:20.36,Default,,0000,0000,0000,,Veramente si aspetta\Nche io creda a tutto questo? Dialogue: 0,0:11:20.53,0:11:23.92,Default,,0000,0000,0000,,Mi aspetto che lei chiami il dottor Lindstrom,\Ntenente. Dialogue: 0,0:11:24.41,0:11:28.12,Default,,0000,0000,0000,,Se conferma la mia storia,\Nmi aspetto che venga protetto. Dialogue: 0,0:11:30.81,0:11:33.92,Default,,0000,0000,0000,,Per amor del cielo,\Nalmeno una chiamata. Dialogue: 0,0:11:34.09,0:11:35.84,Default,,0000,0000,0000,,Beva pure. Dialogue: 0,0:11:38.73,0:11:39.72,Default,,0000,0000,0000,,Sa, Dialogue: 0,0:11:39.89,0:11:42.53,Default,,0000,0000,0000,,è stata una giornata piuttosto dura, Vincent. Dialogue: 0,0:11:42.97,0:11:44.60,Default,,0000,0000,0000,,Quindi ... Dialogue: 0,0:11:45.01,0:11:47.20,Default,,0000,0000,0000,,Spero solo che questo\Nnon sia - Dialogue: 0,0:11:47.37,0:11:51.33,Default,,0000,0000,0000,,Sì, vorrei parlare\Ncon il dottor Lindstrom, per favore. Dialogue: 0,0:11:51.61,0:11:53.12,Default,,0000,0000,0000,,Spero solo che questo non\Nsia Dialogue: 0,0:11:53.29,0:11:54.88,Default,,0000,0000,0000,,una specie di scherzo\Nperché se - Dialogue: 0,0:11:55.05,0:11:56.80,Default,,0000,0000,0000,,Sì. Dialogue: 0,0:11:57.85,0:11:59.52,Default,,0000,0000,0000,,Oh, davvero. Dialogue: 0,0:12:00.29,0:12:01.32,Default,,0000,0000,0000,,No. Dialogue: 0,0:12:01.49,0:12:03.08,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:12:05.53,0:12:07.44,Default,,0000,0000,0000,,E' stato appena battuto\Nsul tempo, signore. Dialogue: 0,0:12:07.61,0:12:09.72,Default,,0000,0000,0000,,Suo figlio l'ha prelevato\Ndall'ospedale un'ora fa Dialogue: 0,0:12:09.89,0:12:12.12,Default,,0000,0000,0000,,ed era vivo e vegeto. Dialogue: 0,0:12:12.45,0:12:14.76,Default,,0000,0000,0000,,Altri problemi, signor Vincent? Dialogue: 0,0:12:42.61,0:12:45.17,Default,,0000,0000,0000,,Vado in città.\NPosso portarvi qualcosa? Dialogue: 0,0:12:45.61,0:12:47.44,Default,,0000,0000,0000,,- No, grazie.\N- Nessun problema. Dialogue: 0,0:12:47.61,0:12:50.44,Default,,0000,0000,0000,,- Mi piace che i miei ospiti si sentano a proprio agio.\N- Ho detto di no, grazie. Dialogue: 0,0:12:52.09,0:12:55.08,Default,,0000,0000,0000,,- Beh, buona notte.\N- Buona notte. Dialogue: 0,0:14:05.33,0:14:06.56,Default,,0000,0000,0000,,DONNA 1: Centralino.\N- Pronto, centralino? Dialogue: 0,0:14:06.73,0:14:08.05,Default,,0000,0000,0000,,- Sì, signore.\N- Voglio parlare Dialogue: 0,0:14:08.21,0:14:12.40,Default,,0000,0000,0000,,- con l'hotel Covington.\N- Un momento per favore. Dialogue: 0,0:14:12.57,0:14:14.88,Default,,0000,0000,0000,,- Presto, per favore.\N- Sì, signore. Dialogue: 0,0:14:15.05,0:14:17.88,Default,,0000,0000,0000,,DONNA 2: Buonasera, Covington Hotel.\N- Voglio parlare con il signor David Vincent. Dialogue: 0,0:14:18.05,0:14:20.92,Default,,0000,0000,0000,,- David Vincent?\N- Sì, giusto, Vincent. Dialogue: 0,0:14:21.09,0:14:23.48,Default,,0000,0000,0000,,David Vincent. Lo chiamo. Dialogue: 0,0:14:27.49,0:14:30.16,Default,,0000,0000,0000,,Centralino? Centralino. Dialogue: 0,0:14:31.41,0:14:33.32,Default,,0000,0000,0000,,Centralino. Dialogue: 0,0:14:34.13,0:14:35.80,Default,,0000,0000,0000,,DONNA 2:\NMi dispiace, signore, non risponde nessuno. Dialogue: 0,0:14:35.97,0:14:37.64,Default,,0000,0000,0000,,Vuole lasciare un messaggio? Dialogue: 0,0:14:37.81,0:14:42.16,Default,,0000,0000,0000,,LINDSTROM: Sì, sì.\NGli dica che ha chiamato il dottor Lindstrom. Dialogue: 0,0:14:42.33,0:14:46.04,Default,,0000,0000,0000,,Gli dica che ho le prove.\NProve documentali. Dialogue: 0,0:14:46.21,0:14:47.69,Default,,0000,0000,0000,,Gli dica che è a mio - Dialogue: 0,0:14:47.85,0:14:49.40,Default,,0000,0000,0000,,Permesso? Dialogue: 0,0:14:49.61,0:14:51.88,Default,,0000,0000,0000,,- Pronto, signore? E' in linea? Pronto?\N- Buona sera, signore. Dialogue: 0,0:14:52.05,0:14:54.28,Default,,0000,0000,0000,,- Se cerca la signora Davis -\N- Siamo agenti del governo, signore, Dialogue: 0,0:14:54.45,0:14:56.76,Default,,0000,0000,0000,,- Ci hanno chiesto di accompagnarla a Washington.\N- Pronto? Dialogue: 0,0:14:56.93,0:14:58.60,Default,,0000,0000,0000,,Per una conferenza martedì prossimo. Dialogue: 0,0:14:58.77,0:15:00.36,Default,,0000,0000,0000,,Pronto, signore. E' in linea? Dialogue: 0,0:15:00.53,0:15:02.40,Default,,0000,0000,0000,,- Pronto?\N- Come mi avete trovato? Dialogue: 0,0:15:03.01,0:15:05.92,Default,,0000,0000,0000,,- Come?\N- Abbiamo parlato con suo figlio. Dialogue: 0,0:15:06.09,0:15:08.04,Default,,0000,0000,0000,,E' molto preoccupato per lei, dottore. Dialogue: 0,0:15:08.21,0:15:10.93,Default,,0000,0000,0000,,Sembrava sollevato\Nquando siamo arrivati noi. Dialogue: 0,0:15:12.45,0:15:14.16,Default,,0000,0000,0000,,Grazie a Dio. Dialogue: 0,0:15:16.29,0:15:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Grazie a Dio. Dialogue: 0,0:15:21.41,0:15:24.56,Default,,0000,0000,0000,,UOMO 1: Vogliamo andare, dottore?\NCi aspetta un lungo viaggio in auto. Dialogue: 0,0:15:29.49,0:15:33.37,Default,,0000,0000,0000,,A proposito, dottore, ha\Nle prove in quella valigia? Dialogue: 0,0:15:35.37,0:15:37.64,Default,,0000,0000,0000,,Come sapete delle prove? Dialogue: 0,0:15:39.57,0:15:40.89,Default,,0000,0000,0000,,Non l'ho detto a nessuno. Dialogue: 0,0:16:47.05,0:16:48.37,Default,,0000,0000,0000,,[Scatti di fotografie] Dialogue: 0,0:16:51.57,0:16:52.97,Default,,0000,0000,0000,,[Scatti di fotografie] Dialogue: 0,0:17:00.65,0:17:02.52,Default,,0000,0000,0000,,POLIZIOTTO: Solo un minuto, dottore.\N- Non adesso, per favore. Dialogue: 0,0:17:02.69,0:17:04.76,Default,,0000,0000,0000,,Beh, se confermasse\Nquello che suo figlio ci ha detto - Dialogue: 0,0:17:04.93,0:17:06.72,Default,,0000,0000,0000,,Il dottor Lindstrom era mentalmente instabile. Dialogue: 0,0:17:06.89,0:17:08.60,Default,,0000,0000,0000,,O paranoico, se preferisce. Dialogue: 0,0:17:08.77,0:17:10.96,Default,,0000,0000,0000,,Con il suo stato d'animo, si - Dialogue: 0,0:17:12.09,0:17:13.80,Default,,0000,0000,0000,,Era molto malato, sergente. Dialogue: 0,0:17:13.97,0:17:15.68,Default,,0000,0000,0000,,Mi scusi. Dialogue: 0,0:17:48.49,0:17:50.40,Default,,0000,0000,0000,,DAVID:\NÈ stato assassinato, signor Lindstrom. Dialogue: 0,0:17:51.37,0:17:52.88,Default,,0000,0000,0000,,Mi dispiace. Dialogue: 0,0:17:53.77,0:17:56.12,Default,,0000,0000,0000,,Forse, se fossi stato con lui ... Dialogue: 0,0:17:57.53,0:17:59.40,Default,,0000,0000,0000,,o se avessi guadagnato\Nla sua fiducia prima - Dialogue: 0,0:18:04.17,0:18:06.28,Default,,0000,0000,0000,,Mi ha sentito quando ho detto\Nche suo padre è - Dialogue: 0,0:18:06.45,0:18:08.24,Default,,0000,0000,0000,,Ho sentito. Dialogue: 0,0:18:09.77,0:18:12.04,Default,,0000,0000,0000,,Signor Vincent, penso Dialogue: 0,0:18:12.21,0:18:13.48,Default,,0000,0000,0000,,che lei sia uno squilibrato. Dialogue: 0,0:18:13.65,0:18:16.72,Default,,0000,0000,0000,,Penso che lei sia ancora più squilibrato\Ndi mio padre. Dialogue: 0,0:18:17.33,0:18:20.20,Default,,0000,0000,0000,,E' così sicuro che\Nsuo padre fosse uno squilibrato? Dialogue: 0,0:18:20.37,0:18:22.56,Default,,0000,0000,0000,,Nessun dubbio, né timori? Dialogue: 0,0:18:22.73,0:18:25.45,Default,,0000,0000,0000,,Un aereo è esploso. Dialogue: 0,0:18:25.65,0:18:28.76,Default,,0000,0000,0000,,La sua automobile\Ncade da una scogliera tre giorni dopo. Dialogue: 0,0:18:28.93,0:18:29.96,Default,,0000,0000,0000,,E siete così sicuro - Dialogue: 0,0:18:30.13,0:18:32.80,Default,,0000,0000,0000,,Non capisco\Nla sua preoccupazione per la morte di un uomo Dialogue: 0,0:18:32.97,0:18:34.40,Default,,0000,0000,0000,,che conosceva a malapena. Dialogue: 0,0:18:34.57,0:18:36.28,Default,,0000,0000,0000,,Ora, mio padre non può\Nessere stato assassinato. Dialogue: 0,0:18:36.45,0:18:38.60,Default,,0000,0000,0000,,Ero l'unico che sapeva\Ndove si trovava. L'unico. Dialogue: 0,0:18:38.77,0:18:40.48,Default,,0000,0000,0000,,E di certo non l'ho detto a nessuno - Dialogue: 0,0:18:45.49,0:18:47.52,Default,,0000,0000,0000,,Oh, mio dio. Oh, no. Dialogue: 0,0:18:47.85,0:18:49.48,Default,,0000,0000,0000,,Oh, mio Dio, no. Dialogue: 0,0:18:50.33,0:18:52.24,Default,,0000,0000,0000,,Signor Lindstrom, a chi l'avete detto? Dialogue: 0,0:18:55.89,0:18:58.00,Default,,0000,0000,0000,,No. Erano - Dialogue: 0,0:18:58.37,0:19:02.04,Default,,0000,0000,0000,,erano agenti del governo. \NMi hanno mostrato le loro credenziali. Loro - Dialogue: 0,0:19:05.49,0:19:06.97,Default,,0000,0000,0000,,[Sospira] Dialogue: 0,0:19:10.69,0:19:11.96,Default,,0000,0000,0000,,Che cosa vuole? Dialogue: 0,0:19:12.13,0:19:15.92,Default,,0000,0000,0000,,Suo padre mi ha chiamato\Npoco prima dell'incidente. Dialogue: 0,0:19:16.09,0:19:19.76,Default,,0000,0000,0000,,Ha lasciato un messaggio al mio albergo dicendo\Nche aveva le prove. Documenti che provano Dialogue: 0,0:19:19.93,0:19:22.68,Default,,0000,0000,0000,,che ci sono invasori\Nda un altro pianeta, qui sulla Terra. Dialogue: 0,0:19:22.85,0:19:24.44,Default,,0000,0000,0000,,Ho bisogno di avere quelle prove. Dialogue: 0,0:19:24.61,0:19:26.68,Default,,0000,0000,0000,,Bisogna trovarle\Nprima che vengano distrutte da loro. Dialogue: 0,0:19:27.93,0:19:30.84,Default,,0000,0000,0000,,Pensa che sappia dove si trovano?\NNon vi è venuto in mente che quegli uomini - Dialogue: 0,0:19:31.01,0:19:32.84,Default,,0000,0000,0000,,No, no, non le hanno trovate. Dialogue: 0,0:19:33.01,0:19:35.16,Default,,0000,0000,0000,,E so perchè. Dialogue: 0,0:19:35.53,0:19:37.48,Default,,0000,0000,0000,,Quando sono tornato al mio albergo\Ndopo l'incidente, Dialogue: 0,0:19:37.65,0:19:39.88,Default,,0000,0000,0000,,ho trovato la mia camera saccheggiata,\Nmessa sottosopra. Dialogue: 0,0:19:41.05,0:19:44.88,Default,,0000,0000,0000,,Ora, Lloyd, ho bisogno del vostro aiuto.\NDevo trovare quelle prove. Dialogue: 0,0:19:45.05,0:19:47.36,Default,,0000,0000,0000,,La prego, si fidi di me. Mi aiuti a trovarle. Dialogue: 0,0:20:03.73,0:20:05.36,Default,,0000,0000,0000,,LLOYD:\ND'accordo. Dialogue: 0,0:20:07.05,0:20:09.28,Default,,0000,0000,0000,,Certo, ma non - Dialogue: 0,0:20:09.89,0:20:12.08,Default,,0000,0000,0000,,non posso fare nulla fino a domani mattina. Dialogue: 0,0:20:12.25,0:20:14.28,Default,,0000,0000,0000,,Vorrei stare da solo con mio padre ora. Dialogue: 0,0:20:14.45,0:20:15.96,Default,,0000,0000,0000,,Certamente. Dialogue: 0,0:20:27.05,0:20:28.92,Default,,0000,0000,0000,,[LAMENTI] Dialogue: 0,0:20:39.01,0:20:40.24,Default,,0000,0000,0000,,Hai fatto molto bene. Dialogue: 0,0:20:40.41,0:20:42.52,Default,,0000,0000,0000,,Non devi perderlo d'occhio. Dialogue: 0,0:20:43.65,0:20:45.24,Default,,0000,0000,0000,,Oh, la mia testa. Dialogue: 0,0:20:45.53,0:20:47.64,Default,,0000,0000,0000,,Questi - Questi mal di testa. Dialogue: 0,0:20:47.81,0:20:49.96,Default,,0000,0000,0000,,Fin dal Maryland - Dialogue: 0,0:20:51.29,0:20:53.96,Default,,0000,0000,0000,,Presto sarà tutto finito, figlio mio. Dialogue: 0,0:20:55.93,0:20:57.72,Default,,0000,0000,0000,,[LAMENTI] Dialogue: 0,0:21:01.45,0:21:04.100,Default,,0000,0000,0000,,LINDSTROM [SUL NASTRO]: non mi\Nimporta a cosa credi Paul. E' vero. Dialogue: 0,0:21:05.17,0:21:08.84,Default,,0000,0000,0000,,Sono qui.\NConquisteranno la Terra. Dialogue: 0,0:21:09.77,0:21:13.44,Default,,0000,0000,0000,,Non so per quanto tempo potrò ancora eluderli. Dialogue: 0,0:21:13.61,0:21:16.17,Default,,0000,0000,0000,,Ma, se Dio vuole, li fermerò. Dialogue: 0,0:21:16.73,0:21:18.72,Default,,0000,0000,0000,,Li fermerò, Paul. Dialogue: 0,0:21:19.53,0:21:21.44,Default,,0000,0000,0000,,Posso fermarli. Dialogue: 0,0:21:30.09,0:21:31.96,Default,,0000,0000,0000,,PAUL:\NÈ soddisfatto, signor Vincent? Dialogue: 0,0:21:32.13,0:21:33.76,Default,,0000,0000,0000,,Siete sicuro che Lindstrom\Nnon abbia detto nulla Dialogue: 0,0:21:33.93,0:21:35.16,Default,,0000,0000,0000,,riguardo a prove o dove le ha nascoste? Dialogue: 0,0:21:35.33,0:21:38.84,Default,,0000,0000,0000,,PAUL: Su questo nastro c'è l'unica\Nintervista che abbiamo fatto in ospedale. Dialogue: 0,0:21:39.01,0:21:41.28,Default,,0000,0000,0000,,E' tutto quello che abbiamo. Dialogue: 0,0:21:42.29,0:21:44.12,Default,,0000,0000,0000,,Lo ammetta, signor Vincent, Dialogue: 0,0:21:44.29,0:21:45.84,Default,,0000,0000,0000,,il fatto che non abbia trovato qualcosa qui Dialogue: 0,0:21:46.01,0:21:48.73,Default,,0000,0000,0000,,o in ospedale non vi ha ancora convinto\Nche non ci sono prove - Dialogue: 0,0:21:48.89,0:21:51.24,Default,,0000,0000,0000,,Mi dispiace, dottore,\NNon mi convince. Dialogue: 0,0:21:51.41,0:21:52.60,Default,,0000,0000,0000,,Dove sta andando? Dialogue: 0,0:21:52.77,0:21:55.49,Default,,0000,0000,0000,,Vado a cercare l'albergo dove\Nsuo padre ha trascorso le sue ultime ore. Dialogue: 0,0:21:55.81,0:21:57.56,Default,,0000,0000,0000,,Aspetti un minuto. Vengo con voi. Dialogue: 0,0:21:57.73,0:22:00.45,Default,,0000,0000,0000,,Per risparmiare tempo può controllare\Nil suo ufficio all'università. Dialogue: 0,0:22:00.61,0:22:02.24,Default,,0000,0000,0000,,La chiamerò più tardi. Dialogue: 0,0:22:02.69,0:22:04.28,Default,,0000,0000,0000,,PAUL: Lloyd, sei uscito di senno? Dialogue: 0,0:22:04.45,0:22:06.92,Default,,0000,0000,0000,,Perché stai collaborando\Ncon quell'uomo? Dialogue: 0,0:22:12.69,0:22:14.12,Default,,0000,0000,0000,,Lloyd? Dialogue: 0,0:22:15.73,0:22:17.21,Default,,0000,0000,0000,,Lloyd? Dialogue: 0,0:22:19.69,0:22:21.20,Default,,0000,0000,0000,,Cosa sono? Dialogue: 0,0:22:23.85,0:22:25.36,Default,,0000,0000,0000,,Dottore, posso avere indietro le mie pillole? Dialogue: 0,0:22:25.53,0:22:27.24,Default,,0000,0000,0000,,Che c'è di male Lloyd,\Na che cosa servono? Dialogue: 0,0:22:27.41,0:22:29.48,Default,,0000,0000,0000,,Mi servono per questi violenti mal di testa. Dialogue: 0,0:22:29.65,0:22:31.88,Default,,0000,0000,0000,,- Per favore, posso riaverle?\N- Quando hai iniziato a soffrire Dialogue: 0,0:22:32.05,0:22:33.40,Default,,0000,0000,0000,,- di mal di testa così violenti?\N- Per favore. Dialogue: 0,0:22:33.57,0:22:35.32,Default,,0000,0000,0000,,Chi te le ha date?\NNon c'è la prescrizione - Dialogue: 0,0:22:35.49,0:22:37.08,Default,,0000,0000,0000,,Dammi quelle pillole. Dialogue: 0,0:22:55.13,0:22:58.16,Default,,0000,0000,0000,,Oh, Paul, mi dispiace.\NNon volevo essere scortese. Dialogue: 0,0:22:58.33,0:23:02.24,Default,,0000,0000,0000,,E' solo che - Beh, con \Nla morte di papà, ho avuto - Dialogue: 0,0:23:02.41,0:23:04.64,Default,,0000,0000,0000,,sono cominciatie questi mal di testa,\Nma sto bene. Dialogue: 0,0:23:04.81,0:23:07.96,Default,,0000,0000,0000,,Ok, Lloyd, ma ancora non \Nmi hai detto chi ti ha prescritto le pillole. Dialogue: 0,0:23:08.13,0:23:10.96,Default,,0000,0000,0000,,C'è un medico in un appartamento vicino\Na dove vivevo a New York. Dialogue: 0,0:23:11.13,0:23:13.96,Default,,0000,0000,0000,,Sai, prima di tornare qui\Nda papà. Ma ascolta, non ti preoccupare. Dialogue: 0,0:23:14.13,0:23:17.40,Default,,0000,0000,0000,,Sto bene. Sto solo andando fuori\Na prendere una boccata d'aria. Dialogue: 0,0:23:53.33,0:23:54.76,Default,,0000,0000,0000,,[Sospira] Dialogue: 0,0:24:01.13,0:24:04.20,Default,,0000,0000,0000,,L'avevo detto che non aveva lasciato\Nnulla qui. Dialogue: 0,0:24:04.37,0:24:07.40,Default,,0000,0000,0000,,Oh, potrebbe aver lasciato\Nun pacchetto o una valigetta Dialogue: 0,0:24:07.57,0:24:09.16,Default,,0000,0000,0000,,ai suoi impiegati? Dialogue: 0,0:24:09.33,0:24:12.12,Default,,0000,0000,0000,,No, gestisco da sola il posto. Dialogue: 0,0:24:12.29,0:24:13.28,Default,,0000,0000,0000,,Tutta sola. Dialogue: 0,0:24:17.81,0:24:19.48,Default,,0000,0000,0000,,Aspetti un attimo. Dialogue: 0,0:24:19.65,0:24:21.48,Default,,0000,0000,0000,,Potrebbe averla spedita. Dialogue: 0,0:24:21.65,0:24:23.64,Default,,0000,0000,0000,,Su una ricevuta postale\Nintestata a lui Dialogue: 0,0:24:23.81,0:24:26.96,Default,,0000,0000,0000,,è annotato un pacchetto registrato\Nche è stato consegnato a - Dialogue: 0,0:24:28.45,0:24:30.56,Default,,0000,0000,0000,,A chi?\NDove è stato consegnato? Dialogue: 0,0:24:30.73,0:24:32.00,Default,,0000,0000,0000,,E' un indirizzo di New York. Dialogue: 0,0:24:32.17,0:24:34.60,Default,,0000,0000,0000,,Ascolti, signorina, devo avere quel biglietto.\NE' molto importante. Dialogue: 0,0:24:34.77,0:24:37.04,Default,,0000,0000,0000,,Come la mia licenza.\NE' contro la legge Dialogue: 0,0:24:37.21,0:24:39.08,Default,,0000,0000,0000,,- sbirciare nella posta.\N- Oh, è tutto a posto. Dialogue: 0,0:24:39.25,0:24:41.08,Default,,0000,0000,0000,,Vedete, l'uomo\Na cui appartiene questo biglietto è morto. Dialogue: 0,0:24:41.25,0:24:42.36,Default,,0000,0000,0000,,Non può finire nei guai. Dialogue: 0,0:24:42.53,0:24:44.88,Default,,0000,0000,0000,,- Non lo so. Se -\N- Se la fa sentire meglio Dialogue: 0,0:24:45.05,0:24:48.12,Default,,0000,0000,0000,,può chiamare il figlio, Lloyd Lindstrom.\NÈ rimasto con il padre a Covington. Dialogue: 0,0:24:48.29,0:24:49.40,Default,,0000,0000,0000,,Sarà lui a garantire per me. Dialogue: 0,0:24:52.89,0:24:55.72,Default,,0000,0000,0000,,Non ho mai saputo resistere\Na un uomo di così bell'aspetto. Dialogue: 0,0:24:56.21,0:24:57.69,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:24:59.41,0:25:00.60,Default,,0000,0000,0000,,Mi dica, Dialogue: 0,0:25:00.77,0:25:03.12,Default,,0000,0000,0000,,è sicuro che non può rimanere per pranzo? Dialogue: 0,0:25:03.29,0:25:04.92,Default,,0000,0000,0000,,No, grazie. Dialogue: 0,0:25:24.33,0:25:28.08,Default,,0000,0000,0000,,Vorrei il numero di Lloyd Lindstrom a Covington. Dialogue: 0,0:25:30.05,0:25:31.88,Default,,0000,0000,0000,,[Squilli di telefono] Dialogue: 0,0:25:45.49,0:25:47.12,Default,,0000,0000,0000,,Sì? Dialogue: 0,0:25:47.69,0:25:49.92,Default,,0000,0000,0000,,Sì, sì, è lui. Dialogue: 0,0:25:54.09,0:25:55.41,Default,,0000,0000,0000,,Oh. Dialogue: 0,0:25:57.21,0:26:00.08,Default,,0000,0000,0000,,Oh, grazie.\NGrazie mille. Dialogue: 0,0:26:02.05,0:26:06.68,Default,,0000,0000,0000,,Oh, no, non si preoccupi, signora.\NGrazie per avermelo detto. Dialogue: 0,0:26:08.09,0:26:09.64,Default,,0000,0000,0000,,Arrivederci. Dialogue: 0,0:27:00.89,0:27:04.56,Default,,0000,0000,0000,,Beh, mi è spiaciuto sapere\Ndel dottor Lindstrom. Dialogue: 0,0:27:04.73,0:27:06.60,Default,,0000,0000,0000,,Era sempre così gentile. Dialogue: 0,0:27:06.77,0:27:10.08,Default,,0000,0000,0000,,Così gentile quando è stato qui\Na casa di suo figlio. Dialogue: 0,0:27:10.29,0:27:12.40,Default,,0000,0000,0000,,Ero impaziente di salutarlo Dialogue: 0,0:27:12.57,0:27:15.32,Default,,0000,0000,0000,,quando è venuto per partecipare\Nalla grande conferenza. Dialogue: 0,0:27:15.89,0:27:17.24,Default,,0000,0000,0000,,Capisce cosa intendo? Dialogue: 0,0:27:17.41,0:27:20.56,Default,,0000,0000,0000,,Ho messo il pacchetto sul tavolo\Nquando è stato consegnato. Dialogue: 0,0:27:20.85,0:27:22.60,Default,,0000,0000,0000,,E' li sopra. Dialogue: 0,0:27:23.77,0:27:26.96,Default,,0000,0000,0000,,Sa, davvero non dovrei farlo. Dialogue: 0,0:27:28.93,0:27:31.49,Default,,0000,0000,0000,,Ma ha una faccia così onesta. Dialogue: 0,0:27:48.61,0:27:50.32,Default,,0000,0000,0000,,Mi scusi. Dialogue: 0,0:28:48.05,0:28:50.44,Default,,0000,0000,0000,,[Squilli di telefono] Dialogue: 0,0:28:55.37,0:28:56.88,Default,,0000,0000,0000,,Pronto? Dialogue: 0,0:28:57.33,0:28:58.76,Default,,0000,0000,0000,,Sì. Dialogue: 0,0:28:59.69,0:29:02.64,Default,,0000,0000,0000,,E' per lei. Mr. Lindstrom. Dialogue: 0,0:29:10.37,0:29:12.08,Default,,0000,0000,0000,,- Lloyd?\N- Dov'è stato? Dialogue: 0,0:29:12.25,0:29:14.52,Default,,0000,0000,0000,,Ho cercato di contattarla.\NPensavo di averla persa. Dialogue: 0,0:29:14.69,0:29:16.04,Default,,0000,0000,0000,,Come sapeva dove trovarmi? Dialogue: 0,0:29:16.21,0:29:19.84,Default,,0000,0000,0000,,Beh, quella signora al Pine Cone Inn.\NMi ha chiamato dopo che è andato via. Dialogue: 0,0:29:20.01,0:29:22.84,Default,,0000,0000,0000,,Ehi, ha trovato qualcosa? Dialogue: 0,0:29:23.01,0:29:24.33,Default,,0000,0000,0000,,C'è qualche prova? Dialogue: 0,0:29:24.49,0:29:26.76,Default,,0000,0000,0000,,Oh, ho trovato - Dialogue: 0,0:29:27.37,0:29:28.85,Default,,0000,0000,0000,,Le dispiace? Dialogue: 0,0:29:29.13,0:29:32.24,Default,,0000,0000,0000,,Va bene, ma non ci metta troppo tempo. Dialogue: 0,0:29:35.01,0:29:38.04,Default,,0000,0000,0000,,Lloyd, ho abbastanza qui\Nda far saltare il coperchio. Dialogue: 0,0:29:38.21,0:29:39.88,Default,,0000,0000,0000,,Grazie al duro lavoro di suo padre. Dialogue: 0,0:29:40.33,0:29:41.68,Default,,0000,0000,0000,,Beh, ascolti, verrò al volo lì Dialogue: 0,0:29:41.85,0:29:44.16,Default,,0000,0000,0000,,Voglio essere lì quando parlerà\Nalla conferenza. Dialogue: 0,0:29:44.33,0:29:45.100,Default,,0000,0000,0000,,Non vado\Nalla conferenza, Lloyd. Dialogue: 0,0:29:46.17,0:29:48.81,Default,,0000,0000,0000,,Vado a Washington. Parto\Nstasera sul treno di mezzanotte. Dialogue: 0,0:29:48.97,0:29:50.72,Default,,0000,0000,0000,,Washington? Perché Washington? Dialogue: 0,0:29:50.89,0:29:52.29,Default,,0000,0000,0000,,Beh, ho un vecchio amico dell'esercito. Dialogue: 0,0:29:52.45,0:29:54.88,Default,,0000,0000,0000,,E' nella CIA.\NIl suo nome è Jack Bryant. Dialogue: 0,0:29:55.05,0:29:56.53,Default,,0000,0000,0000,,Lo chiamo prima di partire. Dialogue: 0,0:29:56.69,0:29:59.25,Default,,0000,0000,0000,,Prenderò un appuntamento\Nper domani mattina. Dialogue: 0,0:29:59.41,0:30:01.56,Default,,0000,0000,0000,,Lo so che è Domenica,\Nma lo incontrerò nel suo appartamento. Dialogue: 0,0:30:01.73,0:30:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Entro domani a mezzogiorno, ogni governo\Ndel mondo lo saprà. Dialogue: 0,0:30:05.17,0:30:07.48,Default,,0000,0000,0000,,Lloyd, Voglio ringraziarvi\Nper tutto l'aiuto che mi ha dato. Dialogue: 0,0:30:07.77,0:30:11.28,Default,,0000,0000,0000,,Mi metterò in contatto con voi\Nquando torno. Arrivederci. Dialogue: 0,0:30:21.81,0:30:24.16,Default,,0000,0000,0000,,[SELEZIONE AL TELEFONO] Dialogue: 0,0:30:29.53,0:30:31.96,Default,,0000,0000,0000,,Ho appena parlato con Vincent. Dialogue: 0,0:30:32.45,0:30:35.64,Default,,0000,0000,0000,,Ha trovato il materiale\Nnel mio appartamento di New York. Dialogue: 0,0:30:35.81,0:30:38.12,Default,,0000,0000,0000,,Andrà a Washington, Dialogue: 0,0:30:38.57,0:30:41.52,Default,,0000,0000,0000,,da Jack Bryant della CIA. Dialogue: 0,0:30:42.57,0:30:45.48,Default,,0000,0000,0000,,No, no, lo incontrerà\Nnel suo appartamento. Dialogue: 0,0:30:45.65,0:30:47.72,Default,,0000,0000,0000,,Giusto. Nel suo appartamento. Dialogue: 0,0:30:51.41,0:30:53.60,Default,,0000,0000,0000,,Sono contento che siate soddisfatto, signore. Dialogue: 0,0:30:56.61,0:30:58.32,Default,,0000,0000,0000,,[PORTA SI APRE] Dialogue: 0,0:31:01.29,0:31:05.04,Default,,0000,0000,0000,,Cosa ci fai qui?\NCome hai fatto ad entrare? Dialogue: 0,0:31:05.21,0:31:06.88,Default,,0000,0000,0000,,Ho analizzato questa pillola. Dialogue: 0,0:31:07.05,0:31:09.77,Default,,0000,0000,0000,,La composizione chimica, non ho mai visto nulla di simile. Dialogue: 0,0:31:10.41,0:31:12.36,Default,,0000,0000,0000,,Voglio una spiegazione. Dialogue: 0,0:31:18.57,0:31:20.08,Default,,0000,0000,0000,,Lloyd. Dialogue: 0,0:31:21.25,0:31:24.60,Default,,0000,0000,0000,,Lloyd. Senti, io ti conosco\Nda una vita. Puoi fidarti di me. Dialogue: 0,0:31:24.77,0:31:26.76,Default,,0000,0000,0000,,Ascolta, devi dirmi\Ncosa significa tutto questo. Dialogue: 0,0:31:26.93,0:31:30.08,Default,,0000,0000,0000,,Quella telefonata, le pillole,\Nil mal di testa. Cosa c'è dietro? Dialogue: 0,0:31:31.17,0:31:32.40,Default,,0000,0000,0000,,Lloyd. Dialogue: 0,0:31:32.57,0:31:35.16,Default,,0000,0000,0000,,Qualunque cosa sia, sarò dalla tua parte. Dialogue: 0,0:31:35.33,0:31:37.04,Default,,0000,0000,0000,,Credimi, io - Dialogue: 0,0:31:39.37,0:31:41.16,Default,,0000,0000,0000,,Devi darmi una spiegazione, Lloyd. Dialogue: 0,0:31:41.33,0:31:43.68,Default,,0000,0000,0000,,Puoi stare lì \Nfino al giorno del giudizio, ma - Dialogue: 0,0:31:44.33,0:31:46.64,Default,,0000,0000,0000,,Vuoi spiegarmi? Dialogue: 0,0:31:54.73,0:31:56.52,Default,,0000,0000,0000,,Mio padre Dialogue: 0,0:31:56.69,0:31:57.96,Default,,0000,0000,0000,,era un nemico. Dialogue: 0,0:31:58.49,0:32:00.64,Default,,0000,0000,0000,,Quello che gli è successo\Nera necessario. Dialogue: 0,0:32:00.81,0:32:02.72,Default,,0000,0000,0000,,Era tutto necessario. Dialogue: 0,0:32:33.45,0:32:34.56,Default,,0000,0000,0000,,Pronto, centralino? Dialogue: 0,0:32:34.73,0:32:38.40,Default,,0000,0000,0000,,Voglio chiamare New York City, Endicott 29971. Dialogue: 0,0:32:38.97,0:32:42.16,Default,,0000,0000,0000,,La prego si sbrighi, centralino.\NLa vita di un uomo dipende da questo. Dialogue: 0,0:32:55.05,0:32:56.80,Default,,0000,0000,0000,,[Squilli di telefono] Dialogue: 0,0:33:55.09,0:33:56.52,Default,,0000,0000,0000,,[LAMENTI] Dialogue: 0,0:33:58.25,0:33:59.76,Default,,0000,0000,0000,,[SUONO DI CLACSON] Dialogue: 0,0:34:05.37,0:34:06.77,Default,,0000,0000,0000,,[CAMPANELLO SUONA] Dialogue: 0,0:34:10.29,0:34:11.48,Default,,0000,0000,0000,,- Buon giorno.\N- Buon giorno. Dialogue: 0,0:34:11.65,0:34:14.16,Default,,0000,0000,0000,,- David Vincent devo vedere il signor Bryant.\N- Mr. Bryant l'aspetta. Dialogue: 0,0:34:14.33,0:34:15.100,Default,,0000,0000,0000,,Prego si accomodi. Dialogue: 0,0:34:21.61,0:34:23.92,Default,,0000,0000,0000,,Mr. Bryant, è arrivato il signor Vincent. Dialogue: 0,0:34:24.09,0:34:25.08,Default,,0000,0000,0000,,Ciao, Jack. Dialogue: 0,0:34:25.25,0:34:28.60,Default,,0000,0000,0000,,Scusa il ritardo, amico,\Nma il traffico in questa città è - Dialogue: 0,0:34:28.77,0:34:30.12,Default,,0000,0000,0000,,Jack? Dialogue: 0,0:34:33.93,0:34:36.04,Default,,0000,0000,0000,,LLOYD:\NCi perdoni, David. Dialogue: 0,0:34:37.25,0:34:40.24,Default,,0000,0000,0000,,Il tuo amico, il signor Bryant,\Nvive dall'altra parte del corridoio. Dialogue: 0,0:34:40.41,0:34:41.76,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo cambiato l'indirizzo. Dialogue: 0,0:34:45.97,0:34:48.44,Default,,0000,0000,0000,,E' bello rivederti, figlio mio. Dialogue: 0,0:34:58.89,0:35:01.16,Default,,0000,0000,0000,,Lo condurremo a Maryland? Dialogue: 0,0:35:02.17,0:35:04.68,Default,,0000,0000,0000,,Giusto. Nel Maryland. Dialogue: 0,0:35:30.73,0:35:31.88,Default,,0000,0000,0000,,L'ultima cena? Dialogue: 0,0:35:45.49,0:35:46.84,Default,,0000,0000,0000,,[Sospira] Dialogue: 0,0:35:49.93,0:35:52.40,Default,,0000,0000,0000,,Lloyd, capisco tradire me.\NMa perché suo padre? Dialogue: 0,0:35:53.09,0:35:54.60,Default,,0000,0000,0000,,Perché? Dialogue: 0,0:35:56.45,0:35:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Mio padre era un nemico. Dialogue: 0,0:35:59.13,0:36:01.88,Default,,0000,0000,0000,,Quello che è successo a lui era necessario.\NEra tutto necessario. Dialogue: 0,0:36:04.89,0:36:07.48,Default,,0000,0000,0000,,Di cosa ha paura?\NNon hanno intenzione di ucciderti. Dialogue: 0,0:36:08.37,0:36:10.28,Default,,0000,0000,0000,,Ti faranno soltanto\Nil lavaggio del cervello. Dialogue: 0,0:36:10.45,0:36:12.48,Default,,0000,0000,0000,,Imporranno la propria volontà sulla vostra. Questo è tutto. Dialogue: 0,0:36:15.05,0:36:16.48,Default,,0000,0000,0000,,Come? Dialogue: 0,0:36:17.53,0:36:19.12,Default,,0000,0000,0000,,- Come fanno?\N- Sono stato il primo, Dialogue: 0,0:36:19.29,0:36:20.40,Default,,0000,0000,0000,,e sarai il secondo. Dialogue: 0,0:36:20.57,0:36:23.04,Default,,0000,0000,0000,,- E dopo che -\N- Perché non mi hanno ucciso? Dialogue: 0,0:36:23.97,0:36:27.20,Default,,0000,0000,0000,,Oh, bene, ora. Vede, lei ha detto Dialogue: 0,0:36:27.37,0:36:30.01,Default,,0000,0000,0000,,che il suo amico nella CIA\Nla stava aspettando. Dialogue: 0,0:36:30.17,0:36:32.28,Default,,0000,0000,0000,,Ha detto di avere delle prove definitive. Dialogue: 0,0:36:32.69,0:36:36.76,Default,,0000,0000,0000,,Invece ora potrete partecipare alla conferenza\Ne dire che non c'è mai stata alcuna prova. Dialogue: 0,0:36:37.33,0:36:39.92,Default,,0000,0000,0000,,E' stato solo l'incubo di un vecchio. Dialogue: 0,0:36:40.09,0:36:42.04,Default,,0000,0000,0000,,O in altro modo - Dialogue: 0,0:36:43.85,0:36:47.32,Default,,0000,0000,0000,,Mi dispiace che non abbia avuto la possibilità\Ndi finire il suo pasto, ma è il momento. Dialogue: 0,0:36:54.49,0:36:55.84,Default,,0000,0000,0000,,Oddio. Dialogue: 0,0:36:56.09,0:36:57.84,Default,,0000,0000,0000,,[LLOYD SI LAMENTA] Dialogue: 0,0:37:20.81,0:37:22.16,Default,,0000,0000,0000,,[RONZIO DI MACCHINA] Dialogue: 0,0:37:37.41,0:37:38.40,Default,,0000,0000,0000,,[CLIC] Dialogue: 0,0:38:05.09,0:38:07.12,Default,,0000,0000,0000,,[RONZIO DI MACCHINA] Dialogue: 0,0:39:05.25,0:39:07.32,Default,,0000,0000,0000,,[RONZIO DI MACCHINA] Dialogue: 0,0:40:06.49,0:40:09.44,Default,,0000,0000,0000,,Lei è un uomo molto sciocco,\NMr. Vincent. Dialogue: 0,0:40:09.61,0:40:13.12,Default,,0000,0000,0000,,Non riescie a capire\Nche non c'è via di scampo? Dialogue: 0,0:40:19.97,0:40:21.48,Default,,0000,0000,0000,,[GEME] Dialogue: 0,0:40:29.17,0:40:30.49,Default,,0000,0000,0000,,[GEME] Dialogue: 0,0:40:37.73,0:40:38.84,Default,,0000,0000,0000,,LLOYD:\NBuonasera, Dave. Dialogue: 0,0:40:44.57,0:40:46.56,Default,,0000,0000,0000,,Sai,\Nhai dormito tutto il giorno. Dialogue: 0,0:40:47.65,0:40:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Che cosa? Dialogue: 0,0:40:49.93,0:40:52.57,Default,,0000,0000,0000,,Non è una buona idea resistere. Dialogue: 0,0:40:53.05,0:40:55.28,Default,,0000,0000,0000,,Se non ce la fanno \Nla prossima volta, sai, potresti - Dialogue: 0,0:40:55.45,0:40:57.52,Default,,0000,0000,0000,,Va bene, quindi dovrò morire. Dialogue: 0,0:41:00.01,0:41:01.60,Default,,0000,0000,0000,,Ora, Dialogue: 0,0:41:01.77,0:41:03.48,Default,,0000,0000,0000,,cosa stai cercando di provare? Dialogue: 0,0:41:04.81,0:41:06.60,Default,,0000,0000,0000,,Fuori di qui. Dialogue: 0,0:41:06.77,0:41:09.80,Default,,0000,0000,0000,,Vai a dire ai tuoi amici\Nche stanno sprecando il loro tempo. Dialogue: 0,0:41:10.89,0:41:12.76,Default,,0000,0000,0000,,Tu sei più pazzo di lui. Dialogue: 0,0:41:14.05,0:41:15.56,Default,,0000,0000,0000,,Chi? Dialogue: 0,0:41:17.13,0:41:18.16,Default,,0000,0000,0000,,Tuo padre? Dialogue: 0,0:41:19.29,0:41:21.20,Default,,0000,0000,0000,,Ricordo - Dialogue: 0,0:41:23.21,0:41:25.68,Default,,0000,0000,0000,,Ricordo che mio padre ... Dialogue: 0,0:41:27.45,0:41:28.68,Default,,0000,0000,0000,,... Era un nemico. Dialogue: 0,0:41:29.45,0:41:32.24,Default,,0000,0000,0000,,Quello che gli è successo\Nera necessario. Dialogue: 0,0:41:32.41,0:41:33.84,Default,,0000,0000,0000,,Era - Dialogue: 0,0:41:34.01,0:41:35.92,Default,,0000,0000,0000,,Mio padre era - Dialogue: 0,0:41:36.09,0:41:38.32,Default,,0000,0000,0000,,Oh, no. Dialogue: 0,0:41:39.21,0:41:41.60,Default,,0000,0000,0000,,E' questo ciò che accade quando si inizia\Nricordare, Lloyd? Dialogue: 0,0:41:42.09,0:41:43.60,Default,,0000,0000,0000,,È vero? Dialogue: 0,0:41:46.65,0:41:48.40,Default,,0000,0000,0000,,E' questo che succede? Dialogue: 0,0:41:48.57,0:41:49.72,Default,,0000,0000,0000,,[LLOYD SI LAMENTA] Dialogue: 0,0:41:49.89,0:41:52.24,Default,,0000,0000,0000,,Quale voce ricordi Lloyd? Dialogue: 0,0:41:52.53,0:41:55.17,Default,,0000,0000,0000,,Quale voce senti,\Nquella di tuo padre? Dialogue: 0,0:41:55.33,0:41:56.44,Default,,0000,0000,0000,,Dimmi Lloyd. Dialogue: 0,0:41:56.61,0:42:00.04,Default,,0000,0000,0000,,Zitto. No, no, no. Per favore. Dialogue: 0,0:42:00.25,0:42:02.92,Default,,0000,0000,0000,,- Questo è il modo in cui ti tengono, Lloyd.\N- Ti prego, dammele - Dialogue: 0,0:42:03.09,0:42:05.36,Default,,0000,0000,0000,,Queste uccidono il dolore.\NQueste tengono lontani i ricordi. Dialogue: 0,0:42:05.53,0:42:07.64,Default,,0000,0000,0000,,- Dammele, dammele.\N- No, Lloyd, mi dispiace. Dialogue: 0,0:42:07.81,0:42:10.28,Default,,0000,0000,0000,,Dammi quelle pillole! Dialogue: 0,0:42:12.93,0:42:14.48,Default,,0000,0000,0000,,[LLOYD GRIDA] Dialogue: 0,0:42:32.69,0:42:34.36,Default,,0000,0000,0000,,Mr Vincent? Dialogue: 0,0:42:36.29,0:42:38.12,Default,,0000,0000,0000,,Vogliamo andare? Dialogue: 0,0:42:39.81,0:42:41.64,Default,,0000,0000,0000,,Tranquillamente questa volta? Dialogue: 0,0:43:01.53,0:43:03.64,Default,,0000,0000,0000,,[RONZIO DI MACCHINA] Dialogue: 0,0:43:44.69,0:43:46.28,Default,,0000,0000,0000,,[RONZIO DI MACCHINA] Dialogue: 0,0:44:36.29,0:44:37.48,Default,,0000,0000,0000,,[ESPLOSIONE] Dialogue: 0,0:45:18.13,0:45:19.56,Default,,0000,0000,0000,,[ESPLOSIONE] Dialogue: 0,0:45:23.93,0:45:25.41,Default,,0000,0000,0000,,[LLOYD GRIDA] Dialogue: 0,0:45:35.21,0:45:37.04,Default,,0000,0000,0000,,[UOMO CHE GRIDA] Dialogue: 0,0:45:58.89,0:46:01.16,Default,,0000,0000,0000,,Ah! Ah! Dialogue: 0,0:46:12.53,0:46:15.96,Default,,0000,0000,0000,,Lloyd, andiamo, andiamo via di qui. Dialogue: 0,0:46:17.05,0:46:18.60,Default,,0000,0000,0000,,Lloyd. Dialogue: 0,0:46:19.49,0:46:20.60,Default,,0000,0000,0000,,Andiamo, andiamo. Dialogue: 0,0:46:20.77,0:46:21.76,Default,,0000,0000,0000,,- Il mio, il mio -\N- Alzati. Dialogue: 0,0:46:21.93,0:46:23.48,Default,,0000,0000,0000,,Mio padre era un nemico. Dialogue: 0,0:46:23.93,0:46:26.28,Default,,0000,0000,0000,,Quello che gli è successo\Nera necessario. Dialogue: 0,0:46:26.45,0:46:28.20,Default,,0000,0000,0000,,Era tutto necessario. Dialogue: 0,0:46:29.33,0:46:31.89,Default,,0000,0000,0000,,Non sei responsabile\Nper quello che è successo a tuo padre. Dialogue: 0,0:46:35.85,0:46:37.36,Default,,0000,0000,0000,,Loro - Dialogue: 0,0:46:37.77,0:46:40.41,Default,,0000,0000,0000,,Si sbagliavano. Sbagliato. Dialogue: 0,0:46:43.49,0:46:45.68,Default,,0000,0000,0000,,Bisogna fermarli David. Dialogue: 0,0:46:46.57,0:46:48.40,Default,,0000,0000,0000,,Si deve ... Dialogue: 0,0:46:58.01,0:47:00.20,Default,,0000,0000,0000,,[POLIZIA SIRENE SPIEGATE] Dialogue: 0,0:47:01.73,0:47:03.08,Default,,0000,0000,0000,,NARRATORE:\NPer David Vincent, Dialogue: 0,0:47:03.25,0:47:05.72,Default,,0000,0000,0000,,un'altra base distrutta. Dialogue: 0,0:47:05.89,0:47:07.44,Default,,0000,0000,0000,,Per gli invasori, Dialogue: 0,0:47:07.61,0:47:11.60,Default,,0000,0000,0000,,la prova che la razza umana\Nnon potrà mai essere assoggettata. Dialogue: 0,0:47:12.60,0:47:22.60,Default,,0000,0000,0000,,Traduzione e revisione by Nufar