WEBVTT 00:00:00.350 --> 00:00:02.872 Adelheids Untertitel 00:00:08.795 --> 00:00:11.567 Wir wollen nur eine kurze Stellungnahme. 00:00:11.567 --> 00:00:12.886 Warum schweigen Sie, Doktor? 00:00:13.047 --> 00:00:15.117 Ist es wahr, dass Sie UFOs untersucht haben 00:00:15.287 --> 00:00:16.436 in den letzten drei Monaten? 00:00:16.607 --> 00:00:18.484 Sir, glauben Sie wirklich an diese fliegenden Untertassen? 00:00:18.647 --> 00:00:21.320 Sagen Sie schon, Herr Professor. Gibt es fremde Wesen aus dem Weltraum? 00:00:21.487 --> 00:00:23.318 Der Doktor beantwortet keine weiteren Fragen mehr. 00:00:23.487 --> 00:00:25.159 Eine kurze Stellungnahme. 00:00:25.327 --> 00:00:28.444 Gibt es Anzeichen für Menschen und Invasoren von anderen Planeten? 00:00:28.607 --> 00:00:31.405 Genug jetzt, der Doktor ist krank. Er ist erschöpft. 00:00:31.567 --> 00:00:32.795 Ja, wir wissen, dass er erschöpft ist. 00:00:32.967 --> 00:00:35.083 Wenn Sie mehr Informationen wollen, müssen Sie warten 00:00:35.247 --> 00:00:38.125 bis zur Konferenz in New York. Bitte gehen Sie jetzt. 00:00:38.287 --> 00:00:39.481 Los, verlassen Sie das Flugzeug. 00:00:39.647 --> 00:00:41.956 Sie sollten erst gar nicht hier sein. 00:01:06.247 --> 00:01:07.475 Dad? - Ich habe es mir anders überlegt. 00:01:07.647 --> 00:01:09.365 Wir gehen nicht. - Oh, wir gehen nicht? 00:01:09.527 --> 00:01:12.200 Da draußen ist ein Mann. Ich habe seine Hand gesehen. Er ist einer von denen. 00:01:12.367 --> 00:01:14.562 Was soll das heißen, einer von denen? - Einer von den Aliens. 00:01:14.727 --> 00:01:16.524 Oh, lieber Dad, hör doch einfach auf damit. 00:01:16.687 --> 00:01:19.679 Verstehst du nicht? Dieses Flugzeug ist eine Todesfalle für mich. 00:02:12.047 --> 00:02:14.236 Die Invasoren 00:02:14.888 --> 00:02:17.399 Deutscher Titel: Invasion von der Wega 00:02:20.527 --> 00:02:24.839 Hauptrolle: Roy Thinnes als Architekt David Vincent. 00:02:29.527 --> 00:02:31.677 Die Invasoren. 00:02:31.847 --> 00:02:34.964 Fremde Wesen von einem sterbenden Planeten. 00:02:35.367 --> 00:02:38.245 Ihr Ziel: die Erde. 00:02:38.407 --> 00:02:42.798 Ihr Ziel: sie zu ihrer Welt machen. 00:02:44.447 --> 00:02:46.324 David Vincent hat sie gesehen. 00:02:46.487 --> 00:02:49.081 Für ihn begann es eines Nachts 00:02:49.247 --> 00:02:54.082 auf einer einsamen Landstraße, als er nach einer Abkürzung suchte, die er niemals fand. 00:02:56.567 --> 00:02:59.445 Es begann mit einem stillgelegten, verlassenen Gasthaus. 00:02:59.607 --> 00:03:03.885 Und einem Mann, der zu lange ohne Schlaf war, um seine Reise fortzusetzen. 00:03:04.047 --> 00:03:09.326 Es begann mit der Landung eines Raumschiffes aus einer anderen Galaxis. 00:03:10.727 --> 00:03:14.800 Jetzt weiß David Vincent, dass die Invasoren hier sind, 00:03:14.967 --> 00:03:17.117 dass sie menschliche Gestalt angenommen haben. 00:03:17.287 --> 00:03:20.165 Er muss eine ungläubige Welt davon überzeugen, 00:03:20.327 --> 00:03:23.478 dass der Alptraum bereits begonnen hat. 00:03:24.967 --> 00:03:27.242 Die Gaststars in der Geschichte heute Abend: 00:03:27.407 --> 00:03:29.284 Roddy McDowall 00:03:29.687 --> 00:03:31.803 Laurence Naismith 00:03:32.207 --> 00:03:34.277 Harold Gould 00:03:35.527 --> 00:03:38.324 Die Geschichte heute Abend: Das Experiment 00:04:03.222 --> 00:04:05.722 Vierzig Tote bei Flugzeugabsturz 00:04:06.727 --> 00:04:09.685 Anschlag oder Wahn? 00:04:09.847 --> 00:04:12.680 David Vinvent hat keinen Zweifel. 00:04:12.847 --> 00:04:15.759 Ein berühmter Astrophysiker, Dr. Curtis Lindstrom, 00:04:15.927 --> 00:04:17.565 hat die Wahrheit entdeckt, 00:04:17.726 --> 00:04:20.524 dass fremde Wesen hier auf der Erde sind. 00:04:20.687 --> 00:04:23.155 In weniger als einer Woche, auf einem Treffen mit seinen Kollegen 00:04:23.327 --> 00:04:25.795 wird Dr. Lindstrom dies der Welt kundtun. 00:04:25.967 --> 00:04:29.516 Dann könnte David Vincent vielleicht seine Bürde loswerden. 00:04:29.687 --> 00:04:32.520 Alles schien so einfach zu sein. 00:05:11.367 --> 00:05:15.599 Diese Taschen müssen zum Covington Hotel. 00:05:20.527 --> 00:05:22.199 Mr. Vincent? 00:05:22.487 --> 00:05:24.443 Hallo. Hallo, hallo. 00:05:24.607 --> 00:05:26.677 Ich fürchte, dass sich Dr. Lindstrom nicht wohl fühlt. 00:05:26.847 --> 00:05:29.236 Er bat mich, Sie abzuholen und zu seinem Haus zu bringen. 00:05:29.407 --> 00:05:31.159 Das ist sehr nett von ihm. - Das ist kein Problem. 00:05:31.327 --> 00:05:34.000 Das kann ich doch für einen alten Freund machen. Soll Hank ihr Gepäck nehmen? 63 00:05:34,167 --> 00:05:37,159 Da kümmert sich schon jemand drum. - Gut, gut. 00:05:37.967 --> 00:05:40.276 Zu Dr. Lindstroms Haus, bitte. 00:05:42.767 --> 00:05:45.406 Die ganze Welt ist blind. 00:05:45.567 --> 00:05:46.682 Krank. 00:05:46.847 --> 00:05:48.917 Selbstgefällig marschiert sie in ihren eigenen Untergang. 00:05:49.087 --> 00:05:50.839 Curtis, wenn du uns einfach dir helfen lässt-- 00:05:51.007 --> 00:05:53.396 Ich bin kein Irrer, Paul. 00:05:53.567 --> 00:05:55.797 Ich lasse mich nicht in dieses Krankenhaus wegsperren, 00:05:55.967 --> 00:05:58.356 weder von dir noch von meinem Sohn. 00:05:58.527 --> 00:06:01.280 Curtis, verstehe doch. Ich schlage doch nur vor, -- 00:06:01.447 --> 00:06:04.086 Ich weiß, ein paar Tage Ruhe, ein paar Beruhigungsmittel, 00:06:04.247 --> 00:06:07.000 und Frieden und Einsamkeit. - Aber wenigstens hast du in einem Krankenhaus-- 00:06:07.167 --> 00:06:11.445 Ich bin nicht krank, Paul, und ich brache keinen Psychiater. 00:06:11.607 --> 00:06:14.041 Wie kann ich euch überzeugen? 00:06:14.207 --> 00:06:15.435 Schaut, 00:06:15.607 --> 00:06:18.883 stellt euch vor, ich würde euch in naher Zukunft erzählen, 00:06:19.047 --> 00:06:22.517 dass die Amerikaner oder die Russen auf einem anderen Planeten landen würden. 00:06:22.687 --> 00:06:25.121 Würdet ihr zwangsläufig denken, ich wäre verrückt? 00:06:25.287 --> 00:06:29.166 Die Invasoren sind real, Paul. Sie sind mitten unter uns. 00:06:29.327 --> 00:06:31.079 Sie wollen uns vernichten wie Ungeziefer. 00:06:31.247 --> 00:06:33.158 Curtis, du musst dir selber zugestehen, dass du erschöpft bist. 00:06:33.327 --> 00:06:35.045 Du bist überarbeitet. - Ich bin nicht krank, Paul. 00:06:35.207 --> 00:06:36.959 Wie lange kannst du noch so weitermachen? 00:06:37.127 --> 00:06:39.800 Meinst du, ich wüßte nicht, wie sich das anhört? 00:06:40.527 --> 00:06:43.405 Aber ich kann jedes Wort beweisen, das ich sage. 00:06:43.567 --> 00:06:45.558 Und die wissen das. 00:06:45.887 --> 00:06:48.037 Deshalb müssen sie es noch einmal versuchen. 00:06:48.207 --> 00:06:50.641 Deshalb müssen sie noch einmal versuchen, mich zu töten. 00:06:50.927 --> 00:06:53.395 Und dieses Mal können sie sich keinen Fehler leisten. 00:06:55.327 --> 00:06:57.477 Ich habe Angst, Paul. 00:06:58.327 --> 00:06:59.726 Ich habe Angst. 00:07:00.527 --> 00:07:03.803 Curtis, lass mich dich ins Krankenhaus bringen. 00:07:03.967 --> 00:07:06.959 Da bist du sicher. Ich sorge für Wachpersonal. 00:07:07.127 --> 00:07:08.321 Vertrau mir, Curtis. 00:07:09.567 --> 00:07:10.761 Bitte, Dad. 00:07:14.567 --> 00:07:16.364 In Ordnung, ich gehe. 00:07:17.207 --> 00:07:18.435 Aber eins müsst ihr wissen: 00:07:18.607 --> 00:07:21.360 Ich werde zu diesem Treffen am Dienstag gehen. 00:07:21.527 --> 00:07:23.757 Und ich werde nicht schweigen. 00:07:28.807 --> 00:07:30.877 Irgendetwas falsch, Mr. Vincent? 00:07:31.467 --> 00:07:33.598 Entspannen Sie sich, Mr. Vincent. Es sind nur noch ein paar Meilen. 00:07:33.767 --> 00:07:36.759 Dr. Lindstrom sagte, er wohne 10 Minuten entfernt. Wir fahren schon 25. 00:07:36.927 --> 00:07:39.395 Es ist heute mehr Verkehr als sonst, fürchte ich. 00:07:39.567 --> 00:07:42.684 Verkehr? Hier ist kein Verkehr. - Haben Sie das nicht bemerkt? 00:07:43.567 --> 00:07:47.003 Wenn ich es mal so sagen darf, Sie bemerken offenbar sehr wenig. 00:07:47.967 --> 00:07:49.525 Schade. 00:07:53.767 --> 00:07:55.200 Halten Sie an. 00:07:56.127 --> 00:07:58.357 Ich sagte, halten Sie an. 00:08:04.247 --> 00:08:06.397 Verlängern Sie es nicht noch selber, Mr. Vincent. 00:08:06.567 --> 00:08:08.444 Wir sind gleich da. 00:08:22.007 --> 00:08:25.204 Du solltest hoffen, dass er nicht rechtzeitig im Krankenhaus ist. 00:08:25.967 --> 00:08:27.320 Alles vorbereitet, Doktor. 00:08:27.487 --> 00:08:30.001 Soll ich Prof. Lindstrom jetzt runterbringen? 00:08:59.007 --> 00:09:00.520 Was wollen Sie? 00:09:00.887 --> 00:09:03.924 Doktor, ich bin David Vincent. Wir haben gestern telefoniert. 00:09:04.087 --> 00:09:06.203 Wie soll ich wissen, wer Sie sind? Wie haben Sie mich gefunden? 00:09:06.367 --> 00:09:07.686 Ihre Haushälterin hat es mir gesagt. 00:09:07.847 --> 00:09:10.725 Ich weiß, was Sie durchmachen. Ich war auch an diesem Punkt. 00:09:10.887 --> 00:09:13.765 Sie werden versuchen, Sie zu töten, hier und jetzt, heute. 00:09:13.927 --> 00:09:15.963 Vor ein paar Minuten haben sie es mit mir versucht. 00:09:16.127 --> 00:09:17.680 Warum mit Ihnen? 00:09:17.680 --> 00:09:19.147 Meine Ankunft brachte sie in Zugzwang. 00:09:19.147 --> 00:09:21.925 Sie haben Angst, dass Sie Ihr Wissen mit mir teilen. 00:09:22.087 --> 00:09:24.760 Sie müssen hier verschwinden, jetzt sofort. 00:09:25.087 --> 00:09:26.076 Es ist soweit, Professor. 00:09:26.247 --> 00:09:28.124 Anweisung vom Arzt. Nur ein warmes Bad. 00:09:28.287 --> 00:09:29.800 Die meisten Patienten im-- 00:09:31.127 --> 00:09:32.885 Was machen Sie hier? 00:09:32.885 --> 00:09:34.367 Ich habe eine Erlaubnis. 00:09:34.367 --> 00:09:35.801 Haben Sie? 00:09:35.801 --> 00:09:36.601 Ja. 00:09:37.367 --> 00:09:39.403 Nun, prüfen Sie es, wenn sie wollen. 00:09:40.047 --> 00:09:41.400 In Ordnung, Mister. 00:09:41.567 --> 00:09:43.558 Genau das mache ich jetzt. 00:09:45.927 --> 00:09:48.725 Sie versuchten, Sie zu töten, Mr. Vincent? Wer? 00:09:48.887 --> 00:09:50.320 Wie sehen sie aus? 00:09:50.487 --> 00:09:52.125 Ich habe eine bessere Frage. 00:09:52.287 --> 00:09:55.006 Woher wußten die, dass ich Sie besuche? 00:09:57.447 --> 00:09:59.199 Ich weiß es nicht. 00:09:59.687 --> 00:10:02.599 Ich weiß gar nichts mehr, außer dass ich hier sicher sein sollte. 00:10:02.767 --> 00:10:04.280 Doktor, Sie sind hier nicht sicher. 00:10:04.447 --> 00:10:08.326 Sie sind nirgends sicher, solange die wissen, wo Sie sind. 00:10:08.967 --> 00:10:11.925 Doktor, Sie müssen sich bis zu der Konferenz verstecken. 00:10:12.087 --> 00:10:14.999 Wo sie niemand finden kann. 00:10:16.367 --> 00:10:18.323 Sie? Was wollen Sie? 00:10:19.167 --> 00:10:22.187 Bitte, Doktor, ich komme mit Ihnen, wenn Sie wollen. 00:10:22.187 --> 00:10:23.596 Aber ich kann nicht-- 00:10:23.596 --> 00:10:24.867 Lassen Sie ihn in Ruhe. 00:10:24.867 --> 00:10:26.319 Er ist mein Patient. Er soll nicht gestört werden. 00:10:26.319 --> 00:10:28.039 Sein Leben ist in Gefahr jede Sekunde hier. 00:10:28.207 --> 00:10:29.481 Muss ich Sie gewaltsam entfernen? 00:10:29.647 --> 00:10:32.639 Es geht um Leben und Tod. - Verschwinden Sie. 00:10:32.639 --> 00:10:33.998 Raus mit ihm. 00:10:33.998 --> 00:10:34.807 In Ordnung, ich gehe. 00:10:34.807 --> 00:10:36.843 Aber Dr. Lindstrom, hören Sie auf mich. 00:10:37.007 --> 00:10:39.441 Bevor es zu spät ist. Ich kenne die besser als Sie. 00:10:40.087 --> 00:10:42.097 Wenn Sie mich brauchen, ich bin im Hotel. 00:10:42.097 --> 00:10:43.967 Los geht's, Mister. 00:10:43.967 --> 00:10:45.878 Das Hotel Covington. 00:10:50.907 --> 00:10:52.518 Geht es dir gut? 00:10:53.247 --> 00:10:55.761 Ich frage mich, ob er die Wahrheit sagt. 00:10:56.807 --> 00:10:59.196 Es muss die Hölle für ihn sein, wenn es stimmt. 00:11:00.167 --> 00:11:02.283 Es sagt, ich soll hier weg. 00:11:03.047 --> 00:11:06.517 Oh, nein. Nein. Du bist hier sicher. 00:11:06.727 --> 00:11:09.844 Wie auch immer, was ist mit der Behandlung von Dr. Mailer? 00:11:10.007 --> 00:11:11.918 Ich weiß nicht. 00:11:12.207 --> 00:11:13.481 Ich weiß nicht. 00:11:13.647 --> 00:11:15.717 Ich weiß nicht. 00:11:17.687 --> 00:11:20.360 Das soll ich wirklich glauben? 00:11:20.527 --> 00:11:23.917 Ich erwarte, dass Sie Dr. Lindstrom anrufen, Leutnant. 00:11:24.407 --> 00:11:28.116 Wenn er meine Geschichte bestätigt, erwarte ich, dass Sie ihn beschützen. 00:11:30.807 --> 00:11:33.924 Nun, um Himmels willen, wenigstens ein Anruf. 00:11:34.087 --> 00:11:35.839 Trinken Sie was. 00:11:38.727 --> 00:11:39.716 Wissen Sie, 00:11:39.887 --> 00:11:42.526 es war ein ziemlich harter Tag, Vincent. 00:11:42.967 --> 00:11:44.605 So... 00:11:45.007 --> 00:11:47.202 Ich hoffe nur, dass es sich nicht um-- 00:11:47.367 --> 00:11:51.326 Ja, ich möchte mit Dr. Lindstrom sprechen, bitte. 00:11:51.607 --> 00:11:53.120 Ich hoffe nur, dass es sich nicht um 00:11:53.287 --> 00:11:54.879 einen Witz handelt, weil Sie dann-- 00:11:55.047 --> 00:11:56.799 Ja. 00:11:57.847 --> 00:11:59.519 Oh, wirklich? 00:12:00.287 --> 00:12:01.322 Nein. 00:12:01.487 --> 00:12:03.079 Vielen Dank. 00:12:05.527 --> 00:12:07.438 Sie können aufgeben, Mister. 00:12:07.607 --> 00:12:09.723 Sein Sohn hat ihn aus dem Krankenhaus vor einer Stunde geholt 00:12:09.887 --> 00:12:12.117 und er war gesund und munter. 00:12:12.447 --> 00:12:14.756 Sonst noch Probleme, Mr. Vincent? 00:12:42.907 --> 00:12:45.167 Ich gehe in die Stadt. Kann ich Ihnen etwas mitbringen? 00:12:45.607 --> 00:12:46.438 Nein, danke. 00:12:46.438 --> 00:12:47.607 Es ist kein Problem. 00:12:47.607 --> 00:12:49.040 Ich möchte es meinen Gästen angenehm machen. 00:12:52.087 --> 00:12:53.479 Nun, gute Nacht. 00:14:05.527 --> 00:14:05.955 Vermittlung 00:14:05.955 --> 00:14:07.046 Hallo, Vermittlung? -Ja, Sir. 00:14:07.046 --> 00:14:10.207 Bitte verbinden Sie mich mit dem Hotel Covington. 00:14:10.405 --> 00:14:12.567 Einen Moment, bitte. 00:14:12.567 --> 00:14:13.876 Beeilen Sie sich, bitte. 00:14:13.876 --> 00:14:14.444 Ja, Sir. 00:14:15.047 --> 00:14:16.880 Guten Abend, Covington Hotel. 00:14:16.880 --> 00:14:18.880 Ich möchte Mr. David Vincent sprechen. 00:14:18.880 --> 00:14:19.925 David Vincent? 00:14:19.925 --> 00:14:21.087 Ja, das ist richtig, Vincent. 00:14:21.087 --> 00:14:23.476 David Vincent. Ich stelle durch. 00:14:27.487 --> 00:14:30.160 Hallo Vermittlung? Vermittlung. 00:14:31.407 --> 00:14:33.318 Vermittlung. 00:14:34.127 --> 00:14:35.967 Tut mir leid, Sir. Es antwortet niemand. 00:14:35.967 --> 00:14:37.807 Wollen Sie eine Nachricht hinterlassen? 00:14:37.807 --> 00:14:42.164 Ja. Ja. Sagen Sie ihm, dass Dr. Lindstrom angerufen hat. 00:14:42.327 --> 00:14:46.036 Sagen Sie ihm, dass ich einen Beweis habe. Einen Urkundenbeweis. 00:14:46.207 --> 00:14:47.847 Sagen Sie ihm, er ist in meinem-- 00:14:47.847 --> 00:14:48.405 Hallo? 00:14:48.405 --> 00:14:50.111 Hallo, Sir? Sind Sie noch da? 00:14:50.111 --> 00:14:51.882 Guten Abend, Sir. 00:14:52.047 --> 00:14:53.277 Falls Sie zu Mrs. Davis wollen,-- 00:14:53.277 --> 00:14:54.566 Wir sind Beauftragte der Regierung, Sir. 00:14:54.566 --> 00:14:56.356 Wir sollen Sie nach Washington bringen. 00:14:56.927 --> 00:14:58.599 Wegen einer Konferenz am Dienstag. 00:14:58.767 --> 00:15:00.359 Hallo, Sir. Sind Sie noch da? 00:15:00.527 --> 00:15:02.404 Und Sie haben mich gefunden? 00:15:03.007 --> 00:15:04.019 Wie? 00:15:04.222 --> 00:15:05.888 Nun, Ihr Sohn hat es uns gesagt. 00:15:06.087 --> 00:15:08.043 Er ist sehr besorgt um Sie, Doktor. 00:15:08.207 --> 00:15:10.926 Er schien erleichert, dass wir die Sache übernommen haben. 00:15:12.447 --> 00:15:14.165 Gott sei Dank. 00:15:16.287 --> 00:15:18.005 Gott sei Dank. 00:15:21.407 --> 00:15:24.558 Sollen wir los, Doktor? Wir haben eine lange Fahrt. 00:15:29.487 --> 00:15:33.366 Übrigens, Doktor, haben Sie den Beweis in diesem Koffer? 00:15:35.367 --> 00:15:37.642 Woher wissen Sie von diesem Beweis? 00:15:39.567 --> 00:15:41.696 Ich habe niemandem davon erzählt. 00:17:00.947 --> 00:17:01.824 Einen Augenblick, Doktor. 00:17:01.824 --> 00:17:02.687 Jetzt nicht, bitte. 00:17:02.687 --> 00:17:04.926 Wenn Sie nur bestätigen, was sein Sohn uns gesagt hat-- 00:17:04.926 --> 00:17:06.824 Dr. Lindstrom war psychisch krank. 00:17:06.887 --> 00:17:08.767 Er war paranoid, wenn Sie so wollen. 00:17:08.767 --> 00:17:10.962 In seinem Geisteszustand-- 00:17:12.087 --> 00:17:13.805 Er war ein sehr kranker Mann, Sergeant. 00:17:13.967 --> 00:17:15.685 Entschuldigen Sie mich. 00:17:48.487 --> 00:17:50.398 Er wurde ermordet, Mr. Lindstrom. 00:17:51.367 --> 00:17:52.880 Es tut mir leid. 00:17:53.767 --> 00:17:56.122 Wenn ich bei ihm gewesen wäre, vielleicht... 00:17:57.527 --> 00:17:59.904 oder wenn ich sein Vertrauen früher gewonnen hätte-- 00:18:04.167 --> 00:18:06.283 Haben Sie mich gehört, als ich meinte, Ihr Vater wäre-- 00:18:06.447 --> 00:18:08.244 Ich habe es gehört. 00:18:09.767 --> 00:18:12.042 Mr. Vincent, ich glaube, 00:18:12.207 --> 00:18:13.481 dass Sie gestört sind. 00:18:13.647 --> 00:18:16.719 Ich glaube, Sie sind noch gestörter als mein Vater. 00:18:17.327 --> 00:18:20.205 Sind Sie sicher, dass Ihr Vater gestört war? 00:18:20.367 --> 00:18:22.562 Gibt es keine Zweifel, keine Angst? 00:18:22.727 --> 00:18:25.446 Ein Flugzeug explodierte. 00:18:25.647 --> 00:18:28.764 Sein eigenes Auto fiel drei Tage später eine Klippe herunter. 00:18:28.927 --> 00:18:29.962 Und Sie sind so sicher-- 00:18:30.127 --> 00:18:32.800 Ich verstehe nicht Ihre Besorgnis um den Tod eines Mannes, 00:18:32.967 --> 00:18:34.400 den Sie kaum kannten. 00:18:34.567 --> 00:18:36.285 Mein Vater kann nicht ermordet worden sein. 00:18:36.447 --> 00:18:38.597 Ich war der Einzige, der wußte, wo er war. Der Einzige. 00:18:38.767 --> 00:18:41.085 Und ich habe das bestimmt niemandem erzählt. 00:18:45.487 --> 00:18:47.523 Oh, mein Gott. Oh, nein. 00:18:47.847 --> 00:18:49.485 Oh, mein Gott, nein. 00:18:50.327 --> 00:18:52.238 Mr. Lindstrom, wem haben Sie es erzählt? 00:18:55.887 --> 00:18:58.003 Nein. Es waren-- 00:18:58.367 --> 00:19:02.042 Beauftragte der Regierung. Sie haben mir ihren Ausweis gezeigt. 00:19:10.687 --> 00:19:11.961 Was wollen Sie? 00:19:12.127 --> 00:19:15.915 Ihr Vater hat mich kurz vor dem Unfall angerufen. 00:19:16.087 --> 00:19:19.762 Er hat eine Nachricht im Hotel hinterlassen. Er hat einen urkundlichen Beweis, 00:19:19.927 --> 00:19:22.847 dass es Invasoren von einem anderen Planeten hier auf der Erde gibt. 00:19:22.847 --> 00:19:24.607 Ich muss diesen Beweis haben. 00:19:24.607 --> 00:19:27.777 Er muss gefunden werden, bevor sie ihn vernichten. 00:19:27.777 --> 00:19:31.007 Ich soll wissen, wo er ihn versteckt hat? Haben Sie je schon mal gedacht,-- 00:19:31.007 --> 00:19:32.838 Nein, sie haben ihn nicht. 00:19:33.007 --> 00:19:35.527 Weil ich das weiß. 00:19:35.527 --> 00:19:37.647 Als ich zu meinem Hotel nach dem Unfall zurückkehrte, 00:19:37.647 --> 00:19:40.477 war mein Zimmer durchwühlt, alles war durcheinander. 00:19:41.047 --> 00:19:44.881 Lloyd, ich brauche Ihre Hilfe. Ich muss diesen Beweis haben. 00:19:45.047 --> 00:19:47.856 Bitte, vertrauen Sie mir. Helfen Sie mir, ihn zu finden. 00:20:03.727 --> 00:20:05.365 In Ordnung. 00:20:07.047 --> 00:20:09.277 Gewiss, aber ich-- 00:20:09.887 --> 00:20:12.082 Ich kann einfach nichts machen vor Morgenfrüh. 00:20:12.247 --> 00:20:14.283 Ich muss jetzt mit meinem Vater alleine sein. 00:20:14.447 --> 00:20:15.960 Sicher. 00:20:39.007 --> 00:20:40.235 Du hast das sehr gut gemacht. 00:20:40.407 --> 00:20:42.523 Ich möchte, dass du an ihm dranbleibst. 00:20:43.647 --> 00:20:45.239 Oh, mein Kopf. 00:20:45.527 --> 00:20:47.643 Diese Kopfschmerzen. 00:20:47.807 --> 00:20:49.957 Seit Maryland-- 00:20:51.287 --> 00:20:53.960 Es wird bald vorüber sein, mein Sohn. 00:21:01.447 --> 00:21:04.996 Mir ist egal, was du glaubst, Paul. Es ist wahr. 00:21:05.167 --> 00:21:08.842 Sie sind hier. Sie sind dabei, die Erde zu übernehmen. 00:21:09.767 --> 00:21:13.442 Ich weiß nicht, wie lange ich denen noch entkommen kann. 00:21:13.607 --> 00:21:16.167 Aber, so Gott will, werde ich sie aufhalten. 00:21:16.727 --> 00:21:18.718 Ich werde sie aufhalten, Paul. 00:21:19.527 --> 00:21:21.438 Ich muss sie aufhalten. 00:21:30.087 --> 00:21:31.964 Sind Sie zufrieden, Mr. Vincent? 00:21:32.127 --> 00:21:33.765 Lindstrom hat nichts gesagt 00:21:33.765 --> 00:21:35.327 von einem Beweis oder wo er ihn versteckt hat? 00:21:35.327 --> 00:21:38.842 Auf diesem Tonband ist das einzige Interview aus dem Krankenhaus. 00:21:39.007 --> 00:21:41.282 Das war alles, wofür wir Zeit hatten. 00:21:42.287 --> 00:21:44.118 Finden Sie sich damit ab, Mr. Vincent, 00:21:44.287 --> 00:21:45.845 wenn Sie hier nichts finden 00:21:46.007 --> 00:21:48.726 und auch nichts Überzeugendes im Krankenhaus, gibt es keinen Beweis. 00:21:48.887 --> 00:21:51.242 Tut mir leid, Doktor, ich bin nicht überzeugt. 00:21:51.407 --> 00:21:52.601 Wohin gehen Sie? 00:21:52.767 --> 00:21:55.807 Ich suche die Pension, wo Ihr Vater seine letzten Stunden verbracht hat. 00:21:55.807 --> 00:21:57.727 Warten Sie einen Augenblick. Ich komme mit Ihnen. 00:21:57.727 --> 00:22:00.446 Es würde Zeit sparen, wenn Sie sein Büro an der Uni überprüfen. 00:22:00.607 --> 00:22:02.245 Ich rufe Sie nachher an. 00:22:02.487 --> 00:22:04.447 Lloyd, hast du auch den Verstand verloren? 00:22:04.447 --> 00:22:07.315 Warum arbeitest du mit diesem Mann zusammen? 00:22:12.687 --> 00:22:14.120 Lloyd? 00:22:15.727 --> 00:22:17.206 Lloyd? 00:22:19.687 --> 00:22:21.200 Was ist das? 00:22:23.847 --> 00:22:25.360 Doktor, kann ich bitte die Tabletten haben? 00:22:25.360 --> 00:22:27.407 Was ist verkehrt, Lloyd? Wofür sind die? 00:22:27.407 --> 00:22:29.477 Die sind gegen diese furchtbaren Kopfschmerzen. 00:22:29.647 --> 00:22:31.477 Bitte, kann ich sie haben? 00:22:31.477 --> 00:22:33.567 Wann fingen die Schmerzen an? - Bitte. 00:22:33.567 --> 00:22:35.319 Wer hat sie dir gegeben? Es gibt kein Rezept-- 00:22:35.487 --> 00:22:37.079 Gib mir die Tabletten. 00:22:55.127 --> 00:22:58.164 Paul, tut mir leid. Ich wollte nicht unhöflich sein. 00:22:58.327 --> 00:23:02.240 Es ist nur--. Diese Belastung mit Dad's Tod, ich habe-- 00:23:02.407 --> 00:23:04.637 Ich habe bloß diese Kopfschmerzen, sonst geht es mir gut. 00:23:04.807 --> 00:23:07.958 Lloyd, du hast mir noch nicht gesagt, wer diese Tabletten verschrieben hat. 00:23:08.127 --> 00:23:10.960 Ein Arzt in meinem Wohnhaus in New York. 00:23:11.127 --> 00:23:13.960 Kurz bevor ich Dad traf. Jetzt mach dir keine Sorgen. 00:23:14.127 --> 00:23:17.403 Mir geht's gut. Ich schnappe nur mal frische Luft draußen. 00:24:01.127 --> 00:24:04.199 Ich habe Ihnen gesagt, dass er nichts liegen gelassen hat. 00:24:04.367 --> 00:24:07.404 Könnte er ein Paket oder eine Aktentasche 00:24:07.404 --> 00:24:09.327 einem Handwerker oder Gärtner gegeben haben? 00:24:09.327 --> 00:24:12.125 Nein, ich mache hier alles selbst. 00:24:12.287 --> 00:24:13.276 Alles alleine. 00:24:17.807 --> 00:24:19.479 Warten Sie einen Augenblick. 00:24:19.647 --> 00:24:21.478 Er könnte es verschickt haben. 00:24:21.478 --> 00:24:23.807 Hier ist eine Empfangsbestätigung von der Post, für ihn ausgestellt. 00:24:23.807 --> 00:24:26.958 Ein registriertes Paket wurde geliefert an -- 00:24:28.447 --> 00:24:30.563 Nun, an wen? Wohin wurde es geliefert? 00:24:30.727 --> 00:24:32.001 Es ist eine Adresse in New York. 00:24:32.001 --> 00:24:34.767 Miss, ich brauche diesen Zettel. Es ist wichtig für mich. 00:24:34.767 --> 00:24:37.207 Meine Lizenz auch. Es verstößt gegen das Gesetz, 00:24:37.207 --> 00:24:39.084 sich unbefugt bei der Post einzumischen. - Oh, das geht in Ordnung. 00:24:39.247 --> 00:24:41.078 Wissen Sie, der Mann, den es etwas angeht, ist tot. 00:24:41.247 --> 00:24:42.362 Sie können keinen Ärger bekommen. 00:24:42.527 --> 00:24:44.882 Ich weiß nicht. Wenn-- - Wenn Sie sich besser fühlen, 00:24:45.047 --> 00:24:48.119 rufen Sie seinen Sohn an, Lloyd Lindstrom. Er blieb mit seinem Vater im Covington. 00:24:48.287 --> 00:24:49.402 Er wird für mich bürgen. 00:24:52.887 --> 00:24:55.720 Ich kann niemals einem gutaussehenden Mann widerstehen. 00:24:56.207 --> 00:24:57.686 Danke. 00:24:59.407 --> 00:25:00.601 Sagen Sie, 00:25:00.767 --> 00:25:03.122 könnten Sie nicht doch zum Mittagessen bleiben? 00:25:03.287 --> 00:25:04.925 Nein, vielen Dank. 00:25:24.327 --> 00:25:28.081 Ich hätte gerne die Nummer von Lloyd Lindstrom im Covington. 00:25:45.487 --> 00:25:47.125 Ja? 00:25:47.687 --> 00:25:49.917 Ja, ja, das ist er. 00:25:54.087 --> 00:25:55.406 Oh. 00:25:57.207 --> 00:26:00.085 Oh, danke. Vielen Dank. 00:26:02.047 --> 00:26:06.677 Nein, machen Sie sich keine Sorgen, Madam. Vielen Dank, dass Sie es mir gesagt haben. 00:26:08.087 --> 00:26:09.645 Auf Wiedersehen. 00:27:00.887 --> 00:27:04.562 Es tat mir so leid, von Dr. Lindstrom zu lesen. 00:27:04.727 --> 00:27:06.604 Er war immer so freundlich. 00:27:06.767 --> 00:27:10.077 So nett, wenn er hier in der Wohnung seines Sohnes war. 00:27:10.287 --> 00:27:12.403 Ich hatte mich richtig gefreut, ihm, Hallo zu sagen, 00:27:12.567 --> 00:27:15.320 wenn er diese große Konferenz besuchen kommt. 00:27:15.887 --> 00:27:17.240 Verstehen Sie, was ich meine? 00:27:17.407 --> 00:27:20.558 Ich habe das Paket ins Büro gelegt, als es geliefert wurde. 00:27:20.847 --> 00:27:22.599 Das ist hier drüben. 00:27:23.767 --> 00:27:26.964 Wissen Sie, ich sollte so was gar nicht machen. 00:27:28.927 --> 00:27:31.487 Aber Sie haben ein ehrliches Gesicht. 00:27:48.607 --> 00:27:50.325 Entschuldigen Sie mich. 00:28:05.511 --> 00:28:09.123 Eidesstattliche Erklärung von Brigadegeneral Hughes March Luftwaffenstützpunkt November 1966 00:28:13.711 --> 00:28:16.711 Eidesstattliche Erklärung von Clyde Andersen Farmer, Galveston September 1966 00:28:55.367 --> 00:28:56.880 Hallo? 00:28:57.327 --> 00:28:58.760 Ja. 00:28:59.687 --> 00:29:02.645 Es ist für Sie. Mr. Lindstrom. 00:29:10.367 --> 00:29:12.085 Lloyd? - Wo waren Sie? 00:29:12.247 --> 00:29:14.522 Ich habe versucht, Sie zu erreichen. Ich dachte, ich hätte Sie verloren. 00:29:14.687 --> 00:29:16.040 Wie konnten Sie mich hier finden? 00:29:16.207 --> 00:29:19.836 Diese Dame von der Pension hat mich angerufen, als Sie gegangen waren. 00:29:20.007 --> 00:29:22.840 Hey, haben Sie etwas gefunden? 00:29:23.007 --> 00:29:24.326 Gibt es einen Beweis? 00:29:24.487 --> 00:29:26.762 Oh, Junge, was ich gefunden habe-- 00:29:27.367 --> 00:29:28.846 Würde es Ihnen etwas ausmachen? 00:29:29.127 --> 00:29:32.244 Okay, machen Sie nicht zu lange. 00:29:35.007 --> 00:29:38.044 Lloyd, ich habe hier genug gefunden, um alles aufzudecken. 00:29:38.207 --> 00:29:39.879 Dank der harten Arbeit Ihres Vaters. 00:29:40.327 --> 00:29:41.680 Nun, ich komme sofort. 00:29:41.847 --> 00:29:44.156 Ich will dabei sein, wenn Sie es bei der Koferenz übergeben. 00:29:44.327 --> 00:29:45.999 Ich werde nicht zu der Konferenz gehen, Lloyd. 00:29:46.167 --> 00:29:48.806 Ich fahre nach Washington. Ich nehme den Zug um Mitternacht. 00:29:48.967 --> 00:29:50.719 Washington? Warum Washington? 00:29:50.887 --> 00:29:52.286 Ich habe einen alten Armee-Kumpel. 00:29:52.447 --> 00:29:54.881 Er ist bei der CIA. Er heißt Jack Bryant. 00:29:55.047 --> 00:29:56.526 Ich rufe ihn an, bevor ich gehe. 00:29:56.687 --> 00:29:59.247 Ich mache einen Termin für morgen früh. 00:29:59.407 --> 00:30:01.557 Es ist Sonntag, aber ich treffe ihn in seiner Wohnung. 00:30:01.727 --> 00:30:05.003 Bis morgen Mittag wird es jede Hauptstadt der Welt wissen. 00:30:05.167 --> 00:30:07.476 Lloyd, ich möchte mich für Ihre Mithilfe bedanken. 00:30:07.767 --> 00:30:11.282 Ich melde mich bei Ihnen, wenn ich wieder da bin. Bis dann. 00:30:29.527 --> 00:30:31.961 Ich habe gerade mit Vincent gesprochen. 00:30:32.447 --> 00:30:35.644 Er hat die Unterlagen in meiner New Yorker Wohnung gefunden. 00:30:35.807 --> 00:30:38.116 Er bringt sie nach Washington, 00:30:38.567 --> 00:30:41.525 zu Jack Bryant von der CIA. 00:30:42.567 --> 00:30:45.479 Nein, nein, er trifft ihn in seiner Wohnung. 00:30:45.647 --> 00:30:47.717 Das ist richtig. Seine Wohnung. 00:30:51.407 --> 00:30:53.602 Es freut mich, dass Sie zufrieden sind, Sir. 00:31:01.287 --> 00:31:05.041 Was machen Sie hier? Wie sind Sie hereingekommen? 00:31:05.207 --> 00:31:06.879 Ich habe diese Tabletten analysiert. 00:31:07.047 --> 00:31:09.766 So etwas hat der Chemiker noch nie gesehen. 00:31:10.407 --> 00:31:12.363 Ich erwarte eine Erklärung. 00:31:18.567 --> 00:31:20.080 Lloyd. 00:31:21.247 --> 00:31:24.603 Ich kenne dich dein ganzes Leben lang. Du kannst mir vertrauen. 00:31:24.767 --> 00:31:26.758 Sag, worum geht es hier überhaupt? 00:31:26.927 --> 00:31:30.078 Dieser Anruf, die Tabletten, die Kopfschmerzen. Was steckt dahinter? 00:31:31.167 --> 00:31:32.395 Lloyd. 00:31:32.567 --> 00:31:35.161 Was immer es ist, ich halte zu dir. 00:31:35.327 --> 00:31:37.045 Glaube mir, ich werde-- 00:31:39.367 --> 00:31:41.164 Gib mir eine Erklärung, Lloyd. 00:31:41.327 --> 00:31:43.682 Du kannst da bis zum Jüngsten Gericht stehen, aber-- 00:31:44.327 --> 00:31:46.636 Wirst du mir antworten? 00:31:54.727 --> 00:31:56.524 Mein Vater 00:31:56.687 --> 00:31:57.961 war ein Feind. 00:31:58.487 --> 00:32:00.637 Was ihm zugestoßen ist, war unumgänglich. 00:32:00.807 --> 00:32:02.718 Es war alles unumgänglich. 00:32:33.447 --> 00:32:34.562 Hallo, Vermittlung? 00:32:34.727 --> 00:32:38.402 Ich möchte New York City, Endicott 29971. 00:32:38.967 --> 00:32:42.164 Schnell, bitte. Es hängt ein Menschenleben davon ab. 00:34:10.286 --> 00:34:11.481 Guten Morgen. - Guten Morgen. 00:34:11.647 --> 00:34:14.161 David Vincent für Mr. Bryant. - Mr. Bryant erwartet Sie. 00:34:14.327 --> 00:34:15.998 Wenn Sie hier entlang gehen. 00:34:21.607 --> 00:34:23.916 Mr. Bryant, hier ist Mr. Vincent. 00:34:24.087 --> 00:34:25.076 Hi, Jack. 00:34:25.246 --> 00:34:28.603 Ich wäre früher hier gewesen, Kumpel, aber der Verkehr in dieser Stadt-- 00:34:28.766 --> 00:34:30.120 Jack? 00:34:33.927 --> 00:34:36.043 Bitte vergib uns, David. 00:34:37.246 --> 00:34:40.239 Dein Freund, Mr. Bryant, wohnt im Flur gegenüber. 00:34:40.407 --> 00:34:41.760 Wir haben das Telefonbuch geändert. 00:34:45.967 --> 00:34:48.435 Gut, dass ich Sie noch einmal sehe, mein Sohn. 00:34:58.887 --> 00:35:01.162 Sie bringen ihn nach Maryland? 00:35:02.167 --> 00:35:04.681 Das ist richtig. Nach Maryland. 00:35:24.001 --> 00:35:26.001 Zedernblick Erholungshotel 00:35:30.727 --> 00:35:31.876 Henkersmahlzeit? 00:35:49.927 --> 00:35:52.395 Ich verstehe, warum du mich verräst. Aber warum deinen Vater? 00:35:53.087 --> 00:35:54.600 Warum? 00:35:56.447 --> 00:35:58.961 Mein Vater war ein Feind. 00:35:59.127 --> 00:36:01.880 Was ihm zugestoßen ist, war unumgänglich. Es war alles unumgänglich. 00:36:04.887 --> 00:36:07.481 Wovor hast du Angst? Sie werden dich nicht hinrichten. 00:36:08.367 --> 00:36:10.278 Sie ändern nur gerade deine Gehirnmuster. 00:36:10.447 --> 00:36:12.483 Sie zwingen dir ihren Willen auf. Das ist alles. 00:36:15.047 --> 00:36:16.480 Wie? 00:36:17.527 --> 00:36:19.119 Wie haben die das gemacht? - Ich war der Erste 00:36:19.287 --> 00:36:20.967 und du wirst der Zweite sein. Und danach-- 00:36:20.967 --> 00:36:23.035 Warum haben die mich nicht einfach umgebracht? 00:36:23.967 --> 00:36:27.198 Oh, nun, du hast gesagt, 00:36:27.367 --> 00:36:30.006 dass dein Freund von der CIA dich erwartet hat. 00:36:30.167 --> 00:36:32.283 Du hast gesagt, dass du einen eindeutigen Beweis hast. 00:36:32.687 --> 00:36:36.760 Jetzt wirst du an der Konferenz teilnehmen und sagen, dass es keinen Beweis gibt. 00:36:37.327 --> 00:36:39.921 Es war alles nur der Alptraum eines alten Mannes. 00:36:40.087 --> 00:36:42.043 Oder sonst-- 00:36:43.847 --> 00:36:47.317 Es tut mir leid, dass Sie nicht aufessen konnten, aber es ist Zeit. 00:36:54.487 --> 00:36:55.840 Oh, Gott. 00:40:06.487 --> 00:40:09.445 Sie sind ein sehr dummer Mann, Mr. Vincent. 00:40:09.607 --> 00:40:13.122 Begreifen Sie nicht, dass es kein Entrinnen gibt? 00:40:37.727 --> 00:40:38.842 Abend, Dave. 00:40:44.567 --> 00:40:46.558 Du hast den ganzen Tag geschlafen. 00:40:47.647 --> 00:40:49.000 Was? 00:40:49.927 --> 00:40:52.566 Es führt zu nichts, dagegen anzukämpfen. 00:40:53.047 --> 00:40:55.277 Falls sie beim nächsten Mal deinen Willen nicht brechen, dann-- 00:40:55.447 --> 00:40:57.517 Alles klar, dann sterbe ich. 00:41:00.007 --> 00:41:01.599 Nun, 00:41:01.767 --> 00:41:03.485 wie soll das bewiesen werden? 00:41:04.807 --> 00:41:06.604 Verschwinde von hier. 00:41:06.767 --> 00:41:09.804 Sag deinen Freunden, dass sie ihre Zeit vergeuden. 00:41:10.887 --> 00:41:12.764 Du bist noch dümmer, als er war. 00:41:14.047 --> 00:41:15.560 Wer? 00:41:17.127 --> 00:41:18.162 Dein Vater? 00:41:19.287 --> 00:41:21.198 Darf ich dich erinnern-- 00:41:23.207 --> 00:41:25.675 dich erinnern, mein Vater... 00:41:27.447 --> 00:41:28.675 ...war ein Feind. 00:41:29.447 --> 00:41:32.245 Was ihm zugestoßen ist, war unumgänglich. 00:41:32.407 --> 00:41:33.840 Es war-- 00:41:34.007 --> 00:41:35.918 Mein Vater war-- 00:41:36.087 --> 00:41:38.317 Oh, nein. 00:41:39.207 --> 00:41:41.596 Passiert so etwas, wenn du dich erinnerst, Lloyd? 00:41:42.087 --> 00:41:43.600 So etwas? 00:41:46.647 --> 00:41:48.399 Passiert so etwas? 00:41:49.887 --> 00:41:52.242 An wessen Stimme erinnerst du dich, Lloyd? 00:41:52.527 --> 00:41:55.166 Wessen Stimme hörst du, die von deinem Vater? 00:41:55.327 --> 00:41:56.442 Sag es mir, Lloyd. 00:41:56.607 --> 00:42:00.043 Hör auf. Nein, nein. Bitte. 00:42:00.247 --> 00:42:02.920 Hiermit haben sie dich im Griff, Lloyd. - Bitte, gib sie mir-- 00:42:03.087 --> 00:42:05.362 Das tötet die Schmerzen. Das hält die Erinnerungen fern. 00:42:05.527 --> 00:42:07.643 Gib her, gib sie mir. - Nein, Lloyd, tut mir leid. 00:42:07.807 --> 00:42:10.275 Gib mir diese Pillen! 00:42:32.687 --> 00:42:34.359 Mr. Vincent? 00:42:36.287 --> 00:42:38.118 Sollen wir gehen? 00:42:39.807 --> 00:42:41.638 Dieses Mal friedlich? 00:45:58.887 --> 00:46:01.162 Ah! Ah! 00:46:12.527 --> 00:46:15.963 Lloyd, komm, wir hauen hier ab. 00:46:17.047 --> 00:46:18.605 Lloyd. 00:46:19.487 --> 00:46:20.602 Komm, mach schon. 00:46:20.767 --> 00:46:21.756 Mein, mein-- - Steh auf. 00:46:21.927 --> 00:46:23.485 Mein Vater war ein Feind. 00:46:23.927 --> 00:46:26.282 Was ihm zugestoßen ist, war unumgänglich. 00:46:26.447 --> 00:46:28.199 Es war alles unumgänglich. 00:46:29.327 --> 00:46:32.587 Du bist nicht dafür verantwortlich, was deinem Vater passiert ist. 00:46:35.847 --> 00:46:37.360 Sie-- 00:46:37.767 --> 00:46:40.406 Sie hatten unrecht. Unrecht. 00:46:43.487 --> 00:46:45.682 Du musst sie aufhalten, David. 00:46:46.567 --> 00:46:48.398 Du musst... 00:47:01.727 --> 00:47:03.080 Für David Vincent 00:47:03.247 --> 00:47:05.715 ist ein weiterer Brückenkopf zerstört. 00:47:05.887 --> 00:47:07.445 Für die Invasoren 00:47:07.607 --> 00:47:11.600 ist es der Beweis, dass die menschliche Rasse nie versklavt werden kann. 00:47:14.301 --> 00:47:16.581 Adelheids Untertitel