0:00:00.126,0:00:02.709 (âm nhạc) 0:00:20.220,0:00:21.770 Đôi khi tôi nghĩ rằng đất sét 0:00:21.770,0:00:23.183 chỉ tôi nên làm gì tiếp theo. 0:00:24.410,0:00:27.791 Và tôi chỉ việc làm theo "cô chủ" này. 0:00:27.791,0:00:30.791 (âm nhạc) 0:00:33.940,0:00:35.231 Tôi như là một công cụ vậy 0:00:37.500,0:00:42.283 Đất sét đã điều khiển đôi tay này 0:00:44.170,0:00:46.550 Thay vì tôi nhào nặn chúng 0:00:46.550,0:00:48.209 thì chúng giống như đang [br]nhào nặn con người tôi 0:00:48.209,0:00:50.459 (cười) 0:00:51.600,0:00:54.843 Đất sét kết nối tôi [br]với con người bên trong mình 0:00:57.300,0:01:00.150 Tôi là Heidi Lau và là một nhà điêu khắc 0:01:00.150,0:01:02.363 và tôi tiếp xúc với đất sét là chính. 0:01:03.854,0:01:06.604 (tiếng chim hót) 0:01:30.780,0:01:34.170 Nghề này, theo nghĩa đen, [br]đó là những chạm nhẹ nhàng nhất 0:01:34.170,0:01:37.833 lên đất sét [br]và làm cho chúng dính lại với nhau 0:01:39.710,0:01:43.943 Và cứ chồng từng lớp lên nhau 0:01:46.070,0:01:49.820 Tôi tự học mọi thứ. Kỹ thuật duy nhất 0:01:51.810,0:01:55.910 mà tôi có là chỉ đơn giản là cào, [br]thêm lớp đất sét lỏng 0:01:55.910,0:01:57.383 và làm cho chúng dính lại. 0:02:00.640,0:02:02.488 Dĩ nhiên bàn tay là 0:02:02.488,0:02:03.510 (Heidi cười) 0:02:03.510,0:02:05.950 một trong những thứ[br]tồn tại lâu nhất 0:02:05.950,0:02:07.083 trong tác phẩm của tôi. 0:02:08.290,0:02:11.069 Tôi không bao giờ nặn một đôi tay[br]giống như thật 0:02:11.069,0:02:13.320 bạn thấy đấy, chúng 0:02:13.320,0:02:15.363 giãn dài và nhìn hơi sợ 0:02:16.240,0:02:19.123 để ta thấy rằng [br]chúng không đến từ thế giới này. 0:02:20.410,0:02:22.710 Đây là bản phác thảo sơ bộ 0:02:22.710,0:02:24.380 của dự án hầm mộ 0:02:24.380,0:02:26.120 còn đây là vòm 0:02:26.120,0:02:29.045 Chi tiết này được treo từ giếng trời [br]hướng xuống sàn nhà. 0:02:29.045,0:02:31.462 (âm nhạc) 0:02:36.480,0:02:39.590 Có rất nhiều bình đựng di cốt[br]với nhiều nếp xếp phía trên. 0:02:39.590,0:02:42.170 Nó là biểu tượng cho sự tang tóc. 0:02:42.170,0:02:44.698 và tôi luôn muốn thực hiện nó. 0:02:44.698,0:02:47.115 (âm nhạc) 0:02:48.940,0:02:50.500 Tôi lớn lên ở Ma Cao 0:02:50.500,0:02:53.180 khi bé tôi thường dao động giữa 0:02:53.180,0:02:56.390 một bên là cha mẹ người Hoa nghiêm khắc 0:02:56.390,0:03:01.390 một bên là tính thích phiêu lưu[br]thế giới bên ngoài 0:03:01.720,0:03:04.116 nơi chỉ là đống đổ nát [br]khi là thuộc địa của Bồ Đào Nha. 0:03:09.500,0:03:12.270 Người Bồ Đào Nha đã xây dựng [br]rất nhiều thánh đường 0:03:12.270,0:03:15.393 và nhiều ngôi nhà mang phong cách [br]của họ. 0:03:16.460,0:03:20.203 Tôi dành nhiều thời gian[br]lang thang đến những nơi đó. 0:03:21.920,0:03:24.210 Tôi thường chú ý đến nét đặc trưng 0:03:24.210,0:03:28.209 của những công trình[br]mà có thể làm bạn choáng ngợp. 0:03:28.209,0:03:30.626 (âm nhạc) 0:03:51.345,0:03:53.928 (tiếng chuông) 0:03:55.878,0:03:58.211 (tiếng còi xe) 0:04:01.744,0:04:02.577 Xin chào 0:04:03.640,0:04:06.130 Wing on Wo là một cửa hàng gốm 0:04:06.130,0:04:08.270 nằm ở khu phố người Hoa và là một 0:04:08.270,0:04:12.500 trong những cửa hàng lâu đời nhất[br]ở Manhattan. 0:04:12.500,0:04:16.363 Tôi làm bạn với Mei-chủ cửa hàng này [br]khoảng năm năm rồi 0:04:17.260,0:04:19.140 Ngay khi bước chân vào nơi đây 0:04:19.140,0:04:21.500 tôi đã cảm thấy rất thân thuộc 0:04:21.500,0:04:25.223 vì tôi đã lớn lên ở một nơi giống như vậy 0:04:28.890,0:04:31.210 Người Hoa kiều khá giống nhau 0:04:31.210,0:04:34.410 tôi thấy điều đó trong cách [br]Mei quản lý cửa hàng này 0:04:34.410,0:04:38.030 Ngẫm nghĩ lại về ý nghĩa của đồ gốm, 0:04:38.030,0:04:42.210 hay quảng bá chúng đến xã hội thời nay. 0:04:42.210,0:04:43.350 Khi nhắm mắt lại, 0:04:43.350,0:04:46.250 tôi thậm chí có thể thấy những quyển sách [br]khi xưa của ông tôi bày ra ngay trước mặt 0:04:46.250,0:04:47.720 hay cả khu vườn của ông. 0:04:48.553,0:04:49.386 Nhớ về thuở nhỏ 0:04:50.480,0:04:53.595 tiếp thêm cho tôi nhiều năng lượng 0:04:53.595,0:04:58.530 để làm việc hơn, [br]trong hiện tại và cả tương lai. 0:04:58.530,0:05:01.680 Và đó là lí do vì sao[br]tôi muốn đưa bạn đến đây 0:05:01.680,0:05:05.347 vì tôi muốn bạn thấy được[br]những tác phẩm thật 0:05:06.550,0:05:08.700 (âm nhạc) 0:05:08.700,0:05:10.660 Tôi bắt đầu nghĩ đến việc dùng đất sét 0:05:10.660,0:05:15.150 để làm thành một bộ trang phục mai táng [br]sau khi mẹ tôi qua đời. 0:05:15.150,0:05:16.733 Để bày tỏ niềm thương tiếc, 0:05:17.812,0:05:18.645 tôi tìm nhiều đồ mai táng 0:05:19.790,0:05:21.920 từ thời nhà Hán và nhà Tần 0:05:21.920,0:05:25.075 và xem phim cương thi nữa. 0:05:25.075,0:05:26.799 (cười) 0:05:26.799,0:05:29.799 (âm nhạc) 0:05:33.940,0:05:36.870 Tôi chia sẻ nỗi đau buồn [br]cùng với đôi tay của mình 0:05:36.870,0:05:39.850 chúng tôi làm việc này rất tốn công sức và 0:05:39.850,0:05:43.830 thực hiện cả những điều có vẻ [br]không thể với đất sét. 0:05:43.830,0:05:46.783 Nỗi đau song hành[br]với công sức của chúng tôi. 0:05:47.658,0:05:50.075 (âm nhạc) 0:06:06.216,0:06:08.966 (tiếng chim hót) 0:06:11.480,0:06:14.960 Tôi bắt đầu đi bộ nhiều [br]khi sống ở đây 0:06:14.960,0:06:16.900 và đó cũng là cách dự án 0:06:16.900,0:06:20.070 tại hầm mộ bắt đầu hình thành 0:06:20.070,0:06:22.743 qua từng bước đi thiền định, nhàn nhã này. 0:06:23.740,0:06:27.280 Đó là một bài tập hàng ngày giúp tôi 0:06:27.280,0:06:30.990 thoát khỏi cái tôi của chính mình khi tôi có thể đạt được trạng thái đó 0:06:30.990,0:06:34.610 vào thời điểm mà tôi có thể [br]kết nối với thế giới linh hồn 0:06:34.610,0:06:36.443 và tìm đường riêng [br]ở thế giới thực tại 0:06:39.568,0:06:41.985 (âm nhạc) 0:06:46.087,0:06:49.330 (tiếng động) 0:06:49.330,0:06:50.568 Được rồi 0:06:50.568,0:06:53.068 (tiếng động) 0:06:55.140,0:06:57.140 Tôi thấy công việc của mình như thể 0:06:57.140,0:07:00.840 một nơi giao nhau [br]giữa những ý tưởng rất đối lập 0:07:02.420,0:07:05.643 giữa con người và thế giới tâm linh thần bí 0:07:07.547,0:07:10.547 (âm nhạc) 0:07:18.490,0:07:19.510 Điểm cốt yếu [br]khi tạo ra những tác phẩm 0:07:19.510,0:07:23.940 có vẻ "đau buồn" này [br]là ta phải đặt cảm xúc 0:07:23.940,0:07:28.183 vào đất sét và thực sự lắng nghe nó. 0:07:31.700,0:07:36.297 Dần dần nó trở thành một cái gì đó [br]quen thuộc và đẹp đẽ. 0:07:37.858,0:07:40.858 (âm nhạc)[br]Xuân Nguyên dịch