0:00:00.126,0:00:02.709 (música animada) 0:00:20.220,0:00:22.922 [Heidi] A veces siento [br]que la arcilla me dice qué hacer. 0:00:24.217,0:00:27.070 Y me entrego a esta cruel amante. 0:00:27.790,0:00:29.024 (música intrigante) 0:00:33.940,0:00:36.540 Se siente como si yo fuera el médium. 0:00:37.497,0:00:42.060 Algo atraviesa mi cuerpo o mis manos[br]y la arcilla lo dirige. 0:00:44.170,0:00:46.063 En vez de esculpirla yo, 0:00:46.550,0:00:48.210 es como si me esculpiera a mí. 0:00:48.210,0:00:49.089 (Heidi ríe) 0:00:51.599,0:00:54.488 Es como un conducto para los espíritus. 0:00:57.297,0:00:59.805 Soy Heidi Lau y hago esculturas. 0:01:00.151,0:01:02.187 Y trabajo principalmente con arcilla. 0:01:03.851,0:01:05.264 (pájaros trinan) 0:01:05.410,0:01:09.092 LAS VASIJAS ESPIRITUALES DE HEIDI LAU 0:01:13.841,0:01:17.091 CEMENTERIO DE GREEN-WOOD, BROOKLYN 0:01:17.525,0:01:23.793 LAU ES LA PRIMERA ARTISTA EN RESIDENCIA [br]EN EL CEMENTERIO DE 184 AÑOS 0:01:30.780,0:01:34.830 Al trabajar con arcilla, [br]hasta el toque más delicado 0:01:34.830,0:01:37.833 se integra en el material. 0:01:39.710,0:01:43.943 Es continuamente hacer capas sobre capas. 0:01:46.070,0:01:48.440 Todo lo que aprendí [br]me lo enseñé a mí misma. 0:01:49.880,0:01:54.460 La única técnica que uso [br]es rayar la arcilla, 0:01:54.842,0:01:57.383 ponerle barbotina y luego pegar la pieza. 0:02:00.640,0:02:02.488 Tal vez, las manos 0:02:02.488,0:02:03.510 (Heidi ríe) 0:02:03.510,0:02:05.950 son uno de los elementos [br]con mayor trayectoria 0:02:05.950,0:02:07.083 en mis obras. 0:02:08.290,0:02:11.229 Nunca moldearía una mano de verdad. 0:02:11.296,0:02:15.363 Todas son como fantasmales y alargadas 0:02:16.240,0:02:19.123 para representar [br]que no vienen de este mundo. 0:02:20.410,0:02:22.710 Esto es un boceto preliminar 0:02:22.710,0:02:24.380 para mi proyecto en la catacumba. 0:02:24.380,0:02:26.120 Este es el arco. 0:02:26.120,0:02:29.045 La pieza colgaría [br]desde tragaluz hasta el suelo. 0:02:29.045,0:02:31.462 (música suave) 0:02:36.480,0:02:39.590 Hay muchas urnas con ropaje encima. 0:02:39.590,0:02:42.170 Es como un símbolo de duelo 0:02:42.170,0:02:43.558 y he querido plasmar eso. 0:02:44.698,0:02:47.115 (música tranquila) 0:02:48.840,0:02:50.500 Crecí en Macao. 0:02:50.500,0:02:56.390 Mi infancia oscila[br]entre tener una crianza china estricta 0:02:56.390,0:03:01.390 y escaparme de mi casa [br]y tener aventuras 0:03:01.720,0:03:06.246 en muchas de las ruinas[br]cuando aún era colonia de Portugal. 0:03:09.500,0:03:12.270 Los portugueses construyeron[br]muchas catedrales 0:03:12.270,0:03:15.053 y hay numerosas casas con estilo colonial. 0:03:16.460,0:03:19.813 Pasaba mucho tiempo [br]paseando en las estructuras. 0:03:21.920,0:03:23.510 Estoy tratando de plasmar 0:03:23.510,0:03:27.699 esa esencia de estructuras [br]en las que podrías perderte. 0:03:28.219,0:03:30.626 (música suave) 0:03:50.138,0:03:54.328 CHINATOWN, MANHATTAN 0:03:54.328,0:03:55.531 (toque de campanas) 0:03:55.531,0:03:56.559 (bocina de carro) 0:04:01.350,0:04:02.820 - Hola.[br]- Hola. 0:04:03.560,0:04:07.000 [Heidi] Wing on Wo [br]es una tienda de cerámica en Chinatown 0:04:07.100,0:04:11.770 y es uno de los negocios [br]con mayor antigüedad en todo Manhattan. 0:04:12.500,0:04:16.083 La dueña y yo somos amigas [br]hace cinco años. 0:04:17.260,0:04:19.140 En cuanto entré a la tienda, 0:04:19.140,0:04:21.500 me resultó tan familiar 0:04:21.500,0:04:25.035 porque había crecido[br]en un ambiente muy similar. 0:04:28.890,0:04:31.210 Veo a la diáspora china muy parecida 0:04:31.210,0:04:34.410 a cómo Mei administra su tienda. 0:04:34.410,0:04:38.030 Reconsidera cómo la cerámica[br]se puede interpretar 0:04:38.030,0:04:42.210 o reincorporar a la época contemporánea. 0:04:42.210,0:04:43.350 Si cierro los ojos, 0:04:43.350,0:04:46.250 puedo ver hasta los libros [br]que tenía mi abuelo en el estante, 0:04:46.250,0:04:47.212 como su jardín. 0:04:47.662,0:04:50.480 Aunque sea mirar al pasado, 0:04:50.480,0:04:53.595 también me da mucha energía 0:04:53.595,0:04:58.530 para crear obras[br]tanto para ahora como para el futuro. 0:04:58.530,0:05:01.680 Por eso quiero traerte esto 0:05:01.680,0:05:05.347 porque quiero los elementos reales[br]como referencia. 0:05:06.550,0:05:08.700 (música tranquila) 0:05:08.700,0:05:10.660 Comencé a pensar en usar la arcilla 0:05:10.660,0:05:14.046 para hacer prendas funerarias[br]luego de que mi mamá falleciera. 0:05:15.050,0:05:16.733 Como una forma de hacer el luto, 0:05:16.733,0:05:19.625 empecé a fijarme [br]en muchos objetos funerarios 0:05:19.790,0:05:21.700 desde la dinastía Han a la Qing 0:05:21.920,0:05:25.075 y también miré [br]muchas películas de zombies chinas. 0:05:25.075,0:05:26.799 (Heidi ríe) 0:05:26.799,0:05:29.799 (música intrigante) 0:05:33.940,0:05:36.870 Se siente bien [br]hacer el duelo con mis manos, 0:05:36.870,0:05:38.830 hacer este trabajo intenso, 0:05:39.320,0:05:42.890 hasta lo más impráctico[br]que se te ocurra hacer con arcilla. 0:05:43.830,0:05:46.603 El trabajo iguala el duelo. 0:05:47.658,0:05:50.075 (música tranquila) 0:06:06.216,0:06:08.966 (pájaros trinan) 0:06:11.480,0:06:14.960 Comencé a tomar caminatas muy largas[br]durante la residencia 0:06:14.960,0:06:17.367 y es así cómo el proyecto[br]en la catacumba 0:06:17.367,0:06:20.070 empezó a tomar forma de a poco 0:06:20.070,0:06:22.743 desde estas caminatas[br]meditativas y sin dirección. 0:06:23.740,0:06:26.590 Para mí, es un ejercicio diario 0:06:26.590,0:06:30.990 para vaciar mi propio ego[br]cuando puedo llegar a ese estado 0:06:30.990,0:06:34.610 en ese momento que puedo acceder[br]a este plano ancestral 0:06:34.610,0:06:36.443 y hallar mi camino del otro lado. 0:06:39.568,0:06:41.985 (música tranquila) 0:06:47.537,0:06:49.330 (cadenas tintinan) 0:06:49.330,0:06:50.568 ¿La tienes? 0:06:50.568,0:06:53.068 (cadenas tintinan) 0:06:55.140,0:06:57.140 Veo mi trabajo 0:06:57.140,0:07:00.840 como puntos de contacto [br]entre ideas muy opuestas, 0:07:02.420,0:07:05.643 entre lo humano [br]y lo espiritual desconocido. 0:07:07.547,0:07:10.547 (música tranquila animada) 0:07:18.490,0:07:21.830 Siento que el núcleo[br]de mi trabajo sobre el duelo 0:07:22.320,0:07:25.338 es ponerle sentimientos[br]a la arcilla 0:07:25.338,0:07:28.183 y escucharlos de verdad. 0:07:31.700,0:07:36.297 Se convierte en algo familiar,[br]en algo hermoso. 0:07:37.858,0:07:40.858 (música tranquila animada)