0:03:15.460,0:03:18.840 Je vais être victorieux, si vous me tuez et allez en prison. 0:03:19.440,0:03:22.060 Vous allez pourrir en prison. 0:03:22.670,0:03:24.830 Que vouliez-vous de mon frère ? 0:03:25.010,0:03:28.710 -C'est entre vous et moi.[br]-Maintenant que nous sommes encore. 0:03:29.360,0:03:31.410 Que vouliez-vous de Ali ? 0:03:31.710,0:03:34.720 J'ai tué la femme que j'aimais à cause de toi. 0:03:35.020,0:03:38.610 Vous avez perdu un être cher.[br]Comme j'ai fait. 0:03:39.500,0:03:42.860 Avez-vous tourné Ali au cœur ? 0:03:43.970,0:03:45.620 Hein ? 0:03:54.540,0:03:57.320 Ne le faites pas. 0:04:00.130,0:04:03.530 Vous n'aimez pas défaites. 0:04:11.340,0:04:15.200 Je prends votre vengeance, mon frère... 0:04:47.390,0:04:52.500 Batoumi - Géorgie 0:04:59.120,0:05:01.880 Nous sommes en retard.[br]Il n'attendra pas pour nous. 0:05:02.050,0:05:04.650 Ce n'était pas facile d'organiser cette rencontre. 0:05:04.790,0:05:06.760 Combien de temps jusqu'à ce que nous y arriver ? 0:05:07.000,0:05:10.270 L'endroit... Dans quelle mesure est-ce ? 0:05:10.690,0:05:14.950 Pas ça extrême.[br]Nous y sommes presque. 0:05:42.840,0:05:44.830 * Abi.*... 0:05:52.220,0:05:54.310 J'ai... 0:05:57.290,0:06:00.830 ... pas de mots pour décrire... 0:06:02.450,0:06:06.640 ... l'enfer brûle à l'intérieur de moi. 0:06:19.820,0:06:25.020 Aucuns mots ne peuvent apporter à mon frère, Kuzey. 0:06:27.030,0:06:29.770 Il peut ? 0:06:31.150,0:06:35.020 Non, abi... Il ne peut pas. 0:07:07.010,0:07:09.550 Vous le garder. 0:07:14.470,0:07:16.900 Vous le garder à l'avenir. 0:08:42.980,0:08:48.350 * "... n'est pas joignable pour le moment.[br]Vous pouvez laisser votre message après le tone.*" 0:08:49.130,0:08:51.810 Bonjour, Demet * ciğim *. 0:08:52.120,0:08:55.960 Je vous ai appelés, je suppose que c'est au cours de votre vol. 0:08:56.200,0:08:58.850 Je ne pouvais pas... n'a pas pu vous joindre. 0:08:59.170,0:09:02.830 Eh bien, je viens d'appeler...[br]J'ai pensé que je voudrais entendre votre voix. 0:09:03.000,0:09:06.420 Je suis toujours en dehors de la ville.[br]Je ne pouvais pas revenir encore. 0:09:06.670,0:09:11.200 Comme je vous dit, * Marie * affaires, a pris plus longtemps que prévu. 0:09:12.850,0:09:15.760 Je voulais vous faire connaître et entendre votre voix. 0:09:15.990,0:09:19.920 En tout cas... Je vous appellerai plus tard soeur. 0:09:20.370,0:09:23.460 Prenez soin de vous.[br]A plus tard. 0:09:23.640,0:09:25.670 Rendez-vous * canım *. 0:09:39.250,0:09:42.850 -Que voulez-vous boire ?[br]-Jus orange. 0:09:48.190,0:09:52.250 « Demandée avec Notice rouge » 0:09:57.960,0:10:01.150 Ce que vous voulez comme une boisson ? 0:10:02.380,0:10:03.540 Café. 0:10:03.710,0:10:06.610 -Du sucre et du lait ?[br]-Tout simplement. 0:10:14.470,0:10:15.790 Merci. 0:10:18.010,0:10:20.230 Ce que vous voulez comme une boisson ? 0:10:20.400,0:10:23.030 -Jus de tomate s'il vous plaît.[br]-Glace ? 0:10:23.210,0:10:25.860 Non merci. Juste sel et poivre. 0:10:56.550,0:10:59.340 -Comment est mon père ?[br]-Il est bon, ne vous inquiétez pas. 0:10:59.550,0:11:01.800 -Dites-moi la vérité.[br]-Je jure devant Dieu, il est très bien. 0:11:02.110,0:11:04.440 Rien d'important ?[br]Comment s'est passée la chirurgie ? 0:11:04.640,0:11:08.340 C'est une opération de l'appendicite.[br]Il n'est dangereux que lorsque vous êtes en retard. 0:11:08.500,0:11:12.040 Mais Dieu Merci, moi et ma mère était avec lui. 0:11:12.240,0:11:13.870 Oh Dieu... 0:11:15.360,0:11:19.830 Il a été presque sur le point d'exploser.[br]Mais les médecins il s'est arrêté. 0:11:19.940,0:11:23.180 Mais comme j'ai dit au téléphone, il n'y a rien d'inquiétant maintenant. 0:11:23.450,0:11:27.210 J'espère que tu as raison.[br]J'espère que c'est juste l'appendicite. 0:11:27.760,0:11:29.920 Vous verrez quand nous y... 0:11:30.190,0:11:33.180 ... serait je parler comme ça si c'était quelque chose de pire ? 0:11:38.130,0:11:40.200 Vous vous faites raté. 0:11:40.440,0:11:42.950 J'ai raté les gars trop. 0:11:45.850,0:11:48.020 Êtes-vous bien ? 0:11:49.430,0:11:51.390 Je suppose que je suis. 0:11:51.600,0:11:53.390 Vous ? 0:11:55.440,0:11:57.920 Cela fait presque trois mois. 0:11:59.340,0:12:02.440 La mort de ali nous a beaucoup changé. 0:12:06.960,0:12:11.640 -Directement à l'hôpital, droite ?[br]-Oui, à l'hôpital tout de suite. 0:12:15.590,0:12:17.550 Vous a fait sauter les travaux à cause de moi ? 0:12:17.750,0:12:23.010 Tu m'as donné une bonne excuse, qui je cherche souvent ces jours-ci. 0:12:30.460,0:12:34.470 -Où allons-nous ?[br]-À Üsküdar. 0:12:40.850,0:12:43.400 Bienvenue à nouveau. 0:12:46.630,0:12:48.520 Comment sont les choses avec les Banu ? 0:12:48.960,0:12:51.970 -Est elle passée berserk à nouveau ?[br]-Non, elle n'a pas. 0:12:52.260,0:12:54.290 Fichent lui de toute façon. 0:12:55.580,0:12:59.450 Après tout nous avons vécu, elle ne peut pas déranger moi plus qu'une mouche. 0:12:59.850,0:13:03.500 Elle est maintenant le problème de Güney, pas le mien. 0:13:04.560,0:13:07.040 J'aime mon travail bien.[br]Je vais et travailler... 0:13:07.330,0:13:10.670 En outre, il est plus difficile pour elle de me voir dans la société, qu'il est pour moi. 0:13:11.150,0:13:14.320 Je ne m'inquiète à ce sujet.[br]Je me concentre sur mon travail. 0:13:14.690,0:13:16.530 Elle et Güney se fait vers le haut ? 0:13:16.840,0:13:20.420 Je ne pouvais pas vraiment inquiéter moins à leur sujet.[br]Je ne sais pas comment ils se débrouillent. 0:13:21.600,0:13:25.140 Maintenant, ils ont un problème appelé « Burak Çatalcalı » de toute façon. 0:13:27.060,0:13:29.830 Il est donc vrai ? 0:13:32.010,0:13:34.630 Les gars, ils sont dehors ![br]Allez! 0:13:38.590,0:13:40.700 C'est la partie la plus difficile. 0:13:40.910,0:13:43.610 Ebru Hanım, va vous faire une déclaration ? 0:13:44.020,0:13:47.350 -S'il vous plaît faire place.[br]-Ebru Hanım vous pouvez rien dire sur la nouvelle situation ? 0:13:49.450,0:13:51.000 Un moment. 0:13:51.840,0:13:56.040 Aujourd'hui dans notre Cour nous mettre un terme à un ans longtemps mal. 0:13:56.210,0:13:59.170 Contrairement à ceux qui appellent cela un scandale... 0:13:59.340,0:14:01.770 ... il n'y a aucun conflit entre nous et Burak Bey. 0:14:01.970,0:14:03.770 Ni tout au cours de l'action en justice ont procédé il. 0:14:03.970,0:14:07.580 Nous sommes là pour lui apporter notre soutien. 0:14:09.830,0:14:11.680 Güney m'enlever s'il vous plaît ici. 0:14:11.950,0:14:14.450 Nous ne pouvons pas manquer la performance de votre mère. 0:14:14.580,0:14:17.590 Burak Bey...[br]Vous êtes sorti victorieux de l'épreuve. 0:14:17.780,0:14:20.450 -Tous les mots ?[br]-Pouvez-vous faire une déclaration, Burak Bey ? 0:14:22.080,0:14:24.500 Nous sommes une famille.[br]Il n'y a aucun problème entre nous. 0:14:24.670,0:14:26.630 Merci les gars. 0:14:26.800,0:14:29.140 On appelle cela « être Ebru Sinaner ». 0:14:29.510,0:14:32.650 Nous allons vivre et voir ce qui passe à l'avenir les gars. 0:14:39.070,0:14:41.620 Vous regardez votre création ? 0:14:42.170,0:14:44.140 Vous l'avez fait... 0:14:44.660,0:14:48.540 Vous le portèrent au trône. 0:14:48.790,0:14:51.270 Si ce n'était pas pour vous de jouer à des jeux avec Burak... 0:14:51.440,0:14:53.800 ... même je ne pouvais pas avoir gardé ici. 0:14:54.030,0:14:59.140 -Vous êtes très dangereuse femme... très.[br]-Dangereux ? 0:14:59.760,0:15:02.510 En colère contre Sinaners, oui. 0:15:02.850,0:15:05.090 Destin m'apporta Burak juste à temps. 0:15:05.280,0:15:07.910 Et quand vous avez su que vous ne pouvait pas atteindre le haut de la page avec moi... 0:15:08.320,0:15:12.510 ... vous avez utilisé cet homme.[br]-Disons que, j'ai eu de la chance. 0:15:12.940,0:15:16.200 Mais vous êtes la dernière personne à me blâmer pour cela. 0:15:16.370,0:15:19.650 -Ce n'est pas plus encore, vous savez.[br]-Je suis désolé pour vous, Barış. 0:15:19.910,0:15:21.650 Mais * c'est * plus. 0:15:21.940,0:15:24.460 Burak a maintenant plus de part que vous avez dans l'exploitation. 0:15:24.640,0:15:28.890 Burak Bey est maintenant membre de la famille ?[br]S'il vous plaît dire quelque chose de Burak Bey. 0:15:29.870,0:15:32.500 Oh, Barış, Barış ![br]Allez les gars ! 0:15:35.680,0:15:38.690 Barış Bey ! Barış Bey ![br]Allez-vous dire quelques mots pour nous ? 0:15:47.230,0:15:49.440 Il est temps de dire au revoir hein ? 0:15:49.670,0:15:53.660 -Burak est à venir avec nous.[br]-OK. 0:16:26.400,0:16:28.310 Alors... 0:16:28.550,0:16:30.730 Ce chapitre a terminé de cette façon. 0:16:31.220,0:16:33.560 Vous avez réussi à faire entendre votre voix à tout le monde. 0:16:33.780,0:16:36.370 Tu m'as fait. 0:16:36.610,0:16:40.100 Vous ne devrait pas avoir composé ces mensonges à mon sujet. 0:16:40.410,0:16:44.050 Les gens disent des choses.[br]Comment pouvez vous taire tout le monde ? 0:16:44.730,0:16:47.150 C'est toi qui leur a donné la matière à parler de. 0:16:47.550,0:16:51.910 Et je ne voulais pas quitter la suspicion dans la tête de quelqu'un. 0:16:52.270,0:16:56.220 Et vous avez fait ce que tu voulais.[br]Je respecte votre décision. 0:16:56.730,0:16:59.590 Maintenant, puisque vous avez obtenu ce que tu voulais... 0:16:59.820,0:17:02.670 ... il est temps de prendre, à droite ? 0:17:03.300,0:17:06.610 -Est-ce ?[br]-Regardez, les négociations sont plus. 0:17:06.870,0:17:10.080 Vous obtiendrez ce qui vous appartient. Et puis, vous aurez perdu. 0:17:10.210,0:17:13.140 -Maman.[br]-C'est pas grave. 0:17:13.850,0:17:18.440 Regardez, dans cette société Atilla Bey fondée, tout le monde mis beaucoup d'efforts, mais vous. 0:17:19.420,0:17:21.770 Nous ne pouvons pas laisser quelqu'un venir de nulle part... 0:17:21.950,0:17:24.710 ... cet effort de manquer de respect. 0:17:28.350,0:17:32.560 Surtout quand c'est une personne qui compromis notre réputation dans la société... 0:17:32.720,0:17:35.960 ... et a rendu notre familles affaires publiques. 0:17:36.140,0:17:40.360 Vous avez joué votre meilleure carte, et c'est fini.[br]Vraiment, vous n'avez rien à faire ici de toute façon. 0:17:40.750,0:17:44.430 Je le dis, vous prenez ce qui vous appartient et que vous laissez.[br]Ça va être le meilleur pour vous. 0:17:46.070,0:17:49.070 Ecoute, j'ai vécu un mensonge jusqu'à aujourd'hui. 0:17:49.320,0:17:53.440 Mais à l'avenir, aucun corps...[br]Aucun organisme ne peut-il me dire quoi faire. 0:17:53.640,0:17:57.840 S'il vous plaît Burak.[br]Sortir de notre vie. 0:17:58.320,0:18:00.990 Je crains que cela n'est pas possible, Ebru Hanım. 0:18:01.490,0:18:04.860 Nous sommes une famille. 0:18:06.890,0:18:09.770 -Arrêter la voiture ici. Je suis sortir.[br]-Je te ferai le regrette. 0:18:09.890,0:18:13.630 -Vous m'avez presque convaincu.[br]-Comment osez-vous ! 0:18:14.530,0:18:16.610 Nous pouvons aller. 0:18:17.290,0:18:20.870 Vous allez résoudre avec votre personnage de sang-froid.[br]Pas comme ça. 0:18:35.710,0:18:39.980 -Comment est Kuzey ?[br]-Bien, je suppose. 0:18:41.260,0:18:45.410 -Avez-vous il récupérer un peu ?[br]-Il travaille. 0:18:48.980,0:18:52.150 Étrangement, il tente d'ignorer la réalité... 0:18:52.820,0:18:55.920 Saviez-vous qu'il n'a pas visiter la tombe d'Ali encore une fois ? 0:18:56.930,0:18:59.020 Non pas que je sache au moins. 0:18:59.630,0:19:02.230 Il n'est pas parler ni cette nuit ni Ali. 0:19:03.590,0:19:05.290 Sa manière d'échapper à la réalité. 0:19:05.640,0:19:09.410 Il donne tout à son travail.[br]Course autour de faire des courses. 0:19:09.940,0:19:12.820 Il est en ce moment à l'extérieur d'Istanbul. 0:19:14.000,0:19:18.690 -Vous les gars ne parlez pas beaucoup ?[br]-Je l'appelle maintenant et puis. 0:19:22.660,0:19:24.760 En tout cas, le laisser travailler. 0:19:25.020,0:19:26.830 Mieux que s'obsédé par abdelkader. 0:19:27.180,0:19:29.940 non, il a eu sur elle. 0:19:30.590,0:19:33.650 Il semble qu'il a pris les mots de Ali comme son testament. 0:19:35.480,0:19:37.420 Vous le savez, Ali lui dit... 0:19:37.570,0:19:40.600 ... « Ne vont pas de vengeance » et autres. 0:19:47.510,0:19:49.760 Mon frère... 0:19:51.920,0:19:54.540 Mon ami. 0:19:55.420,0:19:58.860 Il n'y en a aujourd'hui.[br]Non demain. 0:20:00.780,0:20:03.780 Demain vraiment n'existe pas. 0:20:04.060,0:20:06.810 OK, fils. Shush maintenant. 0:20:07.090,0:20:09.720 -Ne parlez pas Ali.[br]-Ecoute... 0:20:10.590,0:20:13.350 C'est pourquoi... 0:20:13.700,0:20:16.120 ... ne fais pas quelque chose de stupide. 0:20:19.650,0:20:22.150 Tout ce que vous voulez dire... 0:20:23.200,0:20:24.780 ... le dire. 0:20:26.880,0:20:29.190 Toutefois, vous voulez vivre... 0:20:33.350,0:20:35.010 ... vivre de cette façon. 0:20:35.340,0:20:38.730 Bon, l'homme... Ne parlez pas.[br]Chut. 0:20:39.180,0:20:42.830 Dis-lui que tu l'aimes avant demain. 0:20:43.450,0:20:46.590 Okay ? 0:20:50.000,0:20:52.960 Il suit donc les mots de Ali. 0:20:54.010,0:20:56.450 Bon pour lui. 0:21:04.620,0:21:07.080 Il ne sera pas venu vider droitiers. 0:21:07.370,0:21:10.660 Il est un expert.[br]Un professionnel. 0:21:14.820,0:21:17.820 Je ne sais pas qu'il a trouvé quelque chose à son sujet déjà. 0:21:18.170,0:21:22.000 Il est le seul homme, ce qui peut vous conduire à lui. 0:21:22.830,0:21:25.940 Rien ne peut lui échapper. 0:21:26.160,0:21:29.570 Il est cher, mais vous ne trouverez pas mieux. 0:22:22.780,0:22:27.550 Ici, c'est...[br]Au dernier étage. 0:22:40.590,0:22:43.610 Tite (?) lui dire pour terrasser l'il.[br]Frappez-le, come on ! 0:22:43.940,0:22:47.620 Aller sur, ils sont derrière nous ! 0:22:50.010,0:22:53.510 Que l'homme ennuyeux à nouveau ? 0:23:05.640,0:23:09.450 Dites-lui d'aller plus vite ! 0:23:15.460,0:23:19.200 Plus vite ! 0:23:22.980,0:23:25.840 Ce salaud baise à nouveau. 0:23:26.310,0:23:29.960 Après moi comme son long perdu papa. 0:23:30.280,0:23:34.100 Vous ne comprenez pas ce que je dis ?[br]Dites-lui d'aller plus vite ! 0:25:39.170,0:25:43.140 Quel chemin ? Gauche ou à droite ? 0:26:14.990,0:26:17.480 Quel chemin ? 0:26:17.700,0:26:21.200 Nous l'avons fait. 0:26:45.130,0:26:47.460 Il n'est pas autour de nouveau les jours. 0:26:47.860,0:26:50.600 Il dit qu'il est occupé à travailler... 0:26:50.900,0:26:54.600 Il n'est pas rester longtemps.[br]En s'enfuyant. 0:26:55.000,0:26:57.980 Mais je sais que ce n'est pas un travail.[br]Je sais que c'est Ferhat. 0:26:58.580,0:27:01.840 J'ai peur, il recevra ses mains dans le sang. 0:27:02.330,0:27:05.300 S'il vous plaît M. Commissary.[br]Trouver cet homme déjà. 0:27:05.470,0:27:08.460 Nous travaillons là-dessus, Monsieur le Président.[br]Nous avons formé des équipes spéciales sur la tâche. 0:27:08.620,0:27:10.480 Ne vous inquiétez pas, nous allons lui trouver. 0:27:10.740,0:27:13.990 Je suis inquiet pour mon fils.[br]Parce que je le connais. 0:27:14.230,0:27:17.360 Il ne sera pas à l'aise jusqu'à ce que l'homme est trouvé et puni. 0:27:17.670,0:27:20.600 Je ne sais pas comment il va se passer, mais... 0:27:20.990,0:27:23.770 ... si il arrive que l'homme avant de le faire.[br]Dieu nous en préserve... 0:27:23.890,0:27:27.260 ... il va mourir ou le tuer.[br]-Ne peut pas vous dire en raison de la sécurité de l'enquête. 0:27:27.410,0:27:31.830 Mais, croyez-moi... Nous sommes sur la bonne voie. 0:27:32.360,0:27:34.820 -Nous lui trouverons bientôt.[br]-* InchaAllah *. 0:27:35.200,0:27:38.570 Il est recherché par homicide, de stupéfiants et de directions financières la séparément. 0:27:38.790,0:27:42.260 Pas seulement un ou deux, il a commis de nombreux crimes. 0:27:42.530,0:27:45.090 Il a un casier. 0:27:45.260,0:27:47.200 Même s'il n'a pas commis le meurtre lui-même... 0:27:47.420,0:27:50.910 ... le fait que le peuple avec lui, a été tué dans la même nuit... 0:27:51.140,0:27:54.230 ... n'est pas une simple coïncidence.[br]Nous savons que. 0:27:59.660,0:28:02.000 * Mithat Çiloğlu * (?) 0:28:07.310,0:28:09.810 * Şermin Koflu.* 0:28:14.770,0:28:17.130 * Ayfer Narçın.* 0:28:23.520,0:28:25.710 * Bekir Çıraoğlu.* 0:28:31.630,0:28:33.300 Et... 0:28:36.380,0:28:38.300 Ils ont tous été tués cette nuit-là. 0:28:38.560,0:28:42.270 Aucun des canons utilisés dans ces crimes avaient les empreintes de Ferhat Çoşkun. 0:28:42.330,0:28:44.340 Il est à l'aide d'autres personnes. 0:28:44.540,0:28:46.420 Donc vous dites que, bien qu'il a tué Ali lui-même... 0:28:46.520,0:28:49.620 ... il y a quelqu'un d'autre empreintes sur l'arme à feu ? 0:29:09.140,0:29:11.300 Vous tuer ? 0:29:11.560,0:29:13.300 A fait tuer Kuzey ? 0:29:13.590,0:29:16.040 -Shut up.[br]-Ne pas le toucher. 0:29:16.180,0:29:20.290 Ne pas le toucher, meurtrier ![br]Qu'est-ce que tu fais? Non, non ! 0:29:21.770,0:29:24.420 Non, laisser aller de moi ! 0:29:25.750,0:29:28.380 Non, ne le faites pas. 0:29:33.320,0:29:37.550 Vous l'avez tué ![br]Vous l'avez tué ! Meurtrier ! 0:29:38.540,0:29:41.510 Vous avez tué Kuzey ! 0:29:42.450,0:29:45.690 Prenez vos mains sur moi. 0:30:23.410,0:30:26.070 Ali ! 0:30:26.260,0:30:30.820 Dites-moi que vous êtes d'accord.[br]S'il vous plaît me dire que vous êtes d'accord ! 0:30:31.010,0:30:33.510 Ali ! 0:30:34.530,0:30:37.770 -Des nouvelles de la femme ?[br]-Vous voulez dire Simay Tekinoğlu ? 0:30:38.040,0:30:40.120 N'appelez pas son Tekinoğlu, M. Commissary. 0:30:40.350,0:30:42.780 Rat sans vergogne portant mon nom de famille... 0:30:43.060,0:30:45.550 Femme malpropre. 0:30:45.760,0:30:47.540 Malheureusement... 0:30:47.870,0:30:49.990 Nous n'avons trouvé ses traces encore. 0:30:50.170,0:30:53.540 Sa famille est sous notre contrôle.[br]Leurs téléphones sont écoutées. 0:30:53.800,0:30:56.330 Mais ils considèrent ses morts, de toute façon. 0:30:56.480,0:30:58.460 Ils n'ont aucuns liaisons plus. 0:30:58.800,0:31:01.730 Si ils entendent parler d'elle, ils sauront nous devons avant tout le monde. 0:31:01.970,0:31:05.610 - Ou ce qu'ils disent. Nous allons voir.[br]-Ne s'intéressent à la jeune fille. 0:31:05.920,0:31:07.630 Aussi longtemps que mon fils ne lui-même avoir des ennuis. 0:31:07.770,0:31:11.130 Comme je le disais, il y a quelques informations... 0:31:11.310,0:31:14.410 ... que nous ne pouvons pas partager avec vous. 0:31:14.650,0:31:17.260 Bientôt, nous nous attendons à bonnes nouvelles bientôt. 0:31:17.570,0:31:21.270 Si il est sur la notice rouge, qu'il a peut-être à l'étranger ? 0:31:21.520,0:31:23.410 Nous devons envisager toutes les possibilités. 0:31:23.530,0:31:25.830 J'espère qu'ils sont en dehors du pays. 0:31:26.070,0:31:28.740 Tant qu'ils restent loin de mon fils. 0:31:43.100,0:31:45.850 -Bonjour.[br]-Bonjour. 0:31:46.090,0:31:49.420 Désolé nous avons dû changer notre lieu de réunion. 0:32:00.350,0:32:03.010 Ceux-ci sont ceux ? 0:32:26.510,0:32:30.630 Tenir compte dans votre paume.[br]Avez-vous apporté 10,000 dollars ? 0:32:46.330,0:32:47.870 Qu'est-ce que c est? 0:32:48.150,0:32:50.230 C'est de l'argent, mon frère. 0:32:50.890,0:32:52.970 Il y a 18.000 ici. 0:32:53.210,0:32:56.310 -Où avez-vous l'obtenir ?[br]-J'ai vendu la voiture. 0:32:57.760,0:33:00.330 Vous êtes malades, ou quelque chose ? 0:33:01.610,0:33:03.330 Vous êtes hors de votre esprit ? 0:33:03.560,0:33:06.180 Pourquoi as-tu quelque chose comme ça ?[br]Qui a posé pour votre argent ? 0:33:06.380,0:33:08.580 Il n'a rien à voir avec vous. 0:33:08.860,0:33:11.690 J'avait besoin d'argent pour les fiançailles et tel en tout cas... 0:33:11.910,0:33:14.340 Ne faites pas moi malade, Ali.[br]Vous avez vendu cette voiture pour moi. 0:33:14.520,0:33:17.550 -N'avez-vous pas ?[br]-Kuzey, je jure que je m'apprêtais à vendre de toute façon. 0:33:18.020,0:33:21.030 -Considérer.[br]-C'est pas cool. Pas question. 0:33:21.550,0:33:23.350 Ce n'est vraiment pas cool. 0:33:23.920,0:33:26.510 N'a pas, j'ai acheté cette voiture avec l'argent que j'ai faites de * Marie * ? 0:33:26.640,0:33:29.350 C'est pas comme vous l'avez acheté gratuitement.[br]Vous avez travaillé pour elle comme des chiens. 0:33:29.520,0:33:32.620 Et je ne suis pas lui donnant vous gratuitement. 0:33:33.020,0:33:34.900 Vous empruntez cet argent de moi. 0:33:35.080,0:33:38.070 Ne vous inquiétez pas, j'ai épargné le montant que j'ai besoin pour mon mariage et de fiançailles. 0:33:38.650,0:33:42.180 Il s'agit de l'argent que je n'avez pas besoin.[br]Ainsi prenez-le. 0:33:45.570,0:33:48.650 -Pas du tout, frère. Je ne peux pas.[br]-Je ne vous demande si vous pouvez. 0:33:48.750,0:33:51.220 Ne pas me faire chier.[br]Il suffit de prendre... 0:33:51.490,0:33:54.200 ... l'utiliser. Et puis lui donner quand vous pouvez. 0:33:57.520,0:34:01.240 Ne sommes-nous pas frères ?[br]Si j'étais dans votre situation... 0:34:02.180,0:34:05.350 ... vous ne voudrais pas m'aider ? 0:34:13.710,0:34:16.400 Vous êtes l'homme. 0:34:22.040,0:34:24.200 Il y a 5.000 ici. 0:34:26.380,0:34:28.230 La seconde moitié... 0:34:28.530,0:34:30.930 ... Je vais vous donner quand vous me l'homme. 0:34:32.010,0:34:34.310 Si vous ne faites pas confiance moi ? 0:34:34.650,0:34:36.220 Je ne fais pas confiance tout le monde. 0:34:36.400,0:34:39.630 Si je veux, je peux disparaissent avec cet argent aussi bien.[br]5.000 dollars n'est pas trop mauvais. 0:34:40.110,0:34:41.880 Je peux simplement disparaître. 0:34:42.420,0:34:43.850 Coup d'oeil... 0:34:44.280,0:34:46.850 Si vous baiser avec moi... 0:34:49.310,0:34:51.050 Je vais vous trouver ainsi. 0:34:51.640,0:34:53.340 Je vais te tuer aussi bien. 0:34:53.780,0:34:55.640 Je l'ai? 0:34:56.480,0:34:59.920 Tite ne me que c'était une affaire sérieuse ce. 0:35:00.290,0:35:03.690 Je ne savais pas que l'homme était ce important pour vous. 0:35:04.450,0:35:06.530 Il est très important. 0:35:07.130,0:35:08.920 Très important. 0:35:09.900,0:35:13.240 Il est sur les journaux turcs. 0:35:14.960,0:35:17.180 Vous atteignez votre main sur le feu. 0:35:17.380,0:35:21.420 La moindre erreur et vous pourrez graver.[br]Je vous le dis. 0:35:23.160,0:35:26.190 Juste lui apporter à moi, c'est tout que je veux.[br]Je n'ai rien à perdre. 0:35:26.660,0:35:28.060 Tu m'entends ? 0:35:28.230,0:35:31.110 Ils partent demain soir. 0:35:31.580,0:35:34.540 Il a loué un petit avion sous le nom de « Médjid Tahbar ». 0:35:35.010,0:35:38.380 Mecid Tahbar ne laisserait pas une mouche dans ce plan. 0:35:38.880,0:35:42.370 -C'est ce qu'a obtenu notre attention.[br]-Où vont-ils ? 0:35:42.610,0:35:44.900 Aucune destination a déclaré encore. 0:35:45.400,0:35:48.930 Tu seras là quand ils sont au départ. 0:35:49.300,0:35:52.300 Je vais dire Tite l'heure et le lieu. 0:35:53.560,0:35:56.650 Attendre mon appel. 0:35:57.220,0:35:59.730 Et n'oubliez pas d'apporter de l'argent. 0:35:59.900,0:36:03.060 Ou les oiseaux seront envolent. 0:36:04.250,0:36:06.440 À plus tard. 0:36:18.940,0:36:21.270 C'est tout. 0:36:38.790,0:36:41.790 Vous savez que l'homme qui avait des opération de hernie... 0:36:42.190,0:36:45.390 Il a un amant, et sa femme sait à ce sujet. 0:36:45.710,0:36:50.310 Quand il tombe malade, son amant dit « je n'aime pas, je ne regarde pas après lui, son épouse devrait ». 0:36:50.450,0:36:53.890 Et sa femme dit: « je n'aime pas, son amant doit prendre soin de lui. » 0:36:54.100,0:36:58.620 Et il est seul maintenant...[br]Eh bien, vous pouvez dire pourquoi il a eu une hernie. 0:37:01.080,0:37:05.520 Gülten Hanım, ne me faites pas rire.[br]Ça fait mal mes points de suture. 0:37:06.600,0:37:10.180 Vous avez vu son voisin qui est venu ici pour vérifier sur lui ? 0:37:10.440,0:37:12.950 Elle nous dit tout sur son arbre généalogique. 0:37:13.140,0:37:15.810 Il lui mit à honte avant tout hôpital. 0:37:17.180,0:37:20.080 Il y a toutes sortes de gens, Huseyin Bey. 0:37:24.260,0:37:26.500 Si il ne sera pas d'ennui, vous pourriez... 0:37:26.960,0:37:29.800 ... s'il vous plaît mettre de côté ce bac ?[br]- Mais vous n'avez pas encore fini. 0:37:29.930,0:37:31.860 Je n'ai pas d'appétit.[br]Je ne peux pas manger. 0:37:32.060,0:37:34.100 Il faut manger pour être fort ! 0:37:34.210,0:37:37.280 -Je ne peux pas vraiment.[br]-Bon, comme vous le souhaitez. 0:37:38.620,0:37:40.910 Merci beaucoup. 0:37:43.220,0:37:46.180 Papa ! 0:37:46.420,0:37:49.480 Ma fille. Ma fille. 0:37:49.610,0:37:52.000 Hé, hé... Facile, facile. 0:37:54.240,0:37:56.220 Ma fille... 0:37:56.790,0:37:58.580 Canım. 0:37:58.750,0:38:01.010 Mon cher. 0:38:06.130,0:38:07.720 Je vous ai dit ne pas s'approcher. Pourquoi avez-vous ? 0:38:07.880,0:38:09.880 Je ne pouvais pas ne pas venir.[br]Je voulais vous voir. 0:38:09.980,0:38:13.240 Je lui ai dit trop sur le téléphone.[br]Qu'il n'a rien à craindre mais environ... 0:38:13.390,0:38:16.920 -Elle n'a pas m'écouter. Bienvenue ![br]-Je vous remercie. 0:38:17.300,0:38:19.810 -Êtes-vous d'accord ?[br]-Je suis beaucoup mieux maintenant que je te vois. 0:38:19.920,0:38:22.860 Mais je suis un peu Désolé de vous faire venir ici. 0:38:23.390,0:38:26.150 J'avais décidé de venir ici quand même. 0:38:26.350,0:38:28.860 Votre situation fait arriver plus tôt. 0:38:29.160,0:38:31.090 Ce qui vous est arrivé tout d'un coup ? 0:38:31.340,0:38:35.540 Je ne sais pas ou l'autre. [br]J'ai trouvé moi-même doublé par douleur énorme. 0:38:35.800,0:38:39.070 Nous avons économisé son appendice. Mais notre * vésicules biliaires rafale *. 0:38:41.520,0:38:43.990 Mon pauvre cher... 0:38:44.260,0:38:47.390 Zeynep, avez-vous obtenu plus mince ou quoi ? 0:38:47.690,0:38:49.580 Je ne sais pas. 0:38:49.900,0:38:51.800 Je suppose que j'ai perdu un peu. 0:38:51.940,0:38:54.440 Mais elle a l'air si beau, n'est pas elle, Huseyin Bey ? 0:38:54.600,0:38:59.540 Je ne sais pas, son visage et tout...[br]Vous différent pour moi. 0:39:00.470,0:39:02.530 Nous avons grandi. 0:39:05.000,0:39:07.560 Ce que nous avons été à travers fait nous tous grandir. 0:39:18.140,0:39:20.100 Oh, Saviez-vous que... 0:39:20.320,0:39:23.760 ... Eh bien, le procès a pris fin.[br]-Est ce vrai ? 0:39:24.470,0:39:27.450 Il est prouvé avec la décision de la Cour que, Burak Çatalcalı... 0:39:27.610,0:39:30.990 ... est le fils de Atilla Sinaner. 0:39:32.700,0:39:34.720 -Vraiment ?[br]-Oui. 0:39:34.850,0:39:36.910 J'étais dans la cafétéria il y a un moment pour obtenir le thé. 0:39:37.010,0:39:39.400 Je l'ai vu à la télé. 0:39:39.640,0:39:41.830 Bon, espérons que le meilleur. 0:39:42.110,0:39:45.670 Vous auriez dû voir la foule devant le Palais de justice. Journalistes et tout. 0:39:45.850,0:39:49.050 Ça va aller même messier pour eux à l'avenir. 0:39:49.190,0:39:51.610 Mon garçon, je ne peux même pas imaginer. 0:39:55.560,0:40:00.350 Droit maintenant, notre plus gros problème n'est pas que Burak Çatalcalı est fils de Atilla Sinaner. 0:40:00.840,0:40:03.340 Mais c'est qu'il aura la même quantité de parts dans la société que vous. 0:40:03.960,0:40:08.400 Barış a encore de la part de 10 %, que mon père lui a donné quand il était vivant. 0:40:08.740,0:40:11.330 Personne ne peut toucher sa part. 0:40:11.580,0:40:13.650 Vous aurez alors la plus grande perte. 0:40:13.850,0:40:17.170 Vous perdrez 15 % chacun. 0:40:17.410,0:40:19.180 La solution: ? 0:40:19.560,0:40:21.300 Augmentation de capital. 0:40:21.480,0:40:24.400 Nous en avions besoin quand même de fournir des ressources pour nos nouveaux investissements. 0:40:24.670,0:40:28.830 Burak Çatalcalı devront rejoindre, dire si c'est une augmentation de capital de 300 %. 0:40:29.260,0:40:31.560 Mais il ne sera pas en mesure de payer le montant qu'il doit payer. 0:40:31.860,0:40:34.210 Ainsi, au lieu de lui, vous aiderez à sur le papier. 0:40:34.460,0:40:36.240 Et vous aurez ses actions. 0:40:36.410,0:40:39.470 Auquel cas, part et la voix de Burak perdront de leur importance. 0:40:39.810,0:40:42.580 Afin de réaliser ce que vous avez dit... 0:40:42.930,0:40:45.110 ... vous voulez avoir plus d'autorité. 0:40:45.340,0:40:48.540 Lol... Je n'ai pas une telle demande. 0:40:48.720,0:40:52.120 Je suis juste exprimer mon avis pour éviter les fissures dans le château. 0:40:52.430,0:40:54.920 Je sais que vous ne l'exigent, mais... 0:40:55.250,0:40:58.330 ... en cette période où Barış nous laissé seul... 0:40:58.660,0:41:01.660 ... vous aurez l'autorité. 0:41:13.130,0:41:17.200 En fait, nous avons quelque chose de plus important de parler, avant tout. 0:41:23.330,0:41:26.000 Güney, veuillez ne pas. 0:41:26.330,0:41:27.790 Je veux dire... 0:41:28.020,0:41:30.420 En raison de tout ce qui passe, je n'avais pas une chance de l'évoquer. 0:41:30.520,0:41:33.270 Mais je pense que nous avons besoin d'en parler maintenant. 0:41:34.640,0:41:36.830 Que se passe-t-il? 0:41:37.800,0:41:40.470 Güney veut divorcer. 0:41:52.180,0:41:55.230 Banu, s'il vous plaît...[br]Ne fais pas dramatique. 0:41:55.390,0:42:00.890 Même maintenant, je sais ce que vous pensez sur ce que nous avons juste parlé. 0:42:01.590,0:42:05.210 -Je suis l'homme qui sont venus de banlieue et compte tenu de l'autorité... - assez. 0:42:05.910,0:42:07.940 Assez. 0:42:08.470,0:42:10.150 Je l'ai dit Désolé mille fois. 0:42:10.350,0:42:12.460 Je me suis excusé pour Cemre et sa mère aussi. 0:42:12.680,0:42:14.890 Je l'ai dit Désolé. 0:42:15.340,0:42:18.070 Vous gardez toujours me punir. 0:42:18.240,0:42:21.520 Parce que vous m'avez dit votre véritable opinion de moi, de mon visage. N'avez-vous pas ? 0:42:22.710,0:42:26.310 J'étais furieux.[br]Je ne savais pas ce que j'ai dit. 0:42:26.870,0:42:29.250 Pourquoi faire une grosse affaire de celui-ci ? 0:42:30.140,0:42:32.650 Je vous jure, je ne voulait pas dire que j'ai dit. 0:42:32.820,0:42:35.410 Bon, Banu, ne parlons les mêmes choses encore et encore. 0:42:35.580,0:42:37.410 Juste jamais l'esprit. 0:42:40.360,0:42:42.310 Est-ce si difficile de me pardonner ? 0:42:42.480,0:42:44.520 Est-ce si difficile ? 0:42:47.750,0:42:50.000 Bon d'accord, nous allons en parler plus tard. 0:42:51.050,0:42:53.990 Vous ne me pardonnerez à cause de lui. Droit ? 0:42:54.550,0:42:58.500 -Parce que je voulais faire du mal à votre cher Cemre.[br]-Banu, assez. 0:42:59.620,0:43:04.130 -Je vous ai honte devant elle.[br]-Vous faites la même chose à nouveau. 0:43:04.560,0:43:07.600 Je l'avais vraiment.[br]Nous allons finir il. 0:43:09.680,0:43:11.030 Güney... 0:43:11.250,0:43:15.060 Vous l'avez dit, nous ne pouvons nous permettre aucune fissure dans le château. 0:43:15.330,0:43:18.960 Nous allons à travers une phase très difficile dans nos vies. 0:43:19.300,0:43:21.520 S'il vous plaît ne rendent encore plus difficile. 0:43:21.730,0:43:24.920 -Je fais de mon mieux, mais cela ne fonctionne pas vous voir.[br]-Il sera. 0:43:25.440,0:43:27.720 L'autre donner quelque temps. 0:43:28.290,0:43:30.490 Laissez-vous obtenir le calme. 0:43:31.200,0:43:36.430 Nous parlons de nos stratégies.[br]Nous ne pouvons pas traiter d'une décision de divorce. 0:43:37.580,0:43:39.250 Est-ce notre ordre du jour ? 0:43:39.450,0:43:41.470 C'est pourquoi je ne pouvais pas le porter pendant un certain temps. 0:43:41.680,0:43:44.810 - Mais les Banu moi--garde - nous ne vous il parle pendant quelque temps encore. 0:43:45.060,0:43:46.970 Jusqu'à ce que nous sortir de ce goulot d'étranglement. 0:43:47.210,0:43:49.400 Et vous ne pouvez pas refuser. 0:43:49.800,0:43:53.150 Pour se débarrasser de Burak, vous aurez toute l'autorité dont vous avez besoin. 0:43:53.450,0:43:57.690 Mais, je ne veux pas entendre parler de cette chose de divorce à nouveau. C'est tout ! 0:44:06.430,0:44:09.010 Bon, comme vous le souhaitez. 0:44:12.500,0:44:15.180 Je vais attendre car certains alors plus. 0:45:05.660,0:45:09.180 Il s'agit d'un non-sens... ridicule... 0:45:09.790,0:45:13.270 Même si vous lui donnez la clé d'or de la société, il nous quittera en fin de compte. 0:45:13.500,0:45:17.580 Même vous ne pouvez pas lui faire rester avec nous. 0:45:19.260,0:45:22.740 Un jour, il va faire de cette porte ne pas revenir. 0:45:25.210,0:45:28.400 -Je veux perdre lui pour toujours.[br]-C'est assez. 0:45:28.700,0:45:31.940 Nous avons des problèmes plus importants que celui de maintenant. 0:45:32.410,0:45:36.530 Et votre plus gros problème est que vous êtes plus important que tout. 0:45:37.850,0:45:40.210 Vous devriez apprendre à prendre une banquette arrière de temps en temps. 0:45:40.450,0:45:44.750 Vous devez grandir... Grandir. 0:46:12.240,0:46:15.560 -Bonjour.[br]-Güney, tu es un fils de moyens. 0:46:15.870,0:46:17.800 Vous devriez avoir appelé et m'a dit. 0:46:18.020,0:46:20.010 J'ai dû le voir sur la TV. 0:46:20.140,0:46:22.010 Désolé, je n'avais pas le temps de. 0:46:22.210,0:46:26.090 Vous savez j'étais inquiet, fils.[br]Vous aurait dû appeler. 0:46:26.590,0:46:29.330 -Comment allez-vous, maman ?[br]-Je suis bon, mais... 0:46:29.580,0:46:31.580 Ce qui va se passer maintenant ? 0:46:31.890,0:46:36.190 Ce que disent vos gens ?[br]Il va exiger un partage de l'héritage ? 0:46:36.640,0:46:39.200 Je vais venir aujourd'hui, maman.[br]Nous pouvons parler à ce sujet dans la dette ensuite. 0:46:39.360,0:46:41.560 Bien sûr, fils... S'il vous plaît ne viennent pas. 0:46:41.760,0:46:43.870 J'ai raté tellement. 0:46:44.080,0:46:46.240 Il a été si calme dans la maison pour les jours. 0:46:46.450,0:46:50.330 Vous ferez votre maman si heureux. 0:46:50.900,0:46:52.690 Kuzey vous a appelé ? 0:46:52.990,0:46:56.320 Non, il est occupé avec * Marie * affaires. 0:46:56.630,0:46:58.280 Il est devenu un bourreau de travail. 0:46:58.480,0:47:01.240 Il est travaillent jour et nuit. 0:47:01.640,0:47:04.570 -Oui, il est la construction d'une fusée.[br]-Pourquoi dites-vous cela ? 0:47:04.740,0:47:07.840 Travailler ou pas n'est pas bon pour vous peu importe. 0:47:08.250,0:47:10.040 Maman, je dois aller. 0:47:10.380,0:47:12.490 Te parler quand je suis là ce soir. 0:47:12.680,0:47:14.800 Bon fils.[br]Güney... 0:47:15.020,0:47:18.340 Venir ici au début, tous les droits ?[br]Alors nous pouvons parler longuement de tout... 0:47:18.610,0:47:22.420 ... avant la maison de ton père.[br]Vous savez que je ne peux pas parler de tout quand il est là. 0:47:22.690,0:47:24.710 Il ne me laisse pas parler. 0:47:24.950,0:47:27.770 -Bon, vous voyez.[br]-Bye bye, fils. 0:47:28.070,0:47:30.840 Que voulez-vous que votre maman cuisiner pour vous ? 0:47:31.010,0:47:33.540 Tout ce que vous voulez, maman.[br]Okay ? 0:47:33.910,0:47:35.570 Oh non... 0:47:35.840,0:47:39.360 Je ne suis pas aujourd'hui faire l'épicerie. 0:47:40.930,0:47:42.810 Cependant, il devrait y avoir peu de nourriture dans le réfrigérateur. 0:47:43.000,0:47:45.310 En tout cas, je vais aller voir ce que j'ai. 0:47:45.640,0:47:48.780 Bon fils, je ne vous tenir occupé. 0:47:49.050,0:47:52.380 Maman vous attendra pour vous. 0:48:04.220,0:48:08.380 -Qu'est-ce bboy ?[br]-Vous n'avez verrouiller la porte. 0:48:09.500,0:48:11.870 Je vais dans la douche, Banu. 0:48:37.080,0:48:38.930 Ici Hüseyin Bey. 0:48:39.240,0:48:42.500 -Je vous remercie.[br]-Tant de gens dans la salle, il a besoin d'air frais. 0:48:42.740,0:48:44.660 -Canım ici.[br]-Je vous remercie. 0:48:45.070,0:48:47.160 Nous irons ensuite ? 0:48:47.400,0:48:51.380 On doit... ou l'infirmière viendra bientôt et nous jeter quand même. 0:48:51.630,0:48:54.180 Zeynepciğim, vous devriez aller aussi bien. 0:48:54.430,0:48:57.970 -Non, je vais rester ici.[br]-Ils ne vous laisseront pas passer la nuit ici tho. 0:48:58.210,0:49:01.120 Bon alors, vous restez ici un peu plus.[br]Alors vous venez chez nous. 0:49:01.240,0:49:03.680 -Vous devez être fatigué. Pourquoi n'allez-vous pas ?[br]-Papa, s'il vous plaît. 0:49:03.940,0:49:07.890 -Je veux rester ici avec vous.[br]-S'il vous plaît, lui laisser passer plus de temps ici. 0:49:08.350,0:49:11.700 Bon alors, laissez-nous prendre vos sacs.[br]Vous venez à nous en tout cas. 0:49:12.100,0:49:14.590 non, ne trouble vous-mêmes.[br]Je serai bien. 0:49:17.790,0:49:19.580 Bon alors, nous allons. 0:49:19.720,0:49:21.820 Vous resterez avec nous ce soir.[br]Et demain matin... 0:49:21.970,0:49:24.240 ... nous allons venir obtenez votre père. Okay ? 0:49:26.090,0:49:28.320 Vous êtes assez bien pour sortir d'ici demain ? 0:49:28.660,0:49:31.830 Bien sûr, il est.[br]Le médecin lui laisserait aller autrement ? 0:49:32.230,0:49:34.010 Je suis si heureux. 0:49:34.880,0:49:37.020 Bon alors, nous sommes d'ici. 0:49:37.290,0:49:39.130 Vous devez être très heureux, Huseyin Bey. 0:49:39.210,0:49:41.670 Je veux dire, parce que votre fille est ici... 0:49:41.840,0:49:44.760 Je sais ma chère, je sais. 0:49:44.930,0:49:46.920 Je ne sais pas comment je peux rembourser tout ce vous avez fait pour moi. 0:49:47.100,0:49:50.830 Ne mentionnez pas elle.[br]C'est ce qui sont voisins, droite ? 0:49:51.380,0:49:54.010 Zeynepciğim, nous vous attendons pour vous, ok ? 0:49:54.210,0:49:56.530 -Vous voir plus tard.[br]-Au revoir, mon enfant. 0:50:00.540,0:50:04.730 -J'ai raté tellement.[br]-Moi aussi. 0:50:06.410,0:50:09.050 Mais ne me dites pas que vous êtes venu ici en permanence. 0:50:09.210,0:50:12.670 Je suis venu ici en permanence.[br]Et je ne vous laissera pas seul à l'avenir. 0:50:12.880,0:50:15.400 Ne faites pas une excuse ma santé.[br]Je suis bien maintenant. 0:50:15.570,0:50:18.030 Vous ne savez pas comment je me sentais hier soir bien. 0:50:19.060,0:50:22.020 Bon alors, voir que je vais bien... 0:50:22.310,0:50:24.020 ... et puis aller. 0:50:24.170,0:50:27.570 Je ne veux pas vous de revenir ici, Zeynep.[br]S'il vous plaît fille. 0:50:27.750,0:50:30.650 Papa, s'allume.[br]Parlons-en plus tard. 0:50:31.700,0:50:33.960 N'a pas je vous parler avant ? 0:50:34.150,0:50:36.220 Ou ai-je perdre mon souffle ? 0:50:36.370,0:50:38.680 Vous ne voyez en face de vous-même ici, ma fille. 0:50:38.900,0:50:41.500 Vous êtes tourner en rond ici. 0:50:41.910,0:50:44.070 Vous ne pouvez pas commencer une vie ici. 0:50:44.370,0:50:47.410 Tu ne veux construire une nouvelle vie vous-même, mon cher ? 0:50:48.690,0:50:51.740 Je sais ce que je veux très bien. 0:50:52.300,0:50:54.720 Ne vous inquiétez pas, je ne parle pas de Kuzey. 0:50:56.170,0:50:58.530 Pourquoi ne pas vous allonger un peu ? 0:50:58.770,0:51:01.320 Bon, je vais coucher. 0:51:54.150,0:51:57.120 Revenons au marché et acheter quelques produits d'épicerie. 0:51:57.370,0:51:59.840 Nous n'avons rien à manger à la maison. 0:52:03.540,0:52:08.240 Mais tu es avec moi, nous pouvons charger vers le haut l'ensemble du marché. 0:52:14.060,0:52:16.160 Qui vous appelle ? 0:52:16.660,0:52:20.160 -Barış... - Pourquoi ne répondez-vous ? 0:52:21.630,0:52:23.530 Salut. 0:52:23.740,0:52:25.860 Avez-vous donner vous-même un jour en raison des procès aussi bien ? 0:52:26.610,0:52:28.500 Un de mes amis sont venus d'Italie. 0:52:28.620,0:52:32.370 Et j'ai demandé à Bey peut si je pouvais lui Accueil à l'aéroport. 0:52:33.040,0:52:34.530 Je vois. 0:52:34.900,0:52:38.270 Je vous ai appelés, vous n'étiez pas au travail.[br]Donc je suis inquiet. Comment vas-tu? 0:52:38.850,0:52:41.060 Je suis bonne, vous ? 0:52:41.510,0:52:43.070 Solitaire. 0:52:43.400,0:52:45.900 So lonely et démoralisés. 0:52:47.310,0:52:49.130 J'ai entendu les nouvelles. 0:52:49.390,0:52:52.980 Je suis sur le bateau, vous ne viendra pas ?[br]J'ai besoin de votre amitié. 0:52:53.210,0:52:55.600 Je suis en ce moment avec Zeynep.[br]Je ne peux pas le laisser. 0:52:55.730,0:52:58.200 J'ai promis, je serais avec elle aujourd'hui. 0:52:58.800,0:53:02.850 Hmm...[br]Encore une fois, je ne suis pas préféré. 0:53:03.040,0:53:06.780 Désolé, que je ne peux pas laisse-la tranquille.[br]Parce que, son père est trop malade. 0:53:07.160,0:53:09.060 Bon alors. 0:53:09.850,0:53:12.310 Je ne vous occuper ensuite.[br]Vous soyez là pour votre ami. 0:53:12.550,0:53:15.900 -Vous voir.[br]-Vous voir. 0:53:18.150,0:53:21.040 Pourquoi donnez-vous une réponse grincheuse lui ? 0:53:21.960,0:53:24.410 Je ne peux pas être dérangé à agir de bonne humeur à toute personne maman. 0:53:24.600,0:53:26.880 -Surtout pas à lui.[br]-Qu'a-t-il dit ? 0:53:27.600,0:53:29.820 Qu'il s'ennui et il me demande de le rejoindre sur le bateau. 0:53:31.730,0:53:35.170 Vous avez refusé sa proposition.[br]Vous devriez lui donner au moins votre amitié. 0:53:35.320,0:53:37.970 Nous sommes des amis, maman.[br]Ne vous inquiétez pas. 0:53:38.880,0:53:41.550 Mais vous devriez donner vers le haut de vos espoirs sur cette entreprise de mariage. 0:53:41.690,0:53:44.280 Parce que cela n'arrivera jamais. 0:53:44.440,0:53:46.680 Je n'ai aucun espoir de toute façon.[br]J'ai compris. 0:53:48.720,0:53:52.200 Arrivé sur l'endroit où est ce bus.[br]Je suis tellement fatigué. 0:53:53.340,0:53:56.320 Nous allons attendre longtemps à ces arrêts de bus... 0:53:59.840,0:54:02.180 Je veux dire, si le bus est parti juste... 0:54:02.410,0:54:05.110 ... ça va prendre beaucoup de temps jusqu'à celle qui suit pour arriver. 0:55:14.010,0:55:16.510 Congeler ! Ne bouge pas ! 0:55:32.730,0:55:35.220 Facile... 0:55:35.960,0:55:38.460 Facile, facile... 0:55:44.790,0:55:48.320 Donne-moi ça.[br]Donnez-moi que, ce n'est pas mien. 0:55:48.540,0:55:51.600 -Que faites-vous ici ?[br]-Give it to me, il n'est pas le mien ! 0:55:51.760,0:55:54.760 -Bon, je vais lui donner à son propriétaire ensuite.[br]-Ce n'est pas le mien. Donne-moi! 0:55:54.970,0:55:57.810 Il donne à vous, et vous bousiller tout encore une fois, hein ? 0:55:58.080,0:56:00.940 Pourquoi êtes-vous me suivre ? 0:56:01.140,0:56:03.690 Vous pensiez que vous étiez devant moi hein ? 0:56:03.890,0:56:06.150 Je sais que chaque pas que vous faites, fils. 0:56:06.460,0:56:08.980 Je sais qu'every breath qu'you take. 0:56:09.490,0:56:11.320 C' est fini, Tekinoğlu. 0:56:11.520,0:56:14.150 Vous allez le pays avec le premier avion. 0:56:14.420,0:56:16.650 Je ne vais pas n'importe où. 0:56:17.420,0:56:20.990 Je vous, arrêter puis faire obstacle à l'enquête. 0:56:21.360,0:56:26.520 D'ailleurs, ne vous promettez moi ?[br]Vous ne me dire que vous allaient cesser de courir après lui ? 0:56:26.830,0:56:29.110 Mais ici, vous êtes à nouveau... 0:56:29.340,0:56:33.930 M. Commissary, je suis venu ici... pour les entreprises.[br]Non... pas pour autre chose. 0:56:34.540,0:56:37.670 Vous tromper un enfant ? 0:56:38.050,0:56:41.040 Vous avez trouvé sous les pieds, fils.[br]Vous nous laissez pas faire notre travail. 0:56:41.210,0:56:44.760 Non, vous... C'est vous qui ne devrait pas passer sous mon pied. 0:56:45.340,0:56:47.160 Je vais lui trouver finalement. 0:56:47.520,0:56:50.560 Et puis je vais vous donner sa punition de mes propres mains. 0:56:51.300,0:56:53.320 C'est mon travail de le retrouver. 0:56:53.690,0:56:56.360 Et le travail de la Cour pour le punir.[br]Pas le vôtre. 0:56:56.620,0:56:58.680 Si vous venez à ma façon... 0:56:58.790,0:57:00.970 ... Si vous arrêtez de me... 0:57:01.330,0:57:02.920 ... Je vais vous considère comme un ennemi de plus. 0:57:03.130,0:57:06.400 Non, si * vous * m'empêche de faire mon travail, alors je ne vais vous montrer aucune pitié... 0:57:06.840,0:57:09.500 ... Je vais vous détruire. 0:57:20.220,0:57:22.620 Je comprends votre feu à l'intérieur de vous. 0:57:22.960,0:57:26.280 Je sais que vous ressentez. 0:57:27.670,0:57:30.770 Mais ce n'est pas la façon de le faire, fils. 0:57:31.320,0:57:33.800 Şeref de l'économat. 0:57:35.870,0:57:38.390 Il prendra sa revanche. 0:57:40.140,0:57:43.000 La vengeance sera prise. 0:57:45.910,0:57:50.030 Mon feu ne se fanera pas jusqu'à ce que je lui brûle avec elle. 0:57:50.320,0:57:52.840 Je lui apportera au pays de mes propres mains. 0:57:53.160,0:57:55.150 Je vous promets. 0:57:55.420,0:57:58.310 Et puis quoi ? 0:57:58.850,0:58:00.640 Hein ? 0:58:00.970,0:58:04.610 Vous allez apporter lui et puis quoi ?[br]Il va s'en tirer à nouveau en quelque sorte. 0:58:04.980,0:58:08.620 Il avait tout prévu...[br]Que... Bâtard de paysans sans terre. 0:58:09.130,0:58:12.230 Tous les homme il a tué... [br]Mais il a tué aucun d'entre eux. 0:58:12.680,0:58:15.110 Même Ali, il-- 0:58:16.820,0:58:18.410 Cette arme... 0:58:18.750,0:58:21.970 Même cette arme a quelqu'un d'autre empreintes digitales là-dessus. 0:58:22.320,0:58:24.700 Comment allez vous le prouver ? 0:58:25.270,0:58:27.310 Me donner la réponse de cette, économat ! 0:58:27.770,0:58:29.990 Qui peut résoudre ce problème et comment ? 0:58:30.230,0:58:33.920 Il va sortir avec elle ?[br]Avec toutes les personnes mortes, il laisse derrière lui. 0:58:34.410,0:58:38.160 Tekinoğlu... Je vous promets. 0:58:39.440,0:58:42.030 Je vais résoudre tous les assassinats... 0:58:42.630,0:58:45.110 Cette affaire une question d'honneur pour moi aussi bien. 0:58:45.280,0:58:47.790 Vous prenez juste garder le nez hors de notre travail. 0:58:48.040,0:58:50.250 Je peux t'envoyer en qu'arrière dès maintenant si je veux. 0:58:50.400,0:58:52.690 Vous savez que, à droite ?[br]J'ai ce pouvoir. 0:58:54.510,0:58:57.800 Putain... Vous êtes tellement chaud trempé. 0:58:58.150,0:59:00.170 Mais je peux dire que vous êtes un bon garçon. 0:59:00.430,0:59:02.770 C'est pourquoi je ne rendent plus difficile pour vous. 0:59:03.010,0:59:06.800 Maintenant vous êtes mieux perdu.[br]Ou je vais être vraiment en colère. 0:59:07.150,0:59:11.400 Croyez-moi, vous ne voulez pas me voir en colère. 0:59:17.500,0:59:20.220 Il n'est pas demandé pour un seul crime.[br]Homicide... 0:59:20.490,0:59:24.410 ... les drogues, le blanchiment d'argent.[br]Il a tous merde que vous pouvez penser. 0:59:24.570,0:59:28.930 C'est sur la notice rouge, homme.[br]Nous avons vu que le sommet de l'iceberg. 0:59:29.160,0:59:32.330 Ce n'est pas comme les combats de la rue de la vôtre. 0:59:32.730,0:59:35.430 Écoutez-moi, ne pas ruiner votre vie. 0:59:35.600,0:59:38.090 Retourner dans votre pays.[br]Faites-le pour votre maman et papa. 0:59:38.430,0:59:42.480 Vous promettre.[br]Je vous promets, que je vais lui prendre. 0:59:42.990,0:59:45.240 Je ne laissera pas vos amis sang sur le plancher. 0:59:45.540,0:59:48.180 Promesse... Je vous promets. 0:59:48.510,0:59:50.810 Sur mon honneur. 0:59:52.900,0:59:55.390 Emballer vos affaires. 0:59:55.920,0:59:58.700 Vous allez revenir au pays avec le premier vol. 0:59:59.670,1:00:02.760 -J'étais si près.[br]-Nous sommes proches, trop. 1:00:03.060,1:00:05.980 Regardez, nous travaillons avec nos amis ici.[br]Nous avons parcouru un long chemin. 1:00:06.150,1:00:08.260 Nous y sommes presque.[br]Fais-moi confiance. 1:00:08.470,1:00:12.410 Allez, Tekinoğlu. Allez. 1:00:15.010,1:00:18.000 -Je peux retourner moi-même.[br]-Non, je vais vous prendre à votre avion. 1:00:18.230,1:00:22.020 -Je peux y aller mes propres.[br]-Je vous y serez. 1:00:26.120,1:00:29.340 Prendre votre... Prendre la main sur moi. 1:01:08.660,1:01:11.300 Déplacer. 1:02:13.940,1:02:16.860 Ces fausses sourires eu mes douleurs de la mâchoire. 1:02:17.090,1:02:21.070 -Tous les yeux étaient sur nous aujourd'hui.[br]-Ils ont essayé d'évaluer les dégâts. 1:02:21.220,1:02:23.580 -N'était pas nous ici pour aujourd'hui en tout cas ?[br]-Oui. 1:02:23.700,1:02:26.000 Pour leur montrer que nous sommes forts. 1:02:26.540,1:02:30.780 -Bonsoir, nous pouvons prendre quelques photos ?[br]-Bien sûr. 1:02:33.350,1:02:35.300 Nous sommes très heureux.[br]Très heureux. 1:02:35.530,1:02:38.100 Nous n'avons pas de problème du tout. 1:02:38.400,1:02:41.130 Merci madame. 1:02:45.610,1:02:47.820 Ebrucuğum, vous laissant déjà ? 1:02:48.050,1:02:51.020 -Si tôt ?[br]-Nous allons être dans une autre partie. 1:02:51.140,1:02:55.190 -Je ne pouvais pas voir Barış ici. Pourquoi il n'est pas venu ?[br]-Il est avec Güney. Ils travaillent. 1:02:55.420,1:02:58.630 Vous déménagez à votre propre place avec Güney ?[br]J'ai entendu dire que vous êtes dans le manoir. 1:02:58.830,1:03:02.770 C'est ce que mon père voulait.[br]Toute la famille sous un même toit. 1:03:02.990,1:03:06.150 Et on ne pense même pas d'une alternative.[br]N'a pas même regarder pour une maison. 1:03:06.340,1:03:09.950 C'est de tout le monde rêve de vivre dans une maison comme ça.[br]Güney est un homme très chanceux. 1:03:10.150,1:03:13.230 Il s'est marié avec la princesse de la Turquie.[br]Princesse de chacun d'entre nous. 1:03:13.460,1:03:15.710 Mais elle a trouvé son prince. 1:03:15.860,1:03:18.220 Ils sont heureux, peuvent elles pas être touchés par le mauvais œil. 1:03:18.380,1:03:22.630 -* Amin *, bonne nuit.[br]-Bonne nuit. 1:03:23.770,1:03:26.200 Où est la voiture ? 1:03:26.820,1:03:29.200 Peut, s'il vous plaît persuader Barış. 1:03:29.380,1:03:32.380 Lui faire cesser de nous considérer comme des ennemis.[br]Et nous soutenir au lieu de cela. 1:03:32.580,1:03:36.510 -Je veux rester en dehors des affaires familiales.[br]-Ce n'est pas une affaire de famille. 1:03:36.730,1:03:39.610 Il fera notre affaire s'effondrer, trop. 1:03:40.190,1:03:43.970 -Il va nous déchirer.[br]-Bien sûr je ne voudrais pas laisser cela se produire. 1:03:46.970,1:03:49.220 Bon, vous voyez. 1:03:49.390,1:03:52.060 Je reviens, je m'excuse. 1:03:55.240,1:03:57.310 Sümer Tezkan. 1:03:57.960,1:04:00.760 Bonjour pouvez, vous étiez ici ?[br]Je ne vous vois pas. 1:04:01.090,1:04:03.480 Nous vous appelé tant de fois. 1:04:04.590,1:04:07.840 J'ai attendu pour lundi, pour que tout se dégager. 1:04:08.050,1:04:09.800 Je m'apprêtais à vous rendre visite lundi. 1:04:09.890,1:04:11.460 Que se passe-t-il Sümer ? 1:04:11.940,1:04:14.380 Nous travaillons sur le projet, 1 million de dollars prétendument. 1:04:14.670,1:04:17.410 Mais cette attitude, n'est pas très professionnel. 1:04:17.640,1:04:22.400 -Vous êtes juste, mais... - travail avec Katmanoğlu Holding vient avec beaucoup de responsabilités. 1:04:23.010,1:04:25.830 -Je le sais.[br]-En outre, il y a des conditions du contrat. 1:04:26.040,1:04:29.210 Je vais tout démêler.[br]Juste me donner quelques jours de plus. 1:04:29.490,1:04:31.680 If que les termes du contrat ne sont pas remplies... 1:04:31.830,1:04:35.760 ... nous l'annoncerons dans tous les journaux en pleine page que nous avons fait avec vous. 1:04:36.130,1:04:38.790 Et que nous ne travaillerons jamais avec vous à nouveau. 1:04:39.040,1:04:42.020 De cette façon personne ne travaillera soit avec vous. 1:04:42.480,1:04:44.840 Cette semaine, tout sera triée. [br]Je vous le promets. 1:04:44.980,1:04:47.420 Quelques petites choses ont été déranger nos gars. 1:04:47.570,1:04:52.430 -Je vais faire les paiements, promesse.[br]-Je tiens à vous faire confiance cette fois. 1:05:15.770,1:05:19.210 -Nous partons juste à temps.[br]-No... 1:05:19.510,1:05:23.180 ... si c'était à ma mère, nous restions plus longtemps pour afficher notre photo de famille heureuse. 1:05:23.340,1:05:26.380 Allez, ne me faites pas encore plus triste. 1:05:47.890,1:05:51.020 J'ai pensé que vous viendriez avec Banu quand vous m'a dit que vous resterais pour le dîner. 1:05:51.160,1:05:54.960 -Il y avait le dîner de l'association, elle ne pouvait pas venir.[br]-Pourquoi n'allez-vous pas avec elle ? 1:05:55.280,1:05:58.500 Je sais ce que cela signifie s'occuper de ces parties. 1:05:58.810,1:06:01.230 Tous le Istanbul serait là. 1:06:01.600,1:06:04.430 De plus, vous avez une place dans le protocole de la Sinaner. 1:06:04.610,1:06:07.090 -Alors, pourquoi ne vous--- j'étais fatigué, maman. 1:06:07.630,1:06:10.580 -C'est la façon dont il est aujourd'hui, OK ?[br]-Tous les droits. 1:06:11.190,1:06:14.780 -Tant qu'il ne fera pas tout le monde mal à l'aise... - personne n'est mal à l'aise. 1:06:15.700,1:06:19.400 Bon, bon... Dieu nous en préserve. 1:06:23.440,1:06:26.750 Alors... Regardez-moi. 1:06:26.990,1:06:29.380 Devrions nous être attendait une surprise bientôt, hein ? 1:06:31.410,1:06:34.070 Nous voulons jouer avec nos petits-enfants, fils. 1:06:34.880,1:06:38.340 Dieu, maman... Nous avons suffisamment de problèmes à traiter. 1:06:39.060,1:06:41.480 C'est pourquoi je dis ça, fils. 1:06:42.810,1:06:44.630 C'est une bonne chose d'avoir votre propre enfant. 1:06:44.820,1:06:47.920 Ce gamin est venu de nulle part et a dit qu'il est le fils de Atilla Sinaner. 1:06:48.160,1:06:50.350 Puis, il obtint sa démonstration de la Cour. 1:06:50.530,1:06:52.710 Et éliminé Barış Akmen... 1:06:53.160,1:06:55.600 La prochaine chose que vous savez, il va falloir le trône pour lui-même. 1:06:55.780,1:06:59.920 Mais si vous faites un enfant garçon, il sera le patron un jour. 1:07:00.900,1:07:04.640 Vous vous souciez plus Burak Çatalcalı que ton fils Kuzey, droit ? 1:07:05.900,1:07:08.530 Vous êtes plus intéressé à tout cela que votre propre fils. 1:07:08.680,1:07:10.710 Il n'y a rien d'inquiétant Kuzey 1:07:10.920,1:07:13.570 Dieu Merci, son entreprise se porte très bien. 1:07:13.810,1:07:18.570 Je suis seulement intéressé par ce sujet parce que Güney est dedans aussi. 1:07:20.820,1:07:22.770 Il me répète que Kuzey va mourir. 1:07:22.890,1:07:25.040 Je ne peux pas passer un moment paisible avec lui. 1:07:25.350,1:07:29.190 Depuis ce jour...... Je ne peux pas dormir de toute façon. 1:07:30.300,1:07:32.520 C'est suffisant. 1:07:32.820,1:07:34.840 Je suis fatigué de cette. 1:07:35.060,1:07:37.210 Maman... 1:07:37.450,1:07:39.140 J'en ai assez de cette vie... 1:07:39.330,1:07:42.240 Sera-ce jamais fin, Dieu ? 1:07:49.180,1:07:51.590 Maman. 1:08:23.320,1:08:25.250 Un de ces. 1:08:25.990,1:08:28.100 « Un, un. » 1:08:35.360,1:08:37.370 Combien? 1:08:38.150,1:08:40.850 « Ce que l'argent? » 1:08:52.930,1:08:55.370 A bientôt. 1:09:43.820,1:09:49.730 # Celui qui s'enfuit de lui-même. 1:09:50.160,1:09:56.620 # Mon amour est un couteau bien aiguisé. 1:11:36.920,1:11:41.020 Cemre, Zeynep est venu. 1:11:52.490,1:11:55.930 -* Hoşgeldin *. [Bienvenue]-* Hoşbulduk.* [Nice to see you] 1:11:56.290,1:11:59.340 -Give it to me, mon cher.[br]-Je vous remercie. 1:12:02.500,1:12:04.390 Qu'est-ce qui ne va pas?[br]Que s'est-il passé? 1:12:04.670,1:12:06.910 Je suis passé devant la maison d'Ali. 1:12:08.930,1:12:11.570 Ne commencez pas à nouveau, s'il vous plaît. 1:12:12.370,1:12:14.830 J'ai raté tellement. 1:12:18.000,1:12:22.120 Come on in et s'échouent. 1:12:23.560,1:12:26.370 J'ai fait cuire suffisamment pour nourrir une armée. 1:12:26.610,1:12:28.970 J'ai fait cuire les pâtes, * börek *... 1:12:29.190,1:12:32.110 Bientôt, je vais m'assurer de faire ces visages sourire. 1:12:32.300,1:12:34.870 Elle est appelée la ruée vers l'endorphine. 1:12:37.160,1:12:40.520 J'ai préparé des pâtes avec la sauce que vous aimez. 1:12:46.960,1:12:49.160 Hé, je suis venu ici pour voir votre visage. 1:12:49.280,1:12:51.580 Venir s'asseoir à la table avec nous, hein ? 1:12:51.860,1:12:54.730 Pour moi. 1:12:56.090,1:12:59.210 Toutes ces années si je mettre en place avec tout, j'ai fait pour vous. 1:12:59.650,1:13:03.110 Mais je ne peux pas prendre plus. 1:13:20.280,1:13:22.760 Kuzey est après Ferhat. 1:13:23.130,1:13:25.030 Je suis sûr. 1:13:25.400,1:13:28.350 Il est occupé avec le travail. 1:13:29.230,1:13:31.830 Vous me croirez quand le pistolet est tiré. 1:13:32.640,1:13:35.280 Il va mourir sans défense, à l'instar de Ali. 1:13:35.720,1:13:38.780 Ne pensez-vous pas que l'homme vient de se passer de tuer Ali ? 1:13:39.410,1:13:41.450 Ne pouvait pas il ont tué Kuzey plutôt ? 1:13:41.650,1:13:43.910 Il pouvait, mais qui n'aurait pas pu blesser aussi bien. 1:13:44.620,1:13:47.720 Il savait juste ce qui pourrait dévaster Kuzey le plus. 1:13:47.980,1:13:50.430 Alors il a tué Ali. 1:13:50.680,1:13:55.360 C'est la même chose que couper la veine vie de Kuzey.[br]Seulement plus douloureux. 1:14:39.950,1:14:42.080 Venez sur frère. 1:14:42.290,1:14:43.540 Ne touchez pas. 1:14:43.870,1:14:46.490 Lui sortir de là. 1:14:48.120,1:14:50.370 -Vous a dit de lui là-bas.[br]-Kuzey. 1:14:50.520,1:14:52.400 -Je ne peux pas le faire.[br]-Il suffit de lui sortir, lui sortir. 1:14:52.540,1:14:54.040 Kuzey... 1:14:54.230,1:14:56.720 -Ne pas le toucher.[br]-Kuzey, s'allume. Allons-y. 1:14:58.220,1:14:59.910 Let ' s go où ? 1:15:00.180,1:15:03.730 Aller où ? Dites-moi, où ? 1:15:04.760,1:15:06.830 -Kuzey... - Hold on, accrochez-vous... 1:15:07.100,1:15:10.230 Me dire où aller, lui laissant ici ? 1:15:10.870,1:15:13.120 Lui sortir de là...[br]Lui sortir. 1:15:13.410,1:15:15.600 Où pouvons-nous aller alors qu'il est ici ? 1:15:15.830,1:15:18.930 Ce lieu est froid ! 1:15:19.160,1:15:21.290 -Kuzey.[br]-Emmener hors de là. 1:15:21.490,1:15:23.650 Mon frère, que fais-tu là ? 1:15:24.730,1:15:27.690 -Que faites-vous... - Come fils. 1:15:27.820,1:15:30.290 Une minute, papa... 1:15:30.840,1:15:33.030 Lui sortir de là... 1:15:33.290,1:15:35.790 Ali ! 1:15:36.030,1:15:39.130 Cemre... Ali est mort à cause de moi. 1:15:39.600,1:15:42.230 Est mort... Ali... 1:15:42.400,1:15:45.500 Ali est mort à cause de moi. 1:15:45.730,1:15:48.970 Mon frère a disparu. 1:15:49.640,1:15:51.990 Lui faire souffrir... 1:15:52.140,1:15:54.970 Il va torture Kuzey, faisant vengeance brûler sa vie. 1:15:55.200,1:15:57.320 Ensuite il faudra passer lui rapprocher. 1:15:57.520,1:15:59.910 Et puis il le tuera. 1:16:00.300,1:16:03.820 Tandis que Kuzey pense qu'il est si près de se venger de son frère... 1:16:03.960,1:16:06.700 ... il va mourir. 1:16:14.980,1:16:17.000 Je vais aller visiter l'économat demain. 1:16:17.120,1:16:19.870 J'étais là aujourd'hui. 1:16:20.210,1:16:22.040 Ils nous donnent rien. 1:16:22.380,1:16:24.870 Ils disent qu'ils sont après Ferhat, mais... 1:16:26.830,1:16:29.310 ... Kuzey lui trouverez avant qu'ils ne. 1:16:29.620,1:16:31.310 Je sais que mon fils. 1:16:31.510,1:16:34.680 Et nous allons juste lui regarder mourir. 1:16:34.940,1:16:37.880 Sami, s'il vous plaît ne pas parler comme ça. 1:16:38.110,1:16:40.530 Pour l'amour de Dieu. 1:16:40.870,1:16:44.290 La police obtiendrez Ferhat.[br]Et Kuzey sera sauvegardé. 1:16:45.290,1:16:48.300 Kuzey n'est pas en difficulté en tout cas.[br]Ni qu'il est en danger. 1:16:48.570,1:16:51.770 Que l'homme ne peut plus venir ici.[br]Vous verrez... 1:16:52.010,1:16:55.380 -Vous verrez.[br]-J'espère que tu as raison, Handan Hanım. 1:16:56.650,1:17:00.620 Si cela arrive comme vous le dites, je baiserai les pieds. 1:18:02.320,1:18:05.380 -Bonjour.[br]-Comment êtes-vous sœur ? 1:18:05.590,1:18:08.480 Je suis d'accord. J'étais en vol toute la journée. 1:18:08.700,1:18:11.650 -J'étais couchée.[br]-Étiez-vous ? 1:18:12.220,1:18:14.830 -Je vous suis réveillé ?[br]-Non, non... 1:18:15.030,1:18:17.820 J'étais sur le point de passer dehors avec ma tenue de travail. 1:18:18.330,1:18:21.300 En fait, il est bon que vous avez appelé.[br]Quand j'ai reçu votre message... 1:18:21.500,1:18:25.400 ... Je vous ai appelés retour, mais votre téléphone était éteint.[br]-Oh oui... 1:18:26.550,1:18:29.420 J'étais à une réunion. 1:18:30.220,1:18:33.120 Nous prévoyons d'étendre * Marie * partout dans le pays. 1:18:33.240,1:18:35.600 -Très agréable.[br]-Êtes-vous bien ? 1:18:35.850,1:18:38.380 J'espère que vous n'avez pas...[br]J'espère que vous n'avez pas tellement fatigué. 1:18:38.590,1:18:42.140 non, j'étais en vols Ankara-Istanbul toute la journée. 1:18:42.470,1:18:45.000 -Aucun vols de longue durée.[br]-Bon, vous savez quoi... 1:18:45.330,1:18:49.350 ... bientôt, je vais vous dire d'arrêter de travailler complètement. 1:18:49.720,1:18:53.360 Bien sûr, vous pouvez travailler si vous voulez mais entreprise Makara va si bien que... 1:18:53.570,1:18:57.190 ... vous n'aurez pas besoin d'un autre ouvrage.[br]Vous allez recevoir l'argent dans votre compte. 1:18:57.390,1:19:00.560 Je suis déjà...[br]Vous avez envoyé de l'argent déjà. 1:19:00.710,1:19:03.360 Kuzey, je veux te parler à ce sujet. 1:19:03.560,1:19:06.800 Oh, bon bon...[br]J'allais vous demander à ce sujet. 1:19:07.150,1:19:09.210 Je suis heureux qu'ils ont envoyé votre argent. 1:19:09.470,1:19:12.970 Vous dire quoi, Demet...[br]Nous avons ouvert deux stands plus au bord de la mer. 1:19:13.290,1:19:16.490 Un décrochage va travailler pour vous.[br]Et l'autre pour Türkan * Teyze *. 1:19:16.790,1:19:19.340 -Kuzey... - j'ai dit frère de Ali trop. 1:19:19.790,1:19:23.090 Votre argent sera envoyé à vous régulièrement.[br]Alors ne vous inquiétez pas. 1:19:23.320,1:19:26.060 Je ne veux rien de vous.[br]S'il vous plaît ne pas. 1:19:26.230,1:19:28.560 Vous n'avez pas besoin de vouloir. 1:19:28.740,1:19:31.830 Kuzey, pouvez vous s'il vous plaît m'écouter ? 1:19:32.560,1:19:37.210 Vous n'avez pas besoin vous troubler autant pour moi, pour la famille Ali. 1:19:38.020,1:19:40.560 Vous n'avez pas besoin de porter un fardeau comme ça. 1:19:40.920,1:19:43.190 S'il vous plaît ne m'envoyer pas d'argent. 1:19:44.200,1:19:46.560 Ce que vous êtes parle, Demet ? 1:19:47.050,1:19:48.910 De quoi tu parles? 1:19:49.190,1:19:52.810 Nous avons commencé ce métier, Ali et moi.[br]Ali est mon... 1:19:53.320,1:19:55.960 Ali est mon partenaire.[br]Ali est mon... 1:20:00.400,1:20:02.630 Ali est mon frère. 1:20:03.380,1:20:06.140 Demet, si quelque chose devait m'arriver... 1:20:06.360,1:20:07.960 ... Ali aurait fait la même chose. 1:20:08.180,1:20:10.590 Vous savez que notre partenariat est éternelle. 1:20:10.900,1:20:14.350 -Mais il n'y a pas besoin de... - Oh tais-toi. 1:20:14.810,1:20:18.240 Fille têtue.[br]Vous pensez que vous le savez mieux que moi ? 1:20:19.170,1:20:23.590 Regardez, il va continuer comme ça.[br]Peu importe où je suis... 1:20:24.280,1:20:27.470 ... peu importe ce que je fais, c'est comment ça se passe. 1:20:28.480,1:20:30.540 Je me suis arrangé tout, OK ? 1:20:30.820,1:20:33.380 Vous allez quelque part ? 1:20:34.410,1:20:38.200 Non, je dis juste.[br]Une figure de style... 1:20:38.490,1:20:42.400 ... même si je suis au milieu de l'enfer.[br]Cela va durer. 1:20:42.580,1:20:45.210 Rien ne changera.[br]Je suis juste vous faire savoir. 1:20:45.340,1:20:48.210 Et sachez que vous ne nous devez rien. 1:20:48.430,1:20:53.460 Ce que vous êtes...[br]Coup d'oeil, que juste se taire. 1:20:53.660,1:20:56.760 Ali est ma famille.[br]Et vous êtes... 1:20:57.350,1:20:59.970 *... ma soeur, Demet.* 1:21:00.410,1:21:02.980 Vous sont confiées à moi. 1:21:03.640,1:21:07.020 -Ce qui peut vous être.[br]-Vous sentirez obligé de m'appeler tous les jours. 1:21:07.210,1:21:10.520 Il n'existe aucune obligation...[br]Demet quand j'entends ta voix... 1:21:10.680,1:21:13.630 ... Je me sens... 1:21:14.030,1:21:16.410 ... Je sens que je lui touche. 1:21:16.800,1:21:19.850 Il n'a rien à voir avec les obligations. 1:21:20.880,1:21:24.570 -OK.[br]-Regardez, je ne veux que vous... 1:21:25.060,1:21:27.400 ... se plaindre à ce sujet à nouveau. 1:21:27.550,1:21:30.040 Ou je vais tomber avec vous pour cette raison, OK ? 1:21:30.310,1:21:33.140 Quand reviendras-tu de Trabzon ? 1:21:34.090,1:21:36.280 De Trabzon... 1:21:37.160,1:21:39.590 Demain je l'espère. 1:21:40.530,1:21:42.480 Demain, j'ai besoin de... 1:21:42.690,1:21:47.600 ... faire une affaire très importante.[br]Si tout va bien... 1:21:48.320,1:21:51.050 ... vous allez entendre parler assez tôt. 1:21:53.230,1:21:56.470 Je veux dire, nous allons parler à nouveau. 1:21:56.630,1:21:58.960 Je vais rester sur à Cemre d'après-demain. 1:21:59.170,1:22:01.830 -Vous voulez ?[br]-Hum, j'ai parlé à Tom. 1:22:02.170,1:22:04.920 Saviez-vous que Zeynep est de retour ? 1:22:05.610,1:22:08.430 -Est-elle ?[br]-Oui. 1:22:11.330,1:22:13.990 Vous pouvez venir et nous rencontrer là-bas, après-demain. 1:22:14.460,1:22:17.410 -InchaAllah.[br]-Ne pas dire inchaAllah... 1:22:17.670,1:22:20.660 ... vient d'entrer.[br]Permettez-nous de vous voir. 1:22:21.570,1:22:24.790 -Grosses bises.[br]-Je vous embrasse à ma chère soeur. 1:22:25.020,1:22:29.290 Dieu vous protège.[br]Je vais vous parler plus tard. 1:22:43.030,1:22:45.490 Tout se situeront jusqu'à demain soir. 1:22:45.880,1:22:48.540 Votre gars seront taire quand ils obtiennent l'argent, ne vous inquiétez pas. 1:22:48.760,1:22:51.780 - Et puis quoi ?[br]-La même chose, continuez sur la rue avec l'entreprise. 1:22:52.150,1:22:55.790 Vraiment, je me sens tellement mal à l'aise. 1:22:56.090,1:22:58.450 Je fais seulement mon travail, mais... 1:22:58.660,1:23:00.910 ... Je me sens comme si je fais quelque chose de mauvais. 1:23:01.220,1:23:04.430 Je ne suis pas plus confortable.[br]S'il vous plaît continuer sans moi. 1:23:04.620,1:23:06.830 Vous faites vos constructions et se faire payer pour cela. 1:23:07.160,1:23:09.350 Vous ne devriez pas vous plaindre. 1:23:09.610,1:23:12.460 Aussi, je ne serai pas autour pendant une longue période. 1:23:12.850,1:23:15.680 M. Mecid sait que je ne peux pas être atteint, ainsi. 1:23:16.080,1:23:18.750 Pendant ce temps, vous deux serez en contact. 1:23:19.320,1:23:21.850 L'entreprise se poursuivra comme il l'a. 1:23:22.090,1:23:25.670 - Et vous comptera votre argent.[br]-S'il vous plaît. 1:23:26.200,1:23:29.740 -S'il vous plaît, continuer sans moi.[br]-Aucun moyen... 1:23:30.180,1:23:32.230 Tu es à moi, avec un visage propre... 1:23:32.540,1:23:35.900 ... vous êtes mes yeux et les oreilles.[br]Vous êtes la personne choisie. 1:23:36.320,1:23:38.610 Ne me déçois pas. 1:23:39.590,1:23:42.410 Je n'oublierai jamais échecs, trahisons... 1:23:43.020,1:23:45.830 Vous devriez le savoir bien à présent. 1:23:46.200,1:23:50.180 Si vous ne s'égarent.[br]Je sais que tu es avec moi. 1:23:50.450,1:23:53.230 Sommes-nous bonnes ? 1:23:56.010,1:23:58.900 Sommes-nous bonnes, Sumer Tezkan ? 1:24:00.680,1:24:02.340 Nous sommes bons. 1:24:02.940,1:24:05.440 Bon alors, sortir maintenant. 1:24:05.710,1:24:08.270 Et de montrer avec votre argent. 1:24:08.700,1:24:11.160 La vie est bonne pour vous. 1:26:01.870,1:26:03.590 Tout est bien. 1:26:03.840,1:26:06.490 Nous serons libres comme des oiseaux après demain. 1:26:06.750,1:26:10.780 -Ne nous allons fuir plus ?[br]-No 1:26:12.320,1:26:15.930 Pour la dernière fois, nous allons sur un voyage demain soir. 1:26:16.200,1:26:20.050 -Vous tuerez moi aussi, droit ?[br]-Non, non... 1:26:21.030,1:26:24.190 Ce qui vous fait penser que ? 1:26:25.110,1:26:27.970 Tu es mon mandat. 1:26:28.650,1:26:30.590 Tu es mon assurance. 1:26:30.990,1:26:33.200 Je voudrait vous mort ? 1:26:36.390,1:26:38.980 Ne pense pas que de mauvaises choses. 1:26:39.520,1:26:42.260 Vous serez vraiment libres. 1:26:43.410,1:26:47.440 Demain soir, on va s'arrêter en cours d'exécution. 1:26:53.250,1:26:55.570 Bonne nuit. 1:27:39.490,1:27:43.750 Hüseyin Bey était venu à nouveau avec des billets à une nouvelle exposition. 1:27:44.310,1:27:50.730 Je veux dire... Je voulais dire...[br]"encore une fois à une nouvelle activité artistique". De toute façon. 1:27:51.670,1:27:53.750 Donc, il frappe à la porte. 1:27:54.030,1:27:59.010 J'ai ouvert la porte et que vois-je ?[br]Huseyin Bey à la recherche de tout pâle et malade... 1:27:59.090,1:28:02.220 ... à peine debout sur ses pieds.[br]Pourtant il me dit "Gülten hanım... 1:28:02.390,1:28:06.660 ... Si vous êtes prêt, le taxi est en attente "mais il est une épave. 1:28:06.880,1:28:11.560 Risquer sa vie pour son amour de l'art.[br]Pouvez-vous croire que ? 1:28:12.030,1:28:14.870 Je pourrais dire à droite puis, il y avait quelque chose de mal... 1:28:17.920,1:28:21.510 Je l'ai dit que nous allons tout de suite à l'hôpital. 1:28:30.470,1:28:33.470 -Est il et Kuzey en bons termes maintenant ?[br]-Nope. 1:28:33.770,1:28:36.370 -Qui ?[br]-Güney. 1:28:36.670,1:28:39.810 Était-il Güney ? 1:28:40.980,1:28:43.850 Même la mort de Ali n'a pas pu les rapprocher. 1:28:44.180,1:28:46.860 Oh mon cher fils Kuzey... 1:28:47.580,1:28:49.950 Il est devenu une personne très tendue. 1:28:50.120,1:28:54.390 Il n'est pas laisser quelqu'un près de lui, sans parler de Güney. 1:29:23.390,1:29:27.120 Affaires de Makara est en feu.[br]Ils vous ouvrez des franchises dans le monde. 1:29:27.330,1:29:29.360 Güney devait prendre du recul complètement. 1:29:29.600,1:29:32.940 Kuzey obtenu ambitieux, maintenant qu'il fait trop d'argent. 1:29:33.260,1:29:36.530 Pas de Güney lui-même n'a pas arracher.[br]Maintenant, ils sont devenus rivaux encore plus grand. 1:29:37.170,1:29:40.490 Il n'est pas seulement le Makara qu'ils ne peuvent pas partager. 1:29:43.000,1:29:45.580 Maintenant je ne sais pas à ce sujet. 1:29:49.320,1:29:51.710 Que veux-tu dire? 1:29:54.000,1:29:58.440 Une fois que vous commencez à contre-pied, tout devient un problème. 1:30:01.540,1:30:04.180 Je pense que leur problème est différent. 1:30:11.030,1:30:14.000 Je ne sais pas que c'est Barış.[br]Regardez, c'est Barış. 1:30:14.400,1:30:16.720 Les mères peuvent se sentir. 1:30:18.550,1:30:21.040 Je ne veux pas être seul ce soir. 1:30:21.240,1:30:22.920 Ce qu'il dit ? 1:30:23.400,1:30:25.280 Rien d'important. 1:30:25.730,1:30:28.930 -Ne vous vont pas répondre ?[br]-No 1:30:31.560,1:30:33.300 Je vais mettre de la glace. 1:30:33.570,1:30:38.080 Attendez, accrochez-vous... Prenez ces établissements.[br]Pour ouvrir un espace pour elle. 1:30:42.810,1:30:44.890 Barış Akmen. 1:30:45.380,1:30:47.960 Il a proposé de Cemre. 1:30:48.260,1:30:51.000 -Oh ?[br]- Mais elle n'a pas accepté. 1:30:53.440,1:30:54.780 Bien sûr... 1:30:55.690,1:30:59.100 Elle a une raison valable, ne pas de dire oui à Barış. 1:31:00.230,1:31:02.070 Bien sûr, elle a... 1:31:02.220,1:31:05.810 Elle ne voudrais pas être celui à proximité de Güney tout le temps. 1:32:41.740,1:32:43.890 Ne venez pas après moi à nouveau. 1:32:44.290,1:32:47.000 Rester loin de moi. 1:32:59.000,1:33:01.380 Ne pas dire Salut quand tu me vois dans la rue. 1:33:01.870,1:33:03.660 M'ignorer. 1:33:04.690,1:33:06.960 Jusqu'à la mort de Ferhat. 1:33:07.570,1:33:11.300 Je veux dire... jusqu'à ce que la police intercepte lui et il est puni. 1:33:12.960,1:33:18.440 Je ne suis pas moi-même plus.[br]Je suis une autre personne, Zeynep. 1:33:19.470,1:33:21.930 J'ai enterré le vieux Kuzey. 1:33:23.300,1:33:25.720 Il n'existe pas. 1:33:35.700,1:33:38.130 Vous aussi, Tom... 1:33:39.110,1:33:41.260 M'avez-vous entendu ? 1:33:42.690,1:33:46.860 J'ai pensé que Kuzey serait ici. 1:33:47.850,1:33:50.730 Chacun d'entre vous reste loin de moi. 1:33:53.310,1:33:55.250 Ce n'est pas la solution. 1:33:56.600,1:34:00.420 J'ai dit à ma mère.[br]Je vous dis aussi bien. 1:34:01.030,1:34:03.180 Cet homme est dangereux. 1:34:04.120,1:34:06.660 Il est imprévisible.[br]On ne sait jamais ce qu'il va faire ensuite. 1:34:07.060,1:34:09.900 C'est pourquoi, vous allez tous rester loin de moi. 1:34:11.060,1:34:13.490 Vous ne serez pas près de chez moi. 1:34:14.410,1:34:17.080 Je vais retourner en Italie, Kuzey. 1:34:22.390,1:34:24.730 Ce sera mieux. 1:34:25.220,1:34:28.500 Qui va faire mon père se sentir mieux aussi. 1:34:28.890,1:34:31.590 Ma mère ne sera pas mal à l'aise non plus. 1:34:33.050,1:34:35.540 C'est pour le mieux. 1:34:37.390,1:34:39.520 Ce sera mieux. 1:34:39.900,1:34:42.760 Vous allez ensuite faire une promesse nous aussi bien. 1:34:44.400,1:34:47.510 Vous n'irez pas après Ferhat. 1:34:51.160,1:34:53.340 Très bien. 1:35:32.590,1:35:35.420 Salut. 1:35:45.310,1:35:47.210 Ne laissez pas la police que cela. 1:35:47.310,1:35:50.100 Je ne peux pas vous obtenir un autre. 1:35:51.820,1:35:54.550 N'obtiennent aucune attention. 1:35:54.830,1:35:59.920 Le moindre accident fera tous vos efforts se pour perdre. 1:36:01.140,1:36:04.240 Demain est le jour. 1:36:23.140,1:36:26.250 Qui a frappé la tache...[br]Tellement rafraîchissant. 1:36:27.360,1:36:30.590 -Vous êtes fatigué.[br]-Bien sûr, elle doit être fatiguée. 1:36:30.890,1:36:33.720 Je parie qu'elle n'ai pas dormi car elle a entendu parler de son père. 1:36:33.860,1:36:36.920 Il a mangé mon coeur, jusqu'à ce que je l'ai vu. 1:36:37.030,1:36:41.860 Vous allez droit dans votre lit ensuite.[br]Vous dormez déjà, hah. 1:36:42.230,1:36:45.600 Cemre cher, vous allez faire le lit de Zeynep, allez-vous ? 1:36:46.000,1:36:48.900 Bien sûr, vous le laisser pour moi. J'ai compris. 1:36:49.160,1:36:52.460 -Vous allez.[br]-Je ne sera pas insister. 1:36:52.750,1:36:54.630 Tellement bizarre. 1:36:55.110,1:36:57.960 Je ne me sens comme je suis de retour maison. 1:36:58.610,1:37:00.600 C'est bizarre. 1:37:02.620,1:37:05.240 Mauvaises nouvelles vous a amené ici, c'est peut-être pourquoi. 1:37:05.410,1:37:09.670 Cette étrangeté disparaîtront dès que nous prenons votre père hors de l'hôpital. 1:37:10.230,1:37:14.820 -Je vous remercie beaucoup, Gülten Teyze.[br]-Oh, je n'ai rien. Vous êtes les bienvenus ma chérie. 1:37:15.400,1:37:18.500 -Bonne nuit.[br]-Bonne nuit, maman. 1:37:18.730,1:37:20.820 Vous trop canım. 1:37:31.750,1:37:34.990 -Güney Bienvenue Bey.[br]-Avoir les dames à la maison ? 1:37:35.440,1:37:38.410 Ils sont venus, Monsieur le Président.[br]Ils sont dans leurs chambres. 1:37:38.790,1:37:41.720 -OK, bonne nuit.[br]-Bonne nuit. 1:38:02.630,1:38:04.440 Oh... 1:38:05.310,1:38:07.800 -Bonne nuit.[br]-Bienvenue. 1:38:08.110,1:38:11.380 -Comment sont tes parents ?[br]-Ils sont très bien. 1:38:11.760,1:38:14.900 -Ils disent Bonjour.[br]-Vous devriez dire bonjour trop. 1:38:15.170,1:38:18.460 -Mhm. - des nouvelles de Kuzey ? 1:38:18.670,1:38:21.030 Nope. 1:38:24.360,1:38:25.770 J'ai sommeil. 1:38:26.110,1:38:29.050 -Peut-on parler un peu ?[br]-Je suis très fatigué. 1:38:30.150,1:38:31.550 Güney... 1:38:31.890,1:38:35.430 -Cette distance est insupportable pour moi.[br]-Banu... 1:38:35.790,1:38:39.780 Donnez-moi quelque temps si vous voulez vraiment nous rendre bon à nouveau. 1:38:40.910,1:38:43.330 Vous avez trouvé plus éloignés chaque jour qui passe. 1:38:43.510,1:38:47.090 Parce que je veux me souvenir de la femme, j'ai adoré. 1:38:49.510,1:38:51.320 Le « Beat » que j'ai appris à connaître et j'ai adoré. 1:38:51.510,1:38:55.030 -Je suis toujours lui.[br]-Je suis très fatigué. 1:38:56.220,1:38:58.350 Banu, s'il vous plaît... 1:38:58.570,1:39:00.350 Güney. 1:39:01.340,1:39:03.430 Ne laissez pas ma main, s'il vous plaît. 1:39:03.810,1:39:06.940 -Banu... - je vais tomber si on le laisse. 1:39:09.460,1:39:11.580 Banu. 1:39:12.390,1:39:14.580 Donnez-moi une autre chance, s'il vous plaît. 1:39:15.260,1:39:18.300 -Ne me laisse pas.[br]-Je suis là. 1:39:18.840,1:39:20.560 Pas comme ça. 1:39:20.990,1:39:23.400 Pas comme un étranger. 1:39:24.640,1:39:27.100 Ne vois-tu pas que je suis solitude. 1:39:28.670,1:39:30.970 Barış trahi nous et à gauche. 1:39:31.250,1:39:33.530 Quant à ma mère... 1:39:33.940,1:39:37.550 ... elle ne voit rien d'autre que la part qu'elle a perdu à Burak. 1:39:39.400,1:39:41.430 Si vous laissez trop... 1:39:42.130,1:39:43.810 ... il va me tuer. 1:39:45.680,1:39:47.570 S'il vous plaît, mon amour. 1:39:49.240,1:39:52.280 Je t'aime comme un fou. 1:39:55.240,1:39:57.730 Je suis folle amoureuse de vous. 1:40:04.760,1:40:06.900 Kuzey appelle. 1:40:07.990,1:40:10.310 -Bonjour Kuzey.[br]-Êtes-vous disponible ? 1:40:10.550,1:40:13.440 -Oui, what's up ? Où es-tu?[br]-Je suis de clôture des comptes. 1:40:13.580,1:40:15.750 Kuzey s'il vous plaît, maman et papa sont inquiets au sujet de vous. 1:40:16.040,1:40:18.880 Appelez immédiatement à mon père.[br]Il pense que vous êtes à quelque chose. 1:40:19.110,1:40:21.330 Bon ok, juste m'écouter maintenant. 1:40:21.680,1:40:24.210 Je ne serai pas en mesure de prendre soin de l'entreprise de demain sur. 1:40:24.410,1:40:28.550 - Mais j'ai tout organisé.[br]-Attendez une minute, où vas-tu ? 1:40:28.820,1:40:32.050 Je ne vais pas le cas.[br]Je suis où je suis censé pour être. 1:40:32.820,1:40:35.550 -Je vais être loin des affaires pendant un certain temps. [br]-Kuzey. 1:40:35.720,1:40:37.960 Je ne veux qu'une seule chose de votre part. 1:40:38.230,1:40:42.090 Juste ne dérangent rien que configurer.[br]Trois décrochages à Demet, trois à nos parents. 1:40:42.370,1:40:44.620 Et trois travaillera pour la famille Ali. 1:40:44.830,1:40:47.700 Je ne veux pas autre chose de votre part.[br]Vous pouvez prendre le reste. 1:40:47.790,1:40:51.360 -Kuzey, que se passe-t-il ?[br]-Rien ne se passe, juste partager ma décision avec vous. 1:40:51.750,1:40:54.940 J'ai dit les gars à ce sujet.[br]J'ai parlé avec l'homme de comptes aussi bien. 1:40:55.220,1:40:58.380 Tout est organisé.[br]Vous juste ne pas se mêler avec elle. 1:40:58.510,1:41:02.870 - Et qu'allez-vous faire ?[br]-Je vais reposer ma tête pendant un certain temps et chercher d'autres possibilités. 1:41:02.970,1:41:05.670 Bon d'accord, pourquoi vous ne venez ici et nous parlons ? 1:41:05.860,1:41:10.210 Nous n'aurons pas le temps de le faire.[br]Mais avez-vous entendu moi ? Donne-moi ta parole... 1:41:10.460,1:41:12.950 ... vous ne plaisante pas avec cet arrangement. 1:41:13.150,1:41:17.300 -Famille Ali et mes parents vont récupérer leur argent régulièrement.[br]-Bon... Kuzey... 1:41:17.470,1:41:20.190 Dites-moi où vous êtes.[br]Je vais venir là au lieu de cela. 1:41:21.240,1:41:23.890 Que Dieu soit avec vous. 1:41:26.520,1:41:28.800 parce que... Kuzey... 1:42:28.780,1:42:33.000 Je veux une chambre. 1:42:37.970,1:42:41.220 Je viendrai quand vous sortez hôpital Hüseyin Bey. 1:42:41.670,1:42:44.940 Je ne peux pas le faire à cette heure.[br]Vous le faire sans moi. 1:42:45.500,1:42:48.750 Je vais y viennent après midi.[br]Je n'ai pas mes clients sur rendez-vous en tout cas. 1:42:48.940,1:42:52.460 Hé, ne relâcher parce que je vais arriver tard. 1:42:53.040,1:42:55.010 Bon, je vais lui dire. 1:42:55.280,1:42:58.800 Je suis accroché vers le haut.[br]Me dire si quelque chose se passe. 1:43:12.720,1:43:14.710 Je suis prêt. 1:43:17.340,1:43:20.020 Vous mettre mes photos ici. 1:43:23.330,1:43:26.060 Oui, pourquoi êtes-vous surpris ? 1:43:27.450,1:43:30.220 Parce que c'est cet album de famille. 1:43:31.650,1:43:34.280 Votre album. 1:43:37.030,1:43:40.650 Vous avez une place importante dans nos vies. 1:43:41.110,1:43:43.390 Vraiment ? 1:43:44.090,1:43:46.400 Vraiment. 1:43:53.200,1:43:55.930 Je souhaite que ce jour-là, au lieu de rentrer à la maison avec le taxi... 1:43:57.050,1:43:59.600 ... J'avais été avec vous les gars. 1:44:01.620,1:44:04.250 Qui aurait changé rien. 1:44:05.210,1:44:08.300 Un jour avant que je n'est pas venu non plus, quand Ali m'a appelé. 1:44:10.090,1:44:12.890 Car Kuzey était là ce jour-là. 1:44:14.550,1:44:16.500 Non, non... 1:44:16.790,1:44:20.550 ... Je n'est pas venu parce que j'étais avec Barış.[br]Je veux dire, je ne pouvais pas. 1:44:26.680,1:44:30.290 Vous deux n'a pas dit qu'un mot à l'autre à Guney mariage de soit. 1:44:30.950,1:44:33.780 Et ne parlait pas du tout cette semaine. 1:44:35.160,1:44:39.690 Non, vraiment, ce n'est pas comme nous avons jamais parlé... 1:44:41.210,1:44:43.600 Je sais tout Cemre. 1:44:44.170,1:44:46.100 Vous savez quoi ? 1:44:46.400,1:44:49.350 Kuzey vous aime. 1:44:51.420,1:44:55.020 Et tu l'aimes.[br]Peu importe comment vous refusiez, c'est vrai. 1:45:02.740,1:45:05.370 Zeynep ce que tu racontes ? 1:45:13.120,1:45:14.780 Ali... 1:45:17.380,1:45:20.380 Ce jour-là, alors qu'il était dans les bras de Kuzey... 1:45:22.710,1:45:26.000 ... lui dit Kuzey à avouer son amour pour vous. 1:45:31.700,1:45:35.450 Il lui a dit "lui dire que tu l'aimes... Vivre la vie dont vous rêvez de vivre. » 1:45:36.460,1:45:39.280 Je savais qu'il ne voulait pas me dire. 1:45:41.600,1:45:46.600 J'ai entendu parler de lui une fois de plus, ce que je connaissais depuis longtemps. 1:45:48.690,1:45:53.410 -Zeynep, vraiment... Il n'y avait rien entre--- je sais. 1:46:04.020,1:46:06.460 J'y ai pensé beaucoup, Cemre. 1:46:07.670,1:46:10.770 Je ne veux pas être un autre mur entre vous et lui. 1:46:11.200,1:46:15.530 -Zeynep, i... - Si vous aimez les uns les autres, que rien ne vous arrête. 1:46:16.510,1:46:19.170 Tout est dans vos mains. 1:46:21.630,1:46:24.630 Rien n'est aussi réelle que la vie. 1:46:26.440,1:46:29.690 Et rien n'est aussi pénible que la mort. 1:46:32.150,1:46:35.140 Personne n'est plus précieux que vous-mêmes. 1:46:40.470,1:46:42.590 À Kuzey... 1:46:42.860,1:46:46.480 ... Je resterai toujours comme ex-fiancée de son frère. 1:46:47.170,1:46:49.710 C'est ridicule. D'ailleurs... 1:46:50.050,1:46:53.640 ... Güney vous a laissé parce qu'il aimait quelqu'un d'autre. 1:46:53.850,1:46:57.750 Et il savait vous et Kuzey aimée quand même. 1:46:58.600,1:47:01.830 Zeynep Veuillez fermer ce sujet ne pas à ouvrir de nouveau. 1:47:02.170,1:47:05.660 Que veux-tu dire?.. Malgré votre amour pour Kuzey... 1:47:05.890,1:47:08.760 ... vous allez vivre une autre vie ? 1:47:09.200,1:47:13.090 -Il s'agit décision de Kuzey.[br]-Parler à lui. 1:47:19.770,1:47:22.970 Kuzey sait que je l'aime. 1:47:31.310,1:47:34.580 Mais il ne veut pas le voir. 1:47:37.910,1:47:41.280 Il n'y a pas de place pour ce tort parmi ses droits. 1:47:46.180,1:47:48.560 Je suis invisible pour lui. 1:47:49.090,1:47:51.730 Vous n'êtes pas. 1:48:01.230,1:48:03.540 Tant qu'il ne me voit pas... 1:48:03.800,1:48:06.790 ... Je ne peux pas trouver mon propre chemin, Zeynep. 1:48:12.000,1:48:15.690 Il le sait, et il ne dit pas un mot pour moi. 1:48:18.460,1:48:20.950 Pas un mot. 1:48:50.580,1:48:54.600 Nos intelligences ont été confirmés.[br]Et les préparatifs sont faits. 1:48:54.900,1:49:00.030 Lors de votre commande, nous prendrons Ferhat Çoşkun et la jeune fille à Istanbul. 1:49:00.230,1:49:03.670 Comme je vous ai dit, Şeref.[br]Nous n'avons pas du dire un butoir. 1:49:03.810,1:49:07.850 Vous ne fera rien devant eux. 1:49:08.020,1:49:10.520 -Mais Monsieur... - ils vont finir le travail. 1:49:10.720,1:49:14.590 - Mais, Monsieur le Président, ils quittent le pays ce soir.[br]-Leur problème n'est pas avec Ferhat Çoşkun. 1:49:14.730,1:49:19.710 Ils veulent attraper les poissons plus gros.[br]Ne faites rien pour faire peur à elle. 1:49:19.950,1:49:23.180 Monsieur le Président, cet homme est un meurtrier aussi bien. Si nous le laissons aller-- 1:49:23.320,1:49:26.330 Je vous dis une dernière fois.[br]Mettre la main sur vous-même, ne faites rien de stupide. 1:49:26.430,1:49:30.260 Si cette opération échoue à cause de toi, je vais être la première personne à vous étrangler. 1:49:30.440,1:49:35.820 Oui Monsieur le Président. Mais il y a déjà un loose cannon courir devant moi. 1:49:36.190,1:49:38.090 Encore une fois que l'homme ? 1:49:38.500,1:49:41.320 Oui, oui... J'ai perdu hier soir. 1:49:41.520,1:49:44.220 Il est obsédé, il veut punir le gars lui-même. 1:49:44.390,1:49:48.810 Vous devez l'arrêter. Si le fait n'importe quoi à un effort d'ans Ferhat seront perdue. 1:49:48.980,1:49:51.260 -Mais Monsieur... - ne "mais Monsieur" moi. 1:49:51.490,1:49:53.960 Il suffit de trouver Kuzey ![br]Alors lui renvoyer à la Turquie. 1:49:54.120,1:49:56.010 Je vais prendre soin du reste. 1:49:56.250,1:49:58.690 Kuzey se trouve hors du pays ? 1:49:59.030,1:50:01.860 -Allez maintenant.[br]-Oui Monsieur le Président. 1:50:06.020,1:50:11.010 -Il est après Ferhat.[br]-Venez sur... Je suis malade et fatigué de votre famille. 1:50:12.060,1:50:14.350 Monsieur le Président, où est Kuzey ? 1:50:19.930,1:50:23.230 La destination des avions est la Russie.[br]Je ne sais pas si il va rester là... 1:50:23.400,1:50:26.350 ... ou envoler vers un autre lieu. 1:50:26.630,1:50:29.250 C'est tout que j'ai eu. 1:50:30.530,1:50:32.650 Ne laissez pas le silence vous tromper. 1:50:33.020,1:50:35.460 Le démon est entouré de son homme. 1:50:38.560,1:50:43.240 -Ne se soucient pas.[br]-Ils viendront de cette façon. 1:50:45.510,1:50:47.400 Il va être étroitement surveillé. 1:50:47.770,1:50:50.720 Vous n'aurez pas beaucoup de temps pour arriver à votre cible. 1:50:51.280,1:50:55.960 Vous aurez qu'une seule chance de lui terminer entre la voiture et l'avion. 1:50:56.570,1:50:58.850 Si vous échouez, les oiseaux seront envolera. 1:50:59.130,1:51:01.120 Vous avez un seul coup. 1:51:02.670,1:51:04.750 C'est assez pour moi. 1:51:06.310,1:51:13.180 Il n'y a aucun moyen que vous pouvez tuer avec cette arme faible.[br]Vous savez que, à droite ? 1:51:16.350,1:51:18.280 Je vous ai promis. 1:51:18.640,1:51:20.990 Mais je ne peux pas le faire, mon frère. 1:51:21.170,1:51:24.040 Je suis désolé, mais je ne peux pas tenir ma promesse. 1:51:24.580,1:51:26.870 Sinon je ne peux pas vivre, Ali. 1:51:27.380,1:51:30.200 Il n'y a pas d'autre moyen, Ali. 1:51:32.190,1:51:34.650 Je vais tuer cet homme. 1:51:35.690,1:51:39.030 Dieu me damne si je ne le tuez pas. 1:51:39.820,1:51:44.980 Putain ma vie si je ne reçois pas votre vengeance. 1:52:14.490,1:52:17.030 J'ai insisté sur le fait que vous venez ici... 1:52:17.330,1:52:21.500 Je vous ai fait venir ici... et maintenant vous êtes me punir en étant calme. 1:52:22.260,1:52:25.010 J'étais juste regarder dans l'espace. 1:52:27.550,1:52:30.670 -Je pourrais dire que vous n'étaient pas penser à moi.[br]-Barış, s'il vous plaît ne pas recommencer. 1:52:30.890,1:52:33.980 Depuis le jour où j'ai proposé à vous... 1:52:34.210,1:52:36.350 ... vous n'obtenez pas loin de moi. 1:52:38.740,1:52:42.750 -Je la valeur votre amitié. Vous êtes important pour moi.[br]- Et vous aussi. 1:52:43.590,1:52:45.680 Je veux que ce sujet soit fermé. 1:52:46.290,1:52:51.170 -Nous sommes amis et nous devrions rester amis.[br]-Parce que ? Vous ne me croyez pas. 1:52:51.400,1:52:54.980 Vous pensez que je veux t'épouser, parce que je suis un enfant gâté. 1:52:55.410,1:52:59.610 Vous pensez que je suis têtu, juste parce que vous m'a refusé. 1:53:00.180,1:53:03.520 Mais je vais vous prouver comment déterminé que je suis. 1:53:03.840,1:53:07.430 -Nous parlons encore et encore les mêmes choses. [br]-S'il vous plaît ne vont pas. 1:53:08.300,1:53:10.650 Je suis venu ici parce que j'étais inquiet pour vous. 1:53:10.970,1:53:13.150 Parce que vous avez dit que vous vouliez parler. 1:53:13.320,1:53:16.530 Je suis venu ici parce que j'ai pensé que vous aviez vraiment besoin de moi. 1:53:16.770,1:53:19.040 Mais vous êtes obsédés par cette chose. 1:53:19.210,1:53:22.280 -J'ai vraiment besoin vous.[br]-Barış... 1:53:22.630,1:53:25.850 Si vous gardez ce qui porte le sujet de mariage, j'ai va disparaître pour de vrai. 1:53:26.130,1:53:29.410 -J'ai quittera le travail, trop.[br]-Non, vous ne le ferai. 1:53:29.680,1:53:33.400 Mais cela ne peut durer.[br]Je ne peux pas répondre à vos sentiments. 1:53:33.570,1:53:36.170 Ça va être injuste envers vous. 1:53:36.790,1:53:39.720 J'ai reçu le message. 1:53:42.340,1:53:44.670 Je ne peux pas prendre le risque de vous perdre. 1:53:45.480,1:53:48.570 Vous n'entendrez quelque chose comme ça de moi à nouveau. 1:53:51.520,1:53:53.610 En attendant le bon moment, bien sûr. 1:53:53.880,1:53:56.530 -Barış... - dites OK, pas plus. 1:53:56.930,1:53:59.730 Je veux juste savoir que tu es avec moi. 1:54:01.010,1:54:03.270 Je ne veux pas perdre ton amitié. 1:54:04.380,1:54:07.520 Me faire sentir que je ne suis pas seul. 1:54:09.280,1:54:12.210 C'est tout que je veux. 1:54:19.970,1:54:21.440 Soyez patient. 1:54:21.760,1:54:25.390 Ils seront ici dans cinq minutes. 1:54:27.990,1:54:30.110 Cinq minutes. 1:54:36.480,1:54:40.120 Trop court pour say good bye à vos proches... 1:54:40.300,1:54:44.640 Trop de temps à attendre que votre ennemi à venir. 1:54:54.720,1:54:58.150 Nous irons à la mer, quand vous vous sentez mieux ? 1:54:58.350,1:55:00.410 Bon, bien sûr. 1:55:00.850,1:55:04.130 OK, je viendrai à travailler très tôt le lundi. 1:55:04.330,1:55:06.380 A la prochaine. 1:55:14.400,1:55:16.990 -Bonne nuit.[br]-Bonne nuit. 1:55:43.520,1:55:46.230 -Tom, Bonjour.[br]-Comment êtes-vous ? 1:55:46.540,1:55:48.620 Je vais bien, comment vas-tu ? 1:55:50.110,1:55:54.660 -Tout bien ?[br]-Nous sommes très bien, tout est très bien. 1:55:55.440,1:55:59.380 Où es-tu? Nous n'avons pas vu depuis un moment.[br]Vous a disparu à nouveau. 1:56:01.490,1:56:03.590 Travail occupé. 1:56:03.800,1:56:07.090 Quand reviendras-tu ? 1:56:14.720,1:56:17.110 Anaelle, je vais vous dire quelque chose. 1:56:18.920,1:56:21.800 -C'est pourquoi je vous ai appelés.[br]-Qu'est-il arrivé ? Quelque chose ne va pas ? 1:56:23.180,1:56:25.660 -Kuzey vous êtes en difficulté ?[br]-Non, non... Je vais bien. 1:56:25.830,1:56:28.270 Kuzey dites-moi la vérité. Où es-tu? 1:56:29.050,1:56:31.780 Écoutez-moi, laideron. 1:56:33.590,1:56:35.450 Je n'ai pas beaucoup de temps. 1:56:41.550,1:56:43.660 Je n'ai pas peur. 1:56:45.220,1:56:47.210 Je gardai le silence. 1:56:49.980,1:56:51.550 Mais maintenant... 1:56:51.950,1:56:55.300 ... si je ne vous dis cela, je ne mourra pas en paix. 1:56:56.760,1:57:00.130 -Kuzey ce qui se passe ?[br]-Ecoute... 1:57:07.290,1:57:09.420 Cemre... 1:57:17.390,1:57:19.740 J'AI... 1:57:21.720,1:57:24.200 Je t'aime tellement. 1:57:40.330,1:57:43.710 Je t'aime plus que n'importe quoi et n'importe qui. 1:57:43.880,1:57:47.120 Mettre ceci quelque part dans votre cœur et gardez-le, bien ? 1:57:57.330,1:57:59.720 Qu'est-ce que tu fais? 1:58:05.410,1:58:08.190 Je t'aime tellement. 1:58:09.970,1:58:12.500 No... Kuzey... 1:58:12.740,1:58:16.770 -Je t'aime tellement.[br]-Kuzey... Kuzey, attendre, attendre, attendre... 1:58:16.950,1:58:19.570 Kuzey attendre...