1
00:00:01,500 --> 00:00:11,200
A joint Soviet-Japanese production of the Soyuzmultfilm (USSR) and Livevok Corp. (Japan) Studios, with the participation of Sovinfilm (USSR) and Aist Corp. (Japan).
2
00:00:29,440 --> 00:00:35,952
On the southern end of the Earth lies
the enormous snow area
3
00:00:36,731 --> 00:00:47,547
this is Antarctica -
the kingdom of the endless nights, fierce snowstorms
and the amazingly beautiful aurora polaris.
4
00:00:48,401 --> 00:00:53,627
Our film is about the little penguin Lolo from the Adelie family.
5
00:00:54,119 --> 00:01:00,988
We will tell you about his homeland, childhood and his adventures.
6
00:01:01,500 --> 00:01:05,200
"The adventures of the little penguin Lolo"
film one
7
00:01:09,052 --> 00:01:13,628
During the winter the Adelie penguins live far away in the North Sea,
8
00:01:13,928 --> 00:01:20,826
but today, when spring comes to Antarctica,
they are coming back home.
9
00:01:37,892 --> 00:01:44,288
The father penguins are the first to come back to their home settlement.
10
00:01:47,574 --> 00:01:54,125
Here they will make nests, lay eggs and bring up their children.
11
00:02:27,931 --> 00:02:31,902
And here are the mother penguins.
12
00:02:39,821 --> 00:02:41,321
Toto!
13
00:02:42,390 --> 00:02:44,763
You're finally here, Lala!
14
00:02:46,531 --> 00:02:48,901
What a fine nest you've made!
15
00:02:51,616 --> 00:02:54,802
I hope this year we will be blessed with children.
16
00:03:05,129 --> 00:03:10,193
It's the middle of November and spring in the Antarctica.
17
00:03:10,493 --> 00:03:18,378
Mother penguins lay eggs, and then
go out to the sea to regain strength.
18
00:03:19,293 --> 00:03:22,202
- I'm off then, Toto
- See you!
19
00:03:22,539 --> 00:03:24,120
I can rely on you, right?
20
00:03:24,420 --> 00:03:26,796
Of course. I'll be a good father.
21
00:03:27,096 --> 00:03:32,041
While they're away, the father penguins take care of the eggs.
22
00:03:38,450 --> 00:03:44,072
Be careful, those are skua gulls!
They're after our eggs again!
23
00:03:44,372 --> 00:03:45,952
Don't worry, Lala!
24
00:03:46,252 --> 00:03:49,617
This year I'll keep them safe, no matter what!
25
00:04:55,773 --> 00:05:00,376
Hi Gugu! Hi Popo! How's the weather?
26
00:05:00,881 --> 00:05:03,800
Not so bad, I've seen worse!
27
00:05:04,134 --> 00:05:07,036
God I'm tired, I need to warm up!
28
00:05:07,336 --> 00:05:11,042
You go do it, that's exactly what they're waiting for.
29
00:05:11,828 --> 00:05:15,952
It's been almost a month and a half since the mother penguins have gone,
30
00:05:16,252 --> 00:05:24,927
but the fathers, tired and hungry, stay on their nests.
31
00:05:35,213 --> 00:05:36,310
Where're you going, Popo?
32
00:05:36,569 --> 00:05:39,569
I can't take it anymore, I'm hungry!
33
00:05:40,052 --> 00:05:45,314
Don't you dare to leave the nests! Come back!
34
00:05:47,577 --> 00:05:50,941
Hey, look! The skua gulls are coming!
35
00:06:29,459 --> 00:06:32,186
Well, I won't give away these two!
36
00:06:56,656 --> 00:06:59,838
The mother penguins came back from the sea,
37
00:07:00,180 --> 00:07:03,405
but not everyone has a happy meeting.
38
00:07:04,102 --> 00:07:07,765
I'm pround of you! You're truly a good father.
39
00:07:08,288 --> 00:07:12,891
What kind of a penguin are you! What are we going to do!
40
00:07:13,201 --> 00:07:15,944
I'm sorry, Mimi, I'm so sorry!
41
00:07:16,369 --> 00:07:18,479
Lala, I'm sorry.
42
00:07:18,779 --> 00:07:22,212
I defended the neighbour's nest and couldn't save ours.
43
00:07:27,121 --> 00:07:30,022
Let's see... this is ours, and this is yours.
44
00:07:30,371 --> 00:07:32,589
You... you saved it!
45
00:07:33,060 --> 00:07:35,501
Popo, he saved our egg!
46
00:07:35,795 --> 00:07:37,316
I won't forget that, Toto.
47
00:07:37,616 --> 00:07:39,616
You really are our leader!
48
00:07:40,333 --> 00:07:43,000
And we... we'll be happy with one child!
49
00:07:43,300 --> 00:07:46,355
We should raise him like a proper penguin.
50
00:07:49,113 --> 00:07:52,638
The baby penguins are due to be born.
51
00:07:52,979 --> 00:08:00,642
The fathers need to rest too, and now it's their turn
to go to the sea looking for food.
52
00:08:48,971 --> 00:08:51,480
And here is our hero.
53
00:08:52,224 --> 00:08:54,035
Good morning, baby!
54
00:08:54,335 --> 00:08:58,046
I'm your mommy! Say "mommy"!
55
00:08:58,375 --> 00:09:00,284
Pi!
56
00:09:00,813 --> 00:09:05,122
"Mommy"! Well, come on, say it - "mommy"!
57
00:09:05,439 --> 00:09:07,633
Pi, pi, pi!
58
00:09:07,974 --> 00:09:09,939
You're so cute!
59
00:09:10,239 --> 00:09:12,752
Toto! Look at our boy!
60
00:09:19,411 --> 00:09:22,273
Let's call him Lolo!
61
00:09:22,616 --> 00:09:25,422
Come on, kid, say "Lolo!"
62
00:09:25,891 --> 00:09:27,391
O-lo!
63
00:09:27,771 --> 00:09:29,909
See, isn't he a smart boy!
64
00:09:30,342 --> 00:09:33,816
Not "o-lo", "Lolo"!
65
00:09:34,043 --> 00:09:35,154
Lo-lo!
66
00:09:35,400 --> 00:09:38,501
- No, really, he's so smart!
- Don't overpraise the child.
67
00:09:38,801 --> 00:09:42,541
That's right, Lolo.
Your great-grandfather's name was also Lolo.
68
00:09:42,841 --> 00:09:47,580
Lolo! Lolo!
69
00:09:49,296 --> 00:09:54,023
- Don't you think he's too lively?
- He's a boy, he should be.
70
00:09:58,770 --> 00:10:03,015
Everyone's happy, and everyone's happy in their own way.
71
00:10:07,895 --> 00:10:12,531
In the end of December summer is in full blast in Antarctica.
72
00:10:13,056 --> 00:10:16,790
The ice is melting, and the sea is coming very close to the shore,
73
00:10:17,090 --> 00:10:22,999
so penguins can get food without going too far away.
74
00:10:37,571 --> 00:10:39,662
Take care, Toto!
75
00:10:39,980 --> 00:10:45,435
And that's how fathers and mothers take turns getting
food for their children.
76
00:10:59,373 --> 00:11:01,790
- That's enough.
- Why enough?
77
00:11:02,090 --> 00:11:04,717
Because if you eat too much, your tummy will hurt.
78
00:11:05,017 --> 00:11:07,155
Why will it hurt?
79
00:11:07,455 --> 00:11:09,314
Why, why. Because it will.
80
00:11:09,614 --> 00:11:11,432
And what is because?
81
00:11:11,774 --> 00:11:13,912
Because is because. Leave me alone, please.
82
00:11:14,212 --> 00:11:16,350
Why I should leave you alone?
83
00:11:16,650 --> 00:11:18,286
Oh, what a kid!
84
00:11:27,401 --> 00:11:28,749
Where are you, Lolo?
85
00:11:29,049 --> 00:11:30,685
Where are you hiding?
86
00:11:31,180 --> 00:11:33,833
Lolo! Where did you go?
87
00:11:43,839 --> 00:11:45,159
Grandfather Pigo!
88
00:11:45,644 --> 00:11:48,392
Grandfather Pigo, have you seen Lolo?
89
00:11:48,692 --> 00:11:50,192
No, I haven't.
90
00:11:50,573 --> 00:11:52,664
I wonder where did he go.
91
00:11:56,365 --> 00:11:58,950
I want some more!
I want some more!
92
00:11:59,491 --> 00:12:01,218
I want some more!
I want some more!
93
00:12:07,571 --> 00:12:09,790
Mommy, that's Lolo!
94
00:12:10,884 --> 00:12:14,000
There you are! And I searched for you everywhere!
95
00:12:14,300 --> 00:12:16,118
Let's go home, kid.
96
00:12:22,640 --> 00:12:28,860
Mum, why does Gigi's and Zizi's mommy have
the two of them, and you have only me?
97
00:12:29,169 --> 00:12:35,260
Because... because... well, because...
because that's how it is.
98
00:12:36,086 --> 00:12:39,872
You know, Lolo, there are little penguins who have
brothers and sisters,
99
00:12:40,172 --> 00:12:42,120
and there are those who haven't.
100
00:12:43,041 --> 00:12:45,513
Our Pepe doesn't have any either.
101
00:12:45,813 --> 00:12:48,897
- Why doesn't she?
- Because...
102
00:12:49,214 --> 00:12:52,696
It would be great if you could be friends!
103
00:12:56,073 --> 00:12:57,176
Sure!
104
00:13:10,776 --> 00:13:12,276
Let's be friends!
105
00:13:26,226 --> 00:13:28,813
The baby seals are born.
106
00:13:31,912 --> 00:13:35,373
The skua gulls have chicks, too.
107
00:13:36,132 --> 00:13:39,035
Dad, why can't I go outside?
108
00:13:39,335 --> 00:13:42,032
Because you're still too small.
109
00:13:42,332 --> 00:13:46,259
When a child goes out alone, he can get into trouble.
110
00:13:46,559 --> 00:13:47,568
Why?
111
00:13:47,885 --> 00:13:51,639
When you grow up and become strong, then...
112
00:13:51,939 --> 00:13:54,593
then you can even go to the sea.
113
00:13:54,893 --> 00:13:56,620
And what is sea?
114
00:13:57,052 --> 00:13:58,913
What's going on, Gugu?
115
00:13:59,213 --> 00:14:01,879
It's people... people came on a ship!
116
00:14:02,387 --> 00:14:05,668
Gugu, don't let anyone near people!
117
00:14:05,969 --> 00:14:07,828
- I'll be there in a minute!
- All right!
118
00:14:08,128 --> 00:14:11,033
- And what is people?
- I'll explain later!
119
00:14:11,333 --> 00:14:14,384
Lolo, not to go anywhere alone!
120
00:14:18,546 --> 00:14:22,709
People is what brings us misfortune.
121
00:14:23,810 --> 00:14:31,688
Long ago people were coming from somwhere far away,
killing penguins right and left;
122
00:14:32,091 --> 00:14:41,595
now they catch us and take to those zo...
zoo... zoological gardens.
123
00:14:41,952 --> 00:14:44,781
And what is a zoo... zoological garden?
124
00:14:45,281 --> 00:14:46,781
They are...
125
00:14:47,163 --> 00:14:49,021
Tell me!
126
00:14:49,321 --> 00:14:50,698
Oh come on, Grandfather Pigo, tell me!
127
00:14:50,991 --> 00:14:56,055
Tell me! tell me! What should I tell you about it?
128
00:14:56,611 --> 00:14:58,111
I don't really know what it is myself...
129
00:14:58,492 --> 00:15:01,493
And don't bother me! What a tiresome kid!
130
00:15:49,809 --> 00:15:51,309
Wow!
131
00:15:58,182 --> 00:16:01,181
So which one of them is people?
132
00:16:01,535 --> 00:16:06,112
The one that is standing - the big one, or the one that is flying - the small one?
133
00:16:37,653 --> 00:16:40,881
People! Wait, people!
134
00:16:47,436 --> 00:16:49,285
Great!
135
00:17:05,074 --> 00:17:06,705
- Who are you?
- Pi pi!
136
00:17:06,987 --> 00:17:09,366
Pi pi? And I'm Lolo!
137
00:17:09,675 --> 00:17:11,871
Pi pi, do you want to slide down the mountain?
138
00:17:12,171 --> 00:17:13,888
Do you know, how great it is?
139
00:17:14,238 --> 00:17:15,248
Pi pi!
140
00:17:15,748 --> 00:17:21,365
Okay, we'll get to that later, and now
I'll help you out!
141
00:17:23,310 --> 00:17:25,315
Are your Mom and Dad strict?
142
00:17:25,615 --> 00:17:27,115
Don't be scared!
143
00:17:27,773 --> 00:17:32,072
Tell them you've got a new friend
and they won't get mad!
144
00:17:32,372 --> 00:17:33,872
Pi pi
145
00:17:51,619 --> 00:17:55,159
Lolo! Lolo!
146
00:17:55,801 --> 00:17:57,399
Have you seen my Lolo?
147
00:17:57,699 --> 00:18:01,842
Auntie Lala, he went that way!
148
00:18:02,255 --> 00:18:07,014
- Right, Zizi?
- Right. He went that way!
149
00:18:07,355 --> 00:18:09,858
Oh dear! What should I do?
150
00:18:44,191 --> 00:18:46,331
That's it, I'm done!
151
00:18:55,772 --> 00:18:57,115
Who are you?
152
00:18:57,774 --> 00:19:02,072
I'm a puppy, Don, son of an Eskimo dog.
153
00:19:02,372 --> 00:19:03,809
You're not people then?
154
00:19:04,102 --> 00:19:07,429
No! People are there!
155
00:19:08,015 --> 00:19:11,754
All these people are from an exploring station!
156
00:19:12,054 --> 00:19:16,765
They came here at the beginning of the year to explore Antarctica!
157
00:19:17,975 --> 00:19:22,111
Grandfather Pigo said they bring us misfortune!
158
00:19:22,588 --> 00:19:27,120
They catch us and take to these zoo... zoological gardens!
159
00:19:27,875 --> 00:19:32,879
Those must be poachers, we don't like them either.
160
00:19:33,179 --> 00:19:36,113
People from these stations don't do such things!
161
00:19:36,413 --> 00:19:39,236
- You think so?
- Yep! Those are nice people.
162
00:19:40,731 --> 00:19:42,276
What's your name?
163
00:19:43,774 --> 00:19:45,076
Lolo!
164
00:19:45,787 --> 00:19:49,383
- Let's be friends, Lolo!
- Sure!
165
00:19:49,695 --> 00:19:52,604
Cease! It tickles!
166
00:19:52,976 --> 00:19:56,325
Cease!
167
00:20:06,413 --> 00:20:09,299
Oh! That's a little penguin!
168
00:20:12,056 --> 00:20:15,342
Don't be scared, little one!
169
00:20:16,299 --> 00:20:20,040
You must have fallen out of the nest!
170
00:20:20,340 --> 00:20:24,947
Let's get him home, Don!
171
00:20:28,419 --> 00:20:31,783
Don't be scared, little one!
172
00:20:48,669 --> 00:20:50,991
There, you're home now.
173
00:20:56,570 --> 00:20:59,914
You should come again! Then we can play some more!
174
00:21:00,214 --> 00:21:03,760
All right, I'll come! Bye!
175
00:21:11,011 --> 00:21:12,511
I'm back!
176
00:21:12,891 --> 00:21:15,795
I have a real friend now, you know...
177
00:21:16,095 --> 00:21:21,230
Lolo! Didn't I tell you not to go anywhere alone?
178
00:21:21,530 --> 00:21:23,030
Did you forget?
179
00:21:23,409 --> 00:21:25,500
I have to punish you now.
180
00:21:37,690 --> 00:21:39,272
You shouldn't do that anymore, son.
181
00:21:39,572 --> 00:21:42,476
Mommy was so worried, and Daddy too.
182
00:21:42,776 --> 00:21:44,635
We thought you were gone!
183
00:21:44,935 --> 00:21:46,795
We almost went crazy.
184
00:21:47,095 --> 00:21:50,301
Promise you won't do it anymore!
185
00:21:50,601 --> 00:21:52,101
I promise!
186
00:22:00,052 --> 00:22:08,164
In the middle of January little penguins are gathered
to a kind of a kindergarten.
187
00:22:09,200 --> 00:22:14,745
Here older penguins teach them everything they know.
188
00:22:16,008 --> 00:22:18,072
Now then,
189
00:22:18,372 --> 00:22:19,872
Kids!
190
00:22:20,252 --> 00:22:22,137
Quiet now!
191
00:22:22,412 --> 00:22:23,912
I said quiet!
192
00:22:25,191 --> 00:22:26,431
Quiet.
193
00:22:35,043 --> 00:22:41,407
So then. We, penguins, have two kinds of enemies -
194
00:22:41,740 --> 00:22:45,164
on the land and in the sea.
195
00:22:46,096 --> 00:22:49,321
Our first enemy is... -
196
00:22:49,648 --> 00:22:53,129
there - skua gulls.
197
00:22:53,481 --> 00:23:01,000
They watch you from the sky, see, like now
198
00:23:01,300 --> 00:23:05,319
So you should always look if there's any of them above your head.
199
00:23:05,619 --> 00:23:10,642
And if they attack you, run and hide... somewhere!
200
00:23:11,011 --> 00:23:12,957
- Got it?
- Yes!
201
00:23:13,240 --> 00:23:14,589
That's good.
202
00:23:14,889 --> 00:23:17,727
And our enemy in the sea is -
203
00:23:18,094 --> 00:23:19,479
look -
204
00:23:22,177 --> 00:23:25,869
there is a black fin sticking out of water right there.
205
00:23:26,173 --> 00:23:28,618
That's a killer whale.
206
00:23:29,681 --> 00:23:33,590
He's very strong, very angry, and it has got a lot of teeth.
207
00:23:33,962 --> 00:23:36,995
and if someone goes near it...
208
00:23:39,030 --> 00:23:41,796
...it'll get you in a moment!
209
00:23:42,614 --> 00:23:48,075
And there, on a block of ice, is a leopard seal...
210
00:23:48,412 --> 00:23:50,923
Why are you laughing?
211
00:23:51,223 --> 00:23:53,831
Well, they can only attack you in the sea,
212
00:23:54,131 --> 00:23:58,676
and you've got nothing to be afraid of when you're on the shore.
213
00:23:59,775 --> 00:24:03,048
Grandfather Pigo, and do we have any friends?
214
00:24:04,344 --> 00:24:08,607
Friends? Well...
215
00:24:08,933 --> 00:24:12,552
See a fountain of water there?
216
00:24:12,896 --> 00:24:14,975
There. That's a blue whale.
217
00:24:17,521 --> 00:24:20,283
He is our friend.
218
00:24:20,583 --> 00:24:22,988
That's a very nice friend.
219
00:24:24,049 --> 00:24:26,356
- Grandfather Pigo?
- What now, Lolo?
220
00:24:26,666 --> 00:24:28,639
What about that great beast?
221
00:24:28,939 --> 00:24:31,414
Oh that!
222
00:24:38,693 --> 00:24:42,057
That's an elephant seal.
223
00:24:42,967 --> 00:24:48,074
He only eats fish, he's of no danger to us.
224
00:24:48,374 --> 00:24:52,447
And he's very calm... there...
225
00:24:53,499 --> 00:24:57,477
See? he's very calm...
226
00:24:57,777 --> 00:24:59,277
...and totally harmless.
227
00:25:02,098 --> 00:25:04,825
Let go!
228
00:25:05,115 --> 00:25:09,406
I said, let go!
229
00:25:23,059 --> 00:25:25,271
Listen to me, kids!
230
00:25:25,831 --> 00:25:31,112
To run fast, you should stick your neck out - like this.
231
00:25:36,141 --> 00:25:39,531
Spread out your wings - that's right.
232
00:25:39,856 --> 00:25:43,315
And now, run! All together!
233
00:25:50,976 --> 00:25:52,556
You're running too fast, Lolo!
234
00:25:52,856 --> 00:25:54,356
You'll get tired quickly!
235
00:26:01,496 --> 00:26:04,223
Today we'll learn to jump.
236
00:26:05,256 --> 00:26:07,711
Try to jump, Gigi!
237
00:26:10,130 --> 00:26:12,221
One, two, three!
238
00:26:12,805 --> 00:26:14,266
Great!
239
00:26:14,566 --> 00:26:16,066
Now you, Zizi.
240
00:26:18,261 --> 00:26:19,761
One, two, three!
241
00:26:20,278 --> 00:26:21,283
Good!
242
00:26:21,583 --> 00:26:23,083
Now you, Pepe!
243
00:26:31,056 --> 00:26:32,345
What's wrong, Pepe?
244
00:26:32,671 --> 00:26:33,961
I'm scared!
245
00:26:34,261 --> 00:26:37,745
Come on! I can jump with you if you want.
246
00:26:38,045 --> 00:26:42,156
Okay, jump together then. One, two, three!
247
00:26:46,858 --> 00:26:49,341
Lolo! You overdid it again!
248
00:26:49,738 --> 00:26:54,513
Teacher Nini, when are you going to teach us how to swim in the sea?
249
00:26:54,838 --> 00:26:56,158
It's too early yet.
250
00:26:56,458 --> 00:27:01,571
You don't have such strong feathers as grown-up penguins,
251
00:27:01,992 --> 00:27:05,107
so it's too early for you to go out to the sea.
252
00:27:05,696 --> 00:27:07,196
What a pity!
253
00:27:18,807 --> 00:27:23,330
Oh! Interesting...
254
00:27:26,196 --> 00:27:29,872
Nini! Lolo has fallen into the water!
255
00:27:44,638 --> 00:27:49,233
See? I told you, it's too early to go into the sea!
256
00:27:50,604 --> 00:27:54,422
Look what may happen to you!
257
00:28:00,592 --> 00:28:03,498
Now we're going to learn to slide down the mountain!
258
00:28:04,169 --> 00:28:05,669
May I?
259
00:28:09,739 --> 00:28:11,648
Come on here!
260
00:28:12,456 --> 00:28:14,231
It's great!
261
00:28:22,416 --> 00:28:25,801
What's wrong, Pepe? Scared again?
262
00:28:26,738 --> 00:28:28,647
Let's go together, Pepe!
263
00:28:32,654 --> 00:28:39,440
And so, every day Lolo and his friends listened to their teachers,
264
00:28:39,740 --> 00:28:45,202
learned something new, and, day by day, little by little, were growing up.
265
00:28:47,200 --> 00:28:49,700
Script
Viktor Merezhko
Eiichi Tachi
Shozo Matsuda
266
00:28:50,000 --> 00:28:52,500
Direction
Gennady Sokolsky
Kenji Yoshida
267
00:28:52,800 --> 00:28:56,700
Art Direction
Tatiana Sokolskaya
Hiromitsu Morita
Yukio Abe
268
00:28:57,000 --> 00:29:01,200
Music
Masahito Maruyama
Music Record
Tokyo
269
00:29:01,500 --> 00:29:05,200
Camera
Aleksander Chekhovsky
Shooting consultation
K. Misawa
270
00:29:05,800 --> 00:29:07,800
Recording
V. Kutuzov
E. Matsuura
271
00:29:08,500 --> 00:29:19,200
Animators
A. Dorogov, V. Zakharov,
G. Zebrova, V. Kolesnikova,
D. Kulikov, E. Maslova
M. Rogova, A. Markelov
V. Ugarov
272
00:29:19,500 --> 00:29:23,700
Artists
T. Makarova, I. Svetlitsa,
A. Tchistova, N. Mitrokhin,
M. Ignatenko, G. Travin
273
00:29:24,000 --> 00:29:28,000
Assistant directors
R. Makarova, I. Litovskaya,
G. Andreeva
Montage
N. Stepantseva
274
00:29:28,200 --> 00:29:35,000
Voices
Svetlana Stepchenko as Lolo
Lyudmila Gnilova as Pepe, Nini
Rolan Bykov as Toto
Elena Sanaeva as Lala
Vyacheslav Nevinny as Grandfather Pigo
Additional Voices
Nikolai Grabbe, Yuri Volyntsev, Yuri Andreev,
Anatoly Solovyov, Tatiana Kuryanova
275
00:29:35,800 --> 00:29:39,200
Narrator
Aleksey Batalov
276
00:29:39,500 --> 00:29:43,700
Editing
T. Paporova
Music Editing
N. Savicheva
S. Shimura
277
00:29:44,000 --> 00:29:47,200
Produced by
Tohru Komori
Concept by
Takeo Nishiguchi
Executive producer
Liliana Monakhova
278
00:29:47,800 --> 00:29:51,500
THE END
"Soyuzmultfilm" and "Life Work Corp." (1986)
279
00:30:03,800 --> 00:30:11,500
A joint Soviet-Japanese production of the Soyuzmultfilm (USSR) and Livevok Corp. (Japan) Studios, with the participation of Sovinfilm (USSR) and Aist Corp. (Japan).
280
00:30:11,800 --> 00:30:17,200
"The adventures of the little penguin Lolo"
film two
281
00:30:17,500 --> 00:30:20,000
Script
Viktor Merezhko
Eiichi Tachi
Shozo Matsuda
282
00:30:20,500 --> 00:30:22,500
Direction
Gennady Sokolsky
Kenji Yoshida
283
00:30:23,000 --> 00:30:28,700
Art Direction
Tatiana Sokolskaya
Alexander Markelov
Hiromitsu Morita
Yukio Abe
284
00:30:29,000 --> 00:30:33,200
Music
Masahito Maruyama
Music Record
Tokyo
285
00:30:50,979 --> 00:30:53,524
It's quiet hour in the kindergarten.
286
00:30:53,974 --> 00:30:58,239
The little penguins are tired, so they should sleep to get some rest.
287
00:30:58,539 --> 00:31:03,803
But we can't see Lolo among them. Where could he be?
288
00:31:04,424 --> 00:31:06,005
There he is!
289
00:31:07,045 --> 00:31:09,995
Looks like he's up to something again.
290
00:31:22,347 --> 00:31:23,704
Where are you going, Lolo?
291
00:31:24,426 --> 00:31:28,874
I'm... well... well, I'm... you know...
292
00:31:29,174 --> 00:31:32,796
Know what? I have a friend! A real friend.
293
00:31:33,106 --> 00:31:35,330
Do you want to meet him?
294
00:31:35,631 --> 00:31:37,913
- Let's go and see him!
- Where to?
295
00:31:38,231 --> 00:31:40,085
Don't be afraid, it's not far!
296
00:31:42,544 --> 00:31:46,559
Look, that's Pepe and Lolo!
297
00:31:47,147 --> 00:31:50,518
We should tell nanny about them,
298
00:31:50,820 --> 00:31:54,314
but until then don't tell anyone!
299
00:31:54,662 --> 00:31:58,601
- Lolo, won't we get punished for that?
- Sure we won`t!
300
00:31:59,401 --> 00:32:01,005
And who is you friend?
301
00:32:01,431 --> 00:32:05,535
Oh, he's the son of an Eskimo dog
302
00:32:05,868 --> 00:32:07,759
He's such a good friend!
303
00:32:09,886 --> 00:32:14,864
That - that is an exploring station!
304
00:32:16,140 --> 00:32:20,603
Explo..exploring...
305
00:32:21,182 --> 00:32:26,460
Yeah, I couldn't pronounce it as well - "An exploring station"
306
00:32:26,872 --> 00:32:29,998
Now I can say it a thousand times
if I want - an exploring sta...
307
00:32:30,268 --> 00:32:32,002
Don't shout!
308
00:32:32,569 --> 00:32:35,355
Oh don't be such a chicken! My friend lives here
309
00:32:35,655 --> 00:32:36,958
His name is Don.
310
00:32:37,597 --> 00:32:42,077
Dooooon! Let's try together: Doooooon!
311
00:32:42,343 --> 00:32:46,348
Hey Dooooon!
312
00:32:46,928 --> 00:32:48,110
There he is!
313
00:33:05,930 --> 00:33:08,513
I'm so glad, I'm so glad that you could come!
314
00:33:08,815 --> 00:33:10,965
I'm very glad too!
315
00:33:11,989 --> 00:33:16,907
Don, I'm not alone - I've brought my friend as well.
Her name's Pepe.
316
00:33:19,656 --> 00:33:22,649
Don't be scared, Pepe, he's nice!
317
00:33:27,736 --> 00:33:30,918
I can take you for a ride!
318
00:33:54,649 --> 00:33:56,440
Let's go and slide down the mountain!
319
00:33:56,740 --> 00:33:57,801
I don't know how to do it!
320
00:33:58,101 --> 00:34:01,042
We can teach you! Right, Pepe?
321
00:34:01,342 --> 00:34:03,844
Let's gooo!
322
00:34:09,972 --> 00:34:12,690
Come oon!
323
00:34:44,735 --> 00:34:46,197
Skua gulls!
324
00:34:46,496 --> 00:34:48,117
What shall we do?
325
00:34:48,522 --> 00:34:52,824
Grandfather Pigo said you should hide! Quick!
326
00:34:56,735 --> 00:34:58,945
Lolo!
327
00:35:37,584 --> 00:35:41,196
Oh! Does it hurt, Lolo?
328
00:35:43,458 --> 00:35:45,037
Get up, quick!
329
00:35:45,337 --> 00:35:47,706
Lolo! Lolo!
330
00:35:51,703 --> 00:35:53,612
Hold on tight!
331
00:36:01,699 --> 00:36:03,770
Children, line up!
332
00:36:04,095 --> 00:36:05,884
Let's continue our lesson.
333
00:36:06,242 --> 00:36:07,589
Come on, come on!
334
00:36:10,977 --> 00:36:18,622
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten...
335
00:36:19,658 --> 00:36:21,084
How strange...
336
00:36:21,417 --> 00:36:24,817
What's wrong, Nini?
337
00:36:25,525 --> 00:36:27,517
Two are missing!
338
00:36:30,281 --> 00:36:32,471
No, really, they're missing!
339
00:36:32,907 --> 00:36:34,269
Lolo and Pepe.
340
00:36:35,396 --> 00:36:36,960
What shall we do?
341
00:36:44,492 --> 00:36:46,970
Bites a little, huh?
342
00:36:47,446 --> 00:36:50,870
That's all right, it won't hurt much.
343
00:36:51,736 --> 00:36:54,827
Does anyone know where are Lolo and Pepe?
344
00:36:55,459 --> 00:36:57,937
Teacher Nini,
345
00:36:58,270 --> 00:37:02,503
we've seen them going to the mountain,
346
00:37:02,836 --> 00:37:04,185
Right, Gigi?
347
00:37:04,503 --> 00:37:09,638
Right! They went to that mountain without asking,
348
00:37:10,019 --> 00:37:12,875
That's true, I've seen it myself!
349
00:37:13,549 --> 00:37:15,330
There are people living behind that mountain.
350
00:37:15,981 --> 00:37:19,565
Oh dear, I forgot to tell them that people are our enemies as well.
351
00:37:19,890 --> 00:37:22,272
Why didn't you, Grandfather Pigo!
352
00:37:24,621 --> 00:37:32,063
If men catch them they'll get them away to a zoo
and we won't see them again!
353
00:37:33,136 --> 00:37:34,644
We should save them!
354
00:37:35,200 --> 00:37:40,261
- My poor Lolo!
- My poor Pepe!
355
00:37:40,570 --> 00:37:44,184
- What's that noise?
- That's a man coming.
356
00:37:45,879 --> 00:37:47,727
Run and hide!
357
00:38:21,905 --> 00:38:24,844
But that's Lolo and Pepe!
358
00:38:25,665 --> 00:38:28,031
Looks like you're home!
359
00:38:28,419 --> 00:38:29,518
Go to your folks then.
360
00:38:34,218 --> 00:38:36,671
Thank you!
361
00:38:46,336 --> 00:38:48,836
Good bye!
362
00:38:50,935 --> 00:38:53,406
- Pepe!
- Lolo!
363
00:38:54,274 --> 00:38:57,657
- You're alive! Thank God!
- You're alive! Thank God!
364
00:38:59,012 --> 00:39:02,364
Mum, they saved us from skua gulls!
365
00:39:02,664 --> 00:39:07,498
Yes, yes, you were lucky - there are two types of people:
366
00:39:07,799 --> 00:39:12,444
The bad ones, who catch and kill us - that is, poachers
367
00:39:12,785 --> 00:39:16,454
and the good ones - those who live on the station.
368
00:39:16,788 --> 00:39:18,019
Very good ones!
369
00:39:18,352 --> 00:39:21,408
We'll talk with you when we're home, Lolo!
370
00:39:30,367 --> 00:39:31,677
Time passed;
371
00:39:32,056 --> 00:39:35,706
A lot of things were forgotten, like children tend to forget
372
00:39:36,031 --> 00:39:39,559
But look how much they grew up!
373
00:39:40,414 --> 00:39:41,719
Boo!
374
00:39:42,019 --> 00:39:43,837
Uh, what a bore!
375
00:39:46,419 --> 00:39:49,232
- Why weren't you scared, Lolo?
- I'm thinking.
376
00:39:49,609 --> 00:39:52,818
- What about?
- I'm thinking about birds.
377
00:39:58,347 --> 00:40:01,492
Grandfather Pigo says we're birds too.
378
00:40:02,408 --> 00:40:03,908
Of course we're birds.
379
00:40:05,454 --> 00:40:08,818
- Why can't we fly like them then?
- I'm all right with that.
380
00:40:09,127 --> 00:40:13,797
Maybe it's because we've never tried. Huh?
381
00:40:14,693 --> 00:40:16,461
We should try!
382
00:40:32,187 --> 00:40:34,528
I will surely learn to fly!
383
00:40:34,859 --> 00:40:36,359
Let's go on a rock!
384
00:40:38,489 --> 00:40:45,105
I will surely learn, and then I'll fly away...
and see so many interesting things!
385
00:40:45,991 --> 00:40:48,006
And when I come back, I'll tell you about them.
386
00:40:51,567 --> 00:40:54,840
- Lolo! Are you all right?
- Yes!
387
00:40:55,518 --> 00:40:58,595
This rock won't do, it's too small.
388
00:41:20,357 --> 00:41:22,855
I will surely make it from here!
389
00:41:23,204 --> 00:41:26,735
Please don't do it, Lolo! You're gonna hurt yourself!
390
00:41:35,369 --> 00:41:37,857
Yeah, looks a little too high.
391
00:41:38,808 --> 00:41:40,118
I think I won't jump after all.
392
00:42:23,716 --> 00:42:25,915
Pepe! Pepe!
393
00:42:26,667 --> 00:42:27,752
Are you scared?
394
00:42:28,238 --> 00:42:30,127
Yes. Are you?
395
00:42:30,460 --> 00:42:31,607
Not really!
396
00:42:31,913 --> 00:42:33,290
We're on an iceberg after all.
397
00:42:33,884 --> 00:42:39,162
So what? And where's Mum? Where's Dad? Where's everyone?
398
00:42:39,496 --> 00:42:44,297
You know what? if you're going to whine, I'll go away!
399
00:42:44,678 --> 00:42:48,395
- Where to?
- Don't know. To the other side of an iceberg.
400
00:42:48,737 --> 00:42:51,131
- Don't go! I won't cry.
401
00:42:51,491 --> 00:42:53,664
What shall we do now, Lolo?
402
00:42:54,045 --> 00:42:55,751
We'll think of something.
403
00:42:56,108 --> 00:42:59,797
Look!.. Penguins!
404
00:43:00,480 --> 00:43:02,153
They're just like us!
405
00:43:02,633 --> 00:43:04,633
I don't think they're like us.
406
00:43:04,943 --> 00:43:06,832
They're King Penguins!
407
00:43:07,157 --> 00:43:10,781
Grandfather Pigo told us they're very proud penguins.
408
00:43:11,170 --> 00:43:13,066
We'll ask them to help us anyway!
409
00:43:13,656 --> 00:43:15,664
Heeeey!
410
00:43:18,042 --> 00:43:20,399
Help us!
411
00:43:20,732 --> 00:43:25,793
Help us! We're penguins too!
412
00:43:26,293 --> 00:43:29,012
Help us!
413
00:43:29,623 --> 00:43:33,745
- What's wrong with them?
- I told you - they're very proud.
414
00:43:34,094 --> 00:43:36,370
I-di-ots!
415
00:43:36,672 --> 00:43:38,955
I want to go home, I want to home!
416
00:43:39,471 --> 00:43:42,471
We'll get home soon, wait and see!
417
00:43:46,845 --> 00:43:50,191
Lolo!
418
00:43:51,143 --> 00:43:54,315
Pepe!
419
00:43:55,418 --> 00:43:56,467
Where are you?
420
00:43:56,767 --> 00:43:59,899
Lolo! Pepe!
421
00:44:00,294 --> 00:44:02,437
Heeey!
422
00:44:02,699 --> 00:44:09,187
Lolo! Pepe! Answer us!
423
00:44:09,536 --> 00:44:14,087
Heeeeey!
424
00:44:18,059 --> 00:44:21,682
We've looked everywhere, but didn't find them;
neither Pepe, nor Lolo.
425
00:44:22,031 --> 00:44:23,426
- There's no sign of them.
- There's no sign of them.
426
00:44:23,950 --> 00:44:26,714
Oh Lolo! Where did you go, you silly boy?
427
00:44:27,014 --> 00:44:29,137
Don't worry, Lala, it's going to be all right.
428
00:44:29,835 --> 00:44:33,140
He couldn't go anywhere far and he'll come back,
I promise he's going to come back!
429
00:44:33,712 --> 00:44:37,426
Well, I've never seen anything like it!
430
00:44:37,752 --> 00:44:40,812
I'm sure they're alive. Of course they're alive.
431
00:44:41,796 --> 00:44:44,481
Let's look everywhere one more time.
432
00:44:44,781 --> 00:44:46,066
Yes, that's right!
433
00:44:46,376 --> 00:44:51,358
Maybe they've fallen into a ravine,
and they're waiting for us to save them!
434
00:45:11,400 --> 00:45:12,892
Hold on, Lolo!
435
00:45:25,535 --> 00:45:28,359
I'm so hungry!
436
00:45:28,700 --> 00:45:31,887
Me too. And there's so much food in the sea!
437
00:45:32,288 --> 00:45:36,191
But how should we get it? We cannot swim yet!
438
00:46:21,550 --> 00:46:23,407
Mommy!
439
00:46:23,725 --> 00:46:26,001
Pepe, climb higher!
440
00:47:53,761 --> 00:47:59,293
Lolo and Pepe went farther and farther away from their home shore.
441
00:48:00,293 --> 00:48:04,116
Little, hungry and helpless -
442
00:48:05,005 --> 00:48:08,268
Who knows what is awaiting them?
443
00:48:10,500 --> 00:48:14,500
Camera
Aleksander Chekhovsky
Shooting consultation
K. Misawa
444
00:48:14,800 --> 00:48:17,500
Recording
V. Kutuzov
E. Matsuura
445
00:48:17,800 --> 00:48:28,500
Animators
A. Dorogov, M. Voskaniants,
G. Zebrova, V. Kolesnikova,
D. Kulikov, E. Maslova
M. Rogova, A. Markelov
446
00:48:29,000 --> 00:48:33,200
Artists
T. Makarova, I. Svetlitsa,
A. Tchistova, N. Mitrokhin,
M. Ignatenko, G. Travin,
T. Gerasimenko, I. Lyarskaya
447
00:48:33,500 --> 00:48:37,200
Assistant directors
R. Makarova, L. Cheremushkina,
G. Andreeva
Montage
N. Stepantseva
448
00:48:37,500 --> 00:48:44,500
Voices
Svetlana Stepchenko as Lolo
Lyudmila Gnilova as Pepe, Nini
Rolan Bykov as Toto
Elena Sanaeva as Lala
Vyacheslav Nevinny as Grandfather Pigo
Additional Voices
Nikolai Grabbe, Yuri Andreev,
Anatoly Solovyov, Tatiana Kuryanova
449
00:48:45,000 --> 00:48:47,500
Narrator
Aleksey Batalov
450
00:48:48,200 --> 00:48:51,000
Editing
T. Paporova
Music Editing
N. Savicheva
S. Shimura
451
00:48:52,000 --> 00:48:55,500
Produced by
Tohru Komori
Concept by
Takeo Nishiguchi
Executive producer
Liliana Monakhova
452
00:48:55,800 --> 00:48:59,500
THE END
"Soyuzmultfilm" and "Life Work Corp." (1986)
453
00:49:09,800 --> 00:49:20,000
A joint Soviet-Japanese production of the Soyuzmultfilm (USSR) and Livevok Corp. (Japan) Studios, with the participation of Sovinfilm (USSR) and Aist Corp. (Japan).
454
00:49:20,500 --> 00:49:25,500
"The adventures of the little penguin Lolo"
film three
455
00:49:50,271 --> 00:49:52,104
Oh! What is that?
456
00:50:05,735 --> 00:50:09,965
Heeeeey! Help us!
457
00:50:12,486 --> 00:50:13,606
Oh!
458
00:50:17,172 --> 00:50:19,147
We're saved, Pepe!
459
00:50:20,638 --> 00:50:22,601
Get it up!
460
00:50:29,986 --> 00:50:32,446
The kids look okay, huh? Pretty healthy.
461
00:50:32,746 --> 00:50:34,915
We might get some good cash for them!
462
00:50:35,225 --> 00:50:37,805
We're saved! We're saved!
463
00:50:40,938 --> 00:50:43,172
It's surprising to see the penguins here!
464
00:50:43,481 --> 00:50:45,148
Yeah, we sure are lucky this year!
465
00:50:45,458 --> 00:50:48,925
Oh! What are you doing? Let go! It hurts!
466
00:50:49,219 --> 00:50:50,363
It hurts!
467
00:50:50,688 --> 00:50:53,309
Where are you taking us! Let go!
468
00:51:01,609 --> 00:51:03,540
Let us go!
469
00:51:06,811 --> 00:51:08,716
Let us go!
470
00:51:09,255 --> 00:51:11,251
But you've saved us!
471
00:51:11,514 --> 00:51:14,157
No good trying. Might as well calm down.
472
00:51:14,704 --> 00:51:16,363
Who's that?
473
00:51:16,854 --> 00:51:18,608
- Who are you?
- Mac.
474
00:51:18,940 --> 00:51:21,702
My name's Mac. I'm from the Macuori family
[eng. the Royal Penguin]
475
00:51:22,021 --> 00:51:24,502
- And I'm Lolo.
- Pepe.
476
00:51:24,837 --> 00:51:27,638
Do you really think they've saved you?
477
00:51:29,717 --> 00:51:33,772
You fools, didn't you get it?
That's the poachers who got you.
478
00:51:36,011 --> 00:51:37,202
What d'you think, captain?
479
00:51:37,544 --> 00:51:42,177
Yes, we can get a good price for them!
480
00:51:43,634 --> 00:51:45,960
Know what, captain, if we get closer to the mainland
481
00:51:46,256 --> 00:51:48,422
we can get as many of them as we want!
- Good!
482
00:51:49,195 --> 00:51:52,834
We must fill all these cages with penguins.
483
00:51:53,155 --> 00:51:54,647
As you say, captain!
484
00:51:54,951 --> 00:51:57,606
Well? See that they're poachers now?
485
00:51:58,720 --> 00:51:59,831
Now we do.
486
00:52:00,124 --> 00:52:02,593
So they're going to get us to a zoo?
487
00:52:02,982 --> 00:52:04,112
They might.
488
00:52:04,422 --> 00:52:08,422
And we're never going to see Mum and Dad again?
489
00:52:08,751 --> 00:52:11,170
I don't want it to happen, Lolo!
490
00:52:11,496 --> 00:52:14,670
- Me neither.
- Nobody want to be in a zoo.
491
00:52:15,575 --> 00:52:20,126
- But I've given up already.
- But why, Mac? Let's run away!
492
00:52:20,532 --> 00:52:22,381
Where to?
493
00:52:22,836 --> 00:52:24,915
I've tried several times already.
494
00:52:25,497 --> 00:52:27,608
As you see, I didn't succeed much.
495
00:52:30,760 --> 00:52:35,173
And what if we lift that thingy over there?
496
00:52:35,931 --> 00:52:38,009
You can't reach it.
497
00:52:40,038 --> 00:52:41,649
A dog!
498
00:52:42,038 --> 00:52:45,070
Don't be afraid of him; that's just Old Jack.
499
00:52:46,420 --> 00:52:49,777
Ah, so two more got caught?
500
00:52:50,281 --> 00:52:52,733
Hey, grandpa, why're you so glad?
501
00:52:53,515 --> 00:52:56,044
You might be as well, though; you're not in a cage.
502
00:52:56,493 --> 00:52:59,508
- That's very true.
- What a mean watchdog.
503
00:52:59,871 --> 00:53:04,120
Serve to these poachers, and you could've helped
us to get out of here.
504
00:53:04,462 --> 00:53:06,134
A watchdog? Well, what's wrong with that?
505
00:53:06,476 --> 00:53:10,233
At least I only have to worry about watching you.
506
00:53:10,559 --> 00:53:13,936
We want to go home! Please, can you help us to get out of here?
507
00:53:14,276 --> 00:53:18,935
Please help us, we want to go to our Mum and Dad.
508
00:53:19,272 --> 00:53:23,879
First call me things, then want me to help you...
509
00:53:24,275 --> 00:53:26,717
You'll get out of the cage, then what?
510
00:53:27,050 --> 00:53:30,781
You know what's out there - the sea, killer whales, leopard seals?
511
00:53:31,186 --> 00:53:34,186
How are you going to get to your parents?
512
00:53:34,840 --> 00:53:37,459
You'd better sit there and be quiet.
513
00:53:58,510 --> 00:54:00,137
No good trying!
514
00:54:02,571 --> 00:54:05,913
Let's change places - you'll stand on my back and I'll stand up.
515
00:54:15,510 --> 00:54:18,819
- How's it going? Can you reach it?
- No.
516
00:54:20,101 --> 00:54:25,731
- And now?
- No, I still can't.
517
00:54:26,143 --> 00:54:29,189
Pepe, stand on my head!
518
00:54:36,420 --> 00:54:40,313
Just a little more, Pepe! Come on!
519
00:54:40,630 --> 00:54:43,559
Just a little!
520
00:54:43,852 --> 00:54:46,868
No, we're not getting anywhere.
521
00:54:47,537 --> 00:54:49,997
Well, never mind, let's try again.
522
00:54:50,398 --> 00:54:54,842
When are they going to calm down?
Why do they make so much noise?
523
00:55:00,354 --> 00:55:02,509
Come on, a little higher!
524
00:55:03,034 --> 00:55:04,658
Careful!
525
00:55:05,094 --> 00:55:08,452
You just had to stand a little higher,
you almost had it.
526
00:55:08,785 --> 00:55:11,634
I wish I were a little taller!
527
00:55:14,619 --> 00:55:16,683
Pepe, don't cry!
528
00:55:17,027 --> 00:55:20,019
What if we try one more time?
529
00:55:20,892 --> 00:55:23,876
I told you you won't get anywhere with that.
530
00:55:24,832 --> 00:55:28,809
That's Jack howling. It means the storm is coming.
531
00:55:29,647 --> 00:55:31,481
He's always howling when there's about to be a storm.
532
00:56:15,828 --> 00:56:19,003
They didn't come back after all. Where could they be?
533
00:56:19,326 --> 00:56:22,024
We've looked everywhere, and we couldn't find them.
534
00:56:22,366 --> 00:56:24,192
Maybe a killer whale got them,
535
00:56:24,670 --> 00:56:28,257
or a leopard se...
- Now, it cannot be true, I'm sure they're alive.
536
00:56:28,726 --> 00:56:31,654
- Right, Toto?
- Of course, Lala.
537
00:56:32,104 --> 00:56:35,199
Oh, Lolo, my dear Lolo!
538
00:56:52,342 --> 00:56:54,034
Now we're saved!
539
00:56:57,205 --> 00:56:58,838
Yees!
540
00:56:59,368 --> 00:57:01,630
Quiet, you lot, they'll hear us.
541
00:57:12,253 --> 00:57:14,082
Thank you, Lolo.
542
00:57:14,438 --> 00:57:16,215
Never mind, let's go!
543
00:57:16,507 --> 00:57:17,645
Where to?
544
00:57:17,970 --> 00:57:19,962
I think, that way.
545
00:57:42,009 --> 00:57:45,271
I think there may be a way out down there.
546
00:57:46,343 --> 00:57:49,287
You think so? i'm scared!
547
00:57:49,929 --> 00:57:51,905
Well then, I'll go first.
548
00:57:59,065 --> 00:58:01,156
Come down, there's no one there.
549
00:58:12,185 --> 00:58:13,559
I think they haven't noticed us.
550
00:58:14,233 --> 00:58:15,288
Yep.
551
00:58:18,994 --> 00:58:24,130
We've got to hurry, find ourselves a good meal,
and then get out of this place!
552
00:59:13,514 --> 00:59:15,042
What's that?
553
00:59:15,419 --> 00:59:18,046
You think that's food?
554
00:59:19,809 --> 00:59:22,426
I think it is!
555
00:59:28,313 --> 00:59:30,749
Don't worry, Pepe, you can eat them!
556
00:59:37,777 --> 00:59:40,555
That's a man! We've got to hide!
557
00:59:45,091 --> 00:59:47,546
Listen, there's something wrong here.
558
00:59:52,192 --> 00:59:54,724
Oi, look, who scattered that?
559
00:59:55,233 --> 00:59:58,290
- Have you seen the penguins?
- No, why?
560
00:59:58,623 --> 01:00:01,226
Well, they ran away, opened the cage and hopped it.
561
01:00:01,531 --> 01:00:04,794
- What?!
- Then it's them who scattered this!
562
01:00:05,153 --> 01:00:07,532
And now we have to deal with them, great!
563
01:00:07,831 --> 01:00:08,989
Find them, quick!
564
01:00:09,397 --> 01:00:10,695
They're looking for us!
565
01:00:11,040 --> 01:00:13,567
- What should we do?
- Hide!
566
01:00:26,424 --> 01:00:27,824
What's that?
567
01:00:28,368 --> 01:00:30,749
What?! Ran away?
568
01:00:31,134 --> 01:00:33,372
Get them at once!
569
01:00:33,977 --> 01:00:37,135
There they are! Quick, get them!
570
01:00:41,863 --> 01:00:45,608
Gotcha!
571
01:02:01,174 --> 01:02:04,023
Hey, Pepe! Come here!
572
01:02:13,188 --> 01:02:17,022
Ahh! Let go, let go!
573
01:02:26,154 --> 01:02:28,464
Get them, get them!
574
01:02:28,827 --> 01:02:31,065
We should get out of here fast!
575
01:02:46,042 --> 01:02:49,749
You old fool, lying here in the way!
576
01:02:50,051 --> 01:02:52,167
I wonder where Lolo and Pepe are.
577
01:02:57,209 --> 01:02:59,780
Hey, Lolo, Pepe!
578
01:03:00,129 --> 01:03:04,422
Look, that's Mac! - Jump here!
579
01:03:04,827 --> 01:03:07,640
All right
580
01:03:10,452 --> 01:03:13,682
- They're almost down.
- Quick, get the net!
581
01:03:30,628 --> 01:03:35,653
Can't you get them? Come on! You fumbler!
582
01:03:37,936 --> 01:03:41,240
We should lift the anchor. Quick!
583
01:03:43,462 --> 01:03:45,594
Captain, there's going to be a storm.
584
01:03:45,919 --> 01:03:48,270
When Jack's howling, the sea's always raging.
585
01:03:51,445 --> 01:03:53,312
Positions, everyone!
586
01:03:58,417 --> 01:04:00,750
What shall we do now, Lolo?
587
01:04:05,064 --> 01:04:06,758
Looks like we're saved!
588
01:04:07,903 --> 01:04:10,038
Jump down, quick! Come on, Pepe!
589
01:04:14,097 --> 01:04:17,402
Well, what a load of trouble they were.
590
01:04:18,038 --> 01:04:20,378
Thank you, gran!
591
01:04:21,084 --> 01:04:24,721
Thank you! Good bye!
592
01:04:42,031 --> 01:04:44,439
I'm so hungry!
593
01:04:44,765 --> 01:04:47,487
- Me too.
- What can we do?..
594
01:04:48,240 --> 01:04:51,805
- Well then, I'm going to try!
- Try what?
595
01:04:52,485 --> 01:04:55,572
- I'll jump into the sea and get us some food!
- You think you can do it?
596
01:04:56,304 --> 01:04:57,876
Are you serious?
597
01:04:58,592 --> 01:05:02,568
If we don't get food now, we'll never get home!
598
01:05:04,709 --> 01:05:06,471
That's why I want to get us food.
599
01:05:06,796 --> 01:05:08,432
Go for it, then.
600
01:05:08,861 --> 01:05:10,440
All right, I'm off.
601
01:05:27,886 --> 01:05:29,349
Maybe he's drowned?
602
01:05:30,136 --> 01:05:33,360
- Heeey!
- Lolo!
603
01:05:34,162 --> 01:05:38,429
Look at me! My feathers are strong enough already!
604
01:05:38,751 --> 01:05:40,679
Look at me!
605
01:05:45,442 --> 01:05:49,173
Well then? Do you like the way I swim?
606
01:05:49,910 --> 01:05:51,164
Oh wow!
607
01:05:51,496 --> 01:05:54,909
We're all grown up already!
608
01:05:55,927 --> 01:05:59,570
What are you waiting for? Come on in!
609
01:05:59,903 --> 01:06:01,967
All right, I'm coming!
610
01:06:09,369 --> 01:06:11,822
Yes! I can swim too!
611
01:06:12,578 --> 01:06:14,785
Well, I'll have to try too.
612
01:06:38,398 --> 01:06:40,604
Haven't eaten like this in a long time!
613
01:06:41,267 --> 01:06:43,577
- Me too.
- Me too.
614
01:06:44,036 --> 01:06:47,540
- All that thanks to Lolo.
- Right.
615
01:06:47,959 --> 01:06:49,125
What's that got to do with me?
616
01:06:49,451 --> 01:06:52,445
We got our food ourselves, with our own wings.
617
01:06:53,187 --> 01:06:55,893
Oh, look, what's that?
618
01:06:56,466 --> 01:07:01,355
Look, look, that's sharks! They're gonna eat us!
619
01:07:06,926 --> 01:07:08,295
They're whales!
620
01:07:08,621 --> 01:07:12,866
You don't have to be afraid of them,
they're harmless, and they don't eat us.
621
01:07:13,196 --> 01:07:14,316
Whales?
622
01:07:14,755 --> 01:07:18,545
But of course! Grandfather Pigo said they're our friends!
623
01:07:18,958 --> 01:07:21,489
Let's ask them to get us home.
624
01:07:22,152 --> 01:07:23,564
Hi!
625
01:07:26,932 --> 01:07:28,588
Can you get us home please?
626
01:07:31,903 --> 01:07:35,546
Yes! Great!
627
01:07:51,748 --> 01:07:54,572
Look how fast he's swimming! Great!
628
01:08:15,178 --> 01:08:18,379
Look! The Purple Mountain!
629
01:08:18,697 --> 01:08:21,883
Yes, that's the Purple Mountain.
630
01:08:23,959 --> 01:08:26,233
Haha!
631
01:08:32,286 --> 01:08:37,223
Thank you very much, little whale! Thank you!
632
01:08:37,553 --> 01:08:39,553
Good bye!
633
01:08:40,636 --> 01:08:41,916
Let's go, then!
634
01:08:50,129 --> 01:08:52,932
- Are we there yet?
- Almost there.
635
01:08:53,321 --> 01:08:57,885
We climb this hill, go down the valley, and that's where our settlement is.
636
01:09:03,283 --> 01:09:04,404
We're home.
637
01:09:05,399 --> 01:09:06,988
That's our settlement.
638
01:09:07,461 --> 01:09:09,366
Oh! Where's everyone?
639
01:09:17,706 --> 01:09:23,246
Heeey! Heey!
640
01:09:39,901 --> 01:09:41,020
Who's that?
641
01:09:41,645 --> 01:09:44,241
Looks like that's Lolo and Pepe!
642
01:09:44,595 --> 01:09:47,470
They're back! But who's that with them?
643
01:09:58,702 --> 01:10:00,694
They're back!
644
01:10:01,339 --> 01:10:03,916
They're back!
645
01:10:04,146 --> 01:10:06,289
Lolo and Pepe are back!
646
01:10:06,931 --> 01:10:10,264
- Lolo! - Pepe!
- Mommy!
647
01:10:10,668 --> 01:10:13,239
- I told you they're going to be back!
- Mommy!
648
01:10:17,084 --> 01:10:19,562
They're so grown up now!
649
01:10:20,030 --> 01:10:22,236
- Lolo!
- Daddy!
650
01:10:23,599 --> 01:10:26,136
You're so grown up, Lolo!
651
01:10:26,503 --> 01:10:29,360
Daddy, I'm... I'm...
652
01:10:29,719 --> 01:10:31,929
Well, it's good you're all right already.
653
01:10:32,254 --> 01:10:35,432
You're all grown up now, and now you can hold your own.
654
01:10:38,668 --> 01:10:41,858
Daddy, that's Mac, he's our friend.
655
01:10:42,398 --> 01:10:44,688
He ran away from the poachers with us.
656
01:10:45,005 --> 01:10:48,108
- Can he stay please?
- Of course he can.
657
01:10:49,177 --> 01:10:51,867
It's so good you have a new friend.
658
01:10:59,015 --> 01:11:00,682
Help, help us!
659
01:11:01,874 --> 01:11:03,517
What's wrong, Nini?
660
01:11:03,850 --> 01:11:06,621
Men got our little ones.
661
01:11:06,959 --> 01:11:08,395
What?!
662
01:11:09,392 --> 01:11:13,265
Stop! Give us back our children!
663
01:11:13,844 --> 01:11:19,560
Grandfather Pigo! Grandfather Pigo! Save us!
664
01:11:27,640 --> 01:11:29,868
Grandfather Pigo!
665
01:11:39,925 --> 01:11:42,227
Grandfather Pigo!
666
01:11:43,419 --> 01:11:44,723
Come back!
667
01:11:45,462 --> 01:11:48,216
Where's Toto? Where's everyone?
668
01:11:51,733 --> 01:11:52,853
Grandfather Pigo!
669
01:11:53,840 --> 01:11:57,641
Men in black are dragging our kids to the sea!
670
01:11:57,960 --> 01:11:59,476
Men in black?!
671
01:12:01,146 --> 01:12:04,183
Dad, that must be the poachers!
672
01:12:04,509 --> 01:12:06,652
The people we got away from!
673
01:12:07,012 --> 01:12:07,944
What?!
674
01:12:08,315 --> 01:12:10,119
We should save the kids!
675
01:12:10,421 --> 01:12:12,334
Everyone! Follow me!
676
01:12:24,550 --> 01:12:27,510
Quick, there's a whole pack of them there!
677
01:12:27,818 --> 01:12:30,770
Come back! Give us our children!
678
01:12:31,127 --> 01:12:33,579
What are we waiting for? They're going to get away!
679
01:12:33,890 --> 01:12:35,231
Everyone, with me!
680
01:12:46,848 --> 01:12:49,641
What a nuisance! That'll scare them a bit.
681
01:13:09,325 --> 01:13:11,555
Don, something's wrong.
682
01:14:54,097 --> 01:14:59,108
Well, the summer's over. We only just came,
and we should already be going.
683
01:14:59,457 --> 01:15:02,774
Don, I see you're sad too.
684
01:15:03,308 --> 01:15:07,446
Your penguin friend has grown up and forgotten all about you.
685
01:15:13,860 --> 01:15:18,589
Our leader has been killed as well as other penguines.
686
01:15:19,217 --> 01:15:22,117
There's no time for being sad now.
687
01:15:22,450 --> 01:15:26,085
It's time to set off for the North Sea.
688
01:15:28,261 --> 01:15:31,998
We should elect a new leader...
689
01:15:32,424 --> 01:15:36,146
...and I suggest Lolo.
- Me?!
690
01:15:40,675 --> 01:15:45,607
Don't worry. I will help you.
691
01:15:46,180 --> 01:15:50,017
- You can do it.
- You should agree, Lolo.
692
01:15:50,501 --> 01:15:52,410
You must be our leader.
693
01:15:53,622 --> 01:15:57,384
All right, then.
Mac, are you going with us?
694
01:15:58,067 --> 01:16:01,090
Thank you, Lolo, but I should go and try to find my family.
695
01:16:24,639 --> 01:16:29,333
In the end of March autumn comes to an end in Antarctica.
696
01:16:30,151 --> 01:16:34,661
penguins leave the mainland and set off for the North Sea
697
01:16:34,991 --> 01:16:41,780
so that they can live through the cold Antarctic winter
there, from April till September.
698
01:16:42,132 --> 01:16:48,125
And then they will go back to their homeland again.
699
01:16:56,500 --> 01:16:59,000
Script
Viktor Merezhko
Eiichi Tachi
Shozo Matsuda
700
01:16:59,500 --> 01:17:01,700
Direction
Gennady Sokolsky
Kenji Yoshida
701
01:17:02,200 --> 01:17:05,500
Art Direction
Tatiana Sokolskaya
Alexander Markelov
Hiromitsu Morita
Yukio Abe
702
01:17:06,200 --> 01:17:10,200
Music
Masahito Maruyama
Music Record
Tokyo
703
01:17:10,500 --> 01:17:14,500
Camera
Aleksander Chekhovsky
Shooting consultation
K. Misawa
704
01:17:15,000 --> 01:17:17,500
Recording
V. Kutuzov
E. Matsuura
705
01:17:17,800 --> 01:17:28,200
Animators
A. Dorogov, M. Voskaniants,
G. Zebrova, V. Kolesnikova,
D. Kulikov, E. Maslova
M. Rogova, A. Markelov
V. Ugarov, V. Zakharov
706
01:17:28,800 --> 01:17:33,000
Artists
T. Makarova, I. Svetlitsa,
A. Tchistova, N. Mitrokhin,
M. Ignatenko, G. Travin,
T. Gerasimenko, I. Lyarskaya
707
01:17:33,500 --> 01:17:37,000
Assistant directors
R. Makarova, L. Cheremushkina,
G. Andreeva, I. Litovskaya
Montage
N. Stepantseva
708
01:17:37,500 --> 01:17:44,000
Voices
Svetlana Stepchenko as Lolo
Lyudmila Gnilova as Pepe, Nini
Natalya Chenchik as Mak
Rolan Bykov as Toto
Elena Sanaeva as Lala
Vyacheslav Nevinny as Grandfather Pigo
Yevgeny Leonov as Jack
Additional Voices
Nikolai Grabbe, Yuri Volyntsev, Yuri Andreev,
Anatoly Solovyov, Tatiana Kuryanova,
Vladimir Ferapontov, Vyacheslav Bogachev
Vladimir Soshalsky
709
01:17:44,500 --> 01:17:48,500
Narrator
Aleksey Batalov
710
01:17:49,000 --> 01:17:52,700
Editing
T. Paporova
Music Editing
N. Savicheva
S. Shimura
711
01:17:53,200 --> 01:17:56,500
Produced by
Tohru Komori
Concept by
Takeo Nishiguchi
Executive producer
Liliana Monakhova
712
01:17:57,000 --> 01:18:01,200
THE END
"Soyuzmultfilm" and "Life Work Corp." (1987)
subtitles by au-lite@yandex.ru
(Excluding credits and some lines)