0:00:08.480,0:00:10.811 Abajo con el Titanic. 0:00:10.811,0:00:14.161 -Hay un mito que dice que si estás [br]en un barco mientras se hunde 0:00:14.161,0:00:15.975 este te hundirá con él. 0:00:15.975,0:00:21.482 -¿Estás diciendo que si se hunde, [br]me hundiré con él porque me va a absorber? 0:00:21.881,0:00:22.638 -Sí. 0:00:22.638,0:00:25.801 -¿Cuáles son las teorías sobre [br]un barco que te arrastra? 0:00:25.801,0:00:27.775 -Bueno, se supone que supone que son tres 0:00:27.775,0:00:33.323 Y según la primera, el aire que sale[br]del barco se mezcla con el agua y 0:00:33.323,0:00:35.234 hace que sea menos densa, 0:00:35.234,0:00:38.604 y es como si de esta forma [br]cayeses en el agua con más rapidez. 0:00:38.907,0:00:42.171 La segunda teoría nos habla [br]de que las cavidades del barco 0:00:42.171,0:00:46.766 se llenan rápidamente de agua[br]arrastrándote hacia el interior. 0:00:47.306,0:00:51.673 Y la tercera es que el barco se mueve[br]a gran velocidad contra el agua 0:00:51.673,0:00:54.578 hacia el fondo creando un torbellino[br]de agua por encima de él 0:00:54.578,0:00:58.640 parecido a la corriente de aire que crea[br]un camión en una autopista. 0:00:58.640,0:01:01.574 -¿Sabes? Creo que todas esas teorías[br]son tan simples que podemos probarlas 0:01:01.574,0:01:02.318 en el taller. 0:01:02.318,0:01:05.330 Puedo construir un pequeño tanque de agua [br]un motor de burbujas, 0:01:05.330,0:01:10.272 unas olas y unos barquitos. Así podemos [br]probar estas teorías en el taller. 0:01:10.637,0:01:14.177 -Sí, pero aún así creo que necesitamos[br]un barco de verdad. 0:01:14.177,0:01:16.677 La gente no lo va a entender[br]si no usamos un barco. 0:01:18.402,0:01:23.312 -Hasta que encuentren un barco adecuado,[br]Adam se propone comprobar las teorías 0:01:23.312,0:01:26.483 de la densidad y de las burbujas[br]en una escala reducida. 0:01:26.483,0:01:30.263 -He hecho un pequeño motor de burbujas[br]y vamos a averiguar si el barco crea 0:01:30.263,0:01:34.213 muchas burbujas o no, y si éstas [br]reducen la densidad del agua 0:01:34.213,0:01:38.642 hundiendo a la gente en vez de flotar. [br]O si crea un torbellino que arrastra 0:01:38.642,0:01:40.107 los objetos tras de sí. 0:01:40.415,0:01:45.085 Esto sería nuestro Titanic.[br]Es un peso de plomo, que pesa muchísimo. 0:01:45.085,0:01:47.385 Y digamos que esto es una persona. 0:01:48.105,0:01:50.085 Preparados. 0:01:55.545,0:01:57.535 Porras, nada. 0:01:57.827,0:02:04.225 -Para que funcione, Adam debe repasar los[br]índices de peso, densidad y flotabilidad. 0:02:06.355,0:02:10.805 Adam está construyendo un tanque[br]de metro veinte de largo y tres de alto. 0:02:10.805,0:02:14.315 Después conectarán una grúa eléctrica[br]con unos cables guiados, 0:02:14.315,0:02:18.885 que sujetarán una caja especial que [br]simulará el hundimiento de un barco 0:02:22.325,0:02:28.925 -Estoy terminando la matriz PVC,[br]que será nuestro generador de burbujas 0:02:28.925,0:02:34.068 y con suerte nos deleitará con [br]una buena corriente de burbujas. 0:02:34.598,0:02:39.131 Luego haré un panel para la parte [br]superior de la caja, que tiene un agujero. 0:02:39.131,0:02:42.541 Así no solo podremos ver qué pasa [br]cuando lanzas un peso en el agua 0:02:42.541,0:02:46.081 sino cuando lo lanzas al agua[br]y con un agujero con aire. 0:02:46.612,0:02:49.272 Vamos a llenarlo con pesas de diez kilos. 0:02:49.473,0:02:53.173 -El instituto Encinal, en Alameda,[br]se ofrece para acoger el experimento 0:02:53.173,0:02:55.192 de los Cazadores de Mitos. 0:02:55.642,0:02:58.872 -Tendrás que ir por ahí.[br]-La piscina del colegio de cuatro metros 0:02:58.872,0:03:01.490 de profundidad es ideal[br]para hacer la prueba. 0:03:01.490,0:03:03.009 -¡Qué historia tan bonita! 0:03:03.089,0:03:08.093 -El plan es observar qué fuerzas concretas[br]se crean cuando un barco se hunde. 0:03:09.493,0:03:12.674 -Llegados a este punto, no sé qué es [br]lo que va a pasar exactamente 0:03:12.674,0:03:18.557 Yo creo que si flotas encima[br]de un barco que se está hundiendo, 0:03:18.557,0:03:20.402 no te va a arrastrar con él. 0:03:20.402,0:03:23.432 -Jamie es pesimista respecto a[br]la teoría del remolino. 0:03:23.432,0:03:26.447 Pero sí cree que las burbujas[br]reducen la densidad del agua. 0:03:26.447,0:03:30.462 -No sé si las burbujas te harán flotar, [br]al subir hacia la superficie. 0:03:30.462,0:03:35.322 O si al crear una área de densidad menor,[br]harán que te hundas rápidamente. 0:03:35.508,0:03:37.578 Será interesante de ver. 0:03:39.048,0:03:40.874 Esto es puro plomo. 0:03:40.874,0:03:44.515 -La densidad del agua es clave, [br]por eso han creado un hidrómetro, 0:03:44.515,0:03:50.495 un simple aparato flotante que mide[br]la gravedad o densidad de un líquido. 0:03:50.495,0:03:55.890 -Vamos a ver cómo cambia la densidad[br]del agua comprobando cómo baja o sube 0:03:55.890,0:03:58.195 según se van creando burbujas de aire[br]en el agua. 0:03:58.801,0:04:00.771 Así está perfecto. 0:04:01.830,0:04:04.920 -Experimento uno:[br]La prueba de las burbujas. 0:04:04.448,0:04:09.128 -Un compresor suministra aire al generador[br]de burbujas de PVC de Adam. 0:04:09.463,0:04:12.333 -Bien, allá voy.[br]-Vale, voy a comprobarlo. 0:04:13.600,0:04:15.720 Oh, desde aquí tiene buena pinta. 0:04:15.939,0:04:17.439 (risas) 0:04:20.376,0:04:24.376 -Sí, parece que está bajando.[br]-Baja bastante. 0:04:24.904,0:04:29.984 -Bien, me parece que alguien va a tener[br]que ponerse el bañador. 0:04:30.678,0:04:35.758 -En un día cálido como este, Adam no[br]necesita que se lo repitas dos veces. 0:04:35.758,0:04:39.296 -No me saques los michelines.[br]Pórtate bien conmigo, anda. 0:04:40.126,0:04:44.126 -Satisfechos con las burbujas, su primer[br]ensayo con peso va a demostrar 0:04:44.126,0:04:47.356 si el volumen facilita que se hunda. 0:04:47.850,0:04:53.310 Para simular lo más fielmente posible[br]un barco que se hunde, la caja se sitúa 0:04:53.310,0:04:57.491 en la superficie y se le pone un peso de[br]ochenta kilos. Esperan que al llenarse 0:04:57.491,0:05:01.561 la caja de agua rápidamente se cree[br]el efecto de remolino. 0:05:04.113,0:05:05.693 - Bien, adelante. 0:05:15.750,0:05:18.850 - Lo ha conseguido.[br]- Ha sido intenso. 0:05:18.396,0:05:21.203 No pensaba que el resultado fuera[br]tan notable. 0:05:21.335,0:05:27.850 Si estoy en el agua cuando suelta el peso,[br]puedo notar cómo empuja el agua alrededor 0:05:27.850,0:05:30.945 a medida que se hunde y te voy a decir[br]por lo que he comprobado, 0:05:30.945,0:05:37.375 estoy seguro de que te arrastraría y[br]cuánto mayor el objeto, mayor la succión. 0:05:37.526,0:05:40.523 -Aumentan el peso de la caja hasta[br]ciento treinta kilos. 0:05:40.523,0:05:43.883 -Bien, el hidrómetro está listo.[br]-Vale, allá va. 0:05:43.883,0:05:44.785 -Ya. 0:05:51.686,0:05:53.886 -Suena bien.[br]-Y tanto. 0:05:55.404,0:05:57.534 -¿Dónde está el hidrómetro?[br](risas) 0:05:57.534,0:05:59.304 -Ahí está.[br](risas) 0:06:01.659,0:06:05.429 -Eso lo dice todo.[br]-Guau. Ha ido hasta abajo del todo 0:06:05.429,0:06:07.219 y se ha quedado un buen rato ahí 0:06:07.229,0:06:11.389 -Nuevamente la caja se ha llenado con[br]rapidez, ha caido como una piedra y 0:06:11.389,0:06:13.929 ha arrastrado al hidrómetro con ella [br]hasta abajo. 0:06:13.929,0:06:19.259 -Espera, espera.[br]-Le toca a Adam cabalgar sobre el remolino 0:06:27.319,0:06:32.523 - Vale, lo primero de todo au, lo segundo[br]sientes que estás dentro del remolino 0:06:32.523,0:06:36.973 mientras te hundes, no me he separado de[br]la caja para nada. 0:06:36.973,0:06:42.463 Mi flotabilidad no pintaba nada, [br]solo me he hundido hasta tocar el fondo. 0:06:42.776,0:06:44.266 ¡Ha sido muy fuerte! 0:06:44.749,0:06:48.749 -La prueba de la piscina ha concluido y[br]ahora llega el momento de la verdad. 0:06:48.972,0:06:50.352 (música) 0:06:51.961,0:06:56.295 Mientras tanto comienza la búsqueda[br]del barco naufragado ideal entre 0:06:56.295,0:07:00.295 los muelles del embarcadero de Oakland,[br]California. 0:07:01.100,0:07:05.931 La búsqueda no será fácil, el barco que[br]necesitan debe hundirse fácilmente. 0:07:06.434,0:07:09.134 Cualquier navío que flote demasiado,[br]será un problema. 0:07:09.952,0:07:14.532 -El barco es una chatarra por lo que no[br]me hace sentir mal el hundirlo. 0:07:15.161,0:07:18.861 Para un barco de este tamaño,[br]su volumen es bastante grande, 0:07:18.861,0:07:22.861 que es justo lo que necesitamos[br]salvo por el hecho de que es de madera 0:07:22.861,0:07:27.145 y no creo que se vaya a hundir[br]rápidamente, ya que la madera suele flotar 0:07:28.517,0:07:32.147 Estamos buscando el barco más grande[br]que podamos permitirnos y que se hunda 0:07:32.147,0:07:36.517 lo más rápido posible y lo que [br]tengo en mente es un barco de acero. 0:07:36.966,0:07:42.343 -Un pesado remolcador de acero capta [br]su atención pero es evidente que 0:07:42.343,0:07:46.993 esta mole es excesiva para sus necesidades[br]-Creo que este barco es perfecto para 0:07:46.993,0:07:50.323 nuestra prueba del Titanic,[br]sería emocionante poder conseguirlo. 0:07:50.557,0:07:54.227 De todas formas, no me parece mala idea[br]tenerlo en cuenta para más adelante 0:07:55.453,0:08:00.576 -Ya han sido rechazados dos barcos al no[br]ser apropiados, pero con un poco de labor 0:08:00.576,0:08:03.776 detectivesca, acaban encontrando al [br]candidato ideal. 0:08:04.260,0:08:08.576 Otro viejo remolcador, pesa nueve[br]toneladas y resulta más apropiado 0:08:08.674,0:08:13.622 Adam no va a usar escafandra durante la[br]prueba, en caso de emergencia tendrá que 0:08:13.622,0:08:17.242 respirar a través del regulador de otro[br]submarinista. 0:08:17.242,0:08:19.159 -Llevo toda la vida esperando para saber 0:08:19.159,0:08:22.289 qué es lo que se siente al respirar bajo[br]el agua, me parece genial 0:08:22.413,0:08:25.993 Estoy ansioso por subirme a ese barco[br]cuando se hunda, es como una obsesión, 0:08:25.993,0:08:27.443 no puedo esperar. 0:08:30.850,0:08:34.675 -Es el día de la prueba y Adam está tan[br]emocionado que ha madrugado bastante. 0:08:35.303,0:08:38.603 -Bueno días, buenos días[br](ríe) 0:08:38.775,0:08:42.775 Bueno, todo el mundo se ha arrepentido,[br]somos los únicos que estamos viajando 0:08:42.775,0:08:47.575 a través de la bahía para trasladar a [br]nuestro pequeño remolcador. 0:08:49.163,0:08:53.163 Resulta muy agradable estar en la bahía[br]al amanecer, viendo salir el sol, precioso 0:08:53.859,0:08:57.859 Y nuestro remolcador, el Mythanic,[br]lleva bien el viaje. 0:08:58.380,0:09:00.240 Dispuesto a naufragar 0:09:01.320,0:09:05.592 -Al otro lado de la bahía, los empleados[br]del muelle de San Francisco se preparan 0:09:05.592,0:09:07.527 para este peculiar evento. 0:09:07.527,0:09:11.527 Su pericia va a permitir hundir el barco[br]y recuperarlo de nuevo. 0:09:11.527,0:09:13.597 -Durante toda mi vida, mi padre me decía[br]que 0:09:13.597,0:09:16.547 si un barco se hundía tenías que alejarte[br]lo más rápido posible 0:09:16.547,0:09:18.880 porque te podía arrastrar con él 0:09:18.880,0:09:21.488 -El capitán del remolcador, Greg Urban,[br]conoce los peligros que esconden 0:09:21.488,0:09:23.912 estas turbias y frías aguas. 0:09:23.912,0:09:27.361 -Me interesa ver qué pasará pero [br]me alegro de que os quedéis en cubierta 0:09:27.361,0:09:29.741 y no yo.[br]Yo creo que os va a arrastrar hacia abajo. 0:09:30.439,0:09:34.439 -Pese al pesimismo, Jamie sigue viendo[br]el lado positivo. 0:09:34.921,0:09:38.921 -Esta mañana hace bastante fresquillo,[br]entonces yo creo que dentro del agua 0:09:38.921,0:09:41.791 hará más calor.[br](risas) 0:09:42.113,0:09:43.843 -Me parece que no estoy de acuerdo 0:09:44.107,0:09:48.707 -Jamie es un experto buceador y conoce[br]bien los riesgos. 0:09:48.707,0:09:54.877 Ha enrolado un amigo buceador,[br]Shawn Willis con trece años de experiencia 0:09:54.877,0:09:59.607 -Es difícil predecir cómo será la[br]visibilidad, las corrientes la favorecen 0:09:59.607,0:10:03.636 Si hay lodo en el fondo, las corrientes[br]lo remueven, así que las cosas 0:10:03.636,0:10:06.316 se vuelven un poco más difíciles,[br]un poco más peligrosas, 0:10:06.316,0:10:07.477 un poco más complicadas. 0:10:07.477,0:10:09.291 (música) 0:10:10.378,0:10:14.218 -El remolcador traslada al Mythtanic[br]al otro lado del muelle. 0:10:14.218,0:10:18.878 Para facilitar lo más posible el rescate,[br]será hundido justo bajo la sombra 0:10:18.878,0:10:20.618 de una enorme grúa. 0:10:21.750,0:10:24.200 -Gíralo un poco más, un poco más. 0:10:24.560,0:10:26.120 Gíralo un poco más. 0:10:27.629,0:10:30.863 -El barco se va a hundir y [br]lo vamos a encontrar. 0:10:30.863,0:10:34.121 Le vamos a enganchar unos cables,[br]de esta forma podremos izarlo y 0:10:34.121,0:10:37.965 vamos a repetir el proceso una y otra vez[br]hasta que nos cansemos o tengamos frío. 0:10:38.449,0:10:42.029 -Oye Adam, es solo para que sepas que[br]debajo del bote hay unos quince metros 0:10:42.029,0:10:45.189 de profundidad, quince metros de agua[br]y muy fría. 0:10:48.042,0:10:52.232 -Sobre todo temo por la seguridad de Adam,[br]en realidad no sabemos 0:10:52.232,0:10:54.419 cómo se va a comportar este barco. 0:10:54.419,0:10:57.196 El agua está turbia, hace frío y hay[br]bastante profundidad. 0:10:57.196,0:11:03.119 Esta prueba es muy peligrosa y me siento[br]como si la vida de Adam dependiera de mí. 0:11:07.594,0:11:11.594 -Adam no pierde el tiempo y las aguas[br]penetran impetuosamente. 0:11:11.654,0:11:13.895 -Solo vamos a abrir una válvula,[br]una válvula. 0:11:14.566,0:11:17.568 -Bien tenemos como medio metro de agua[br]aquí dentro. 0:11:20.298,0:11:24.389 -La tarea principal consiste en mantener[br]el bote hundido al alcance de la grúa. 0:11:24.389,0:11:27.089 -Estamos casi debajo de vosotros chicos,[br]así que atentos. 0:11:29.534,0:11:33.534 -El remolcador empuja suavemente al[br]Mythtanic en posición. 0:11:33.881,0:11:37.663 -A medio metro, a medio metro.[br]Bien, otro golpe más. 0:11:42.133,0:11:44.433 Se está hundiendo.[br]Se está hundiendo. 0:11:45.574,0:11:51.554 -Sorprendido por el rápido flujo del mar.[br]Adam pierde el equilibrio y su oportunidad 0:11:53.635,0:11:56.875 Deben plantearse de nuevo la estrategia. 0:11:57.003,0:11:57.734 (Música) 0:11:57.862,0:11:59.582 -Bueno al menos sabemos dónde está. 0:11:59.647,0:12:00.747 (Risas) 0:12:02.361,0:12:05.061 -La velocidad de descenso ha sido[br]vertiginosa. 0:12:05.160,0:12:09.160 Sé que tenía que quedarme en el barco y[br]experimentar la succión. 0:12:09.309,0:12:12.856 Pero os juro por Dios que estando ahí[br]mi cuerpo me ha obligado a moverme... 0:12:12.856,0:12:13.566 (Ríe) 0:12:13.566,0:12:14.567 No a quedarme quieto. 0:12:15.254,0:12:18.651 En el momento crítico, el instinto de[br]supervivencia me ha empujado. 0:12:20.720,0:12:26.070 -Jamie y Shawn trabajan a quince metros de[br]profundidad durante media hora 0:12:26.070,0:12:28.470 para enganchar los cables de salvamento. 0:12:28.470,0:12:32.200 La pregunta es: ¿están listos para un[br]segundo asalto? 0:12:32.200,0:12:36.200 -¿Estás insinuando que no tengo agallas[br]de seguir adelante con esto? 0:12:36.200,0:12:39.680 -Sé que tienes suficientes agallas.[br]Solo te decía... 0:12:39.680,0:12:41.880 -Entonces, ¿qué duda tienes?[br]-Bueno... 0:12:41.880,0:12:43.680 -Realmente no quiero... 0:12:43.680,0:12:48.310 No creo que vayamos a ver algo diferente[br]de lo que ya hemos visto con el bote. 0:12:48.310,0:12:55.070 Sabes que nos puede llevar media docena[br]de intentos y eso para mí es mucho trabajo 0:12:55.217,0:12:58.363 Pero si quieres seguir intentándolo.[br]yo estoy contigo. 0:12:58.507,0:13:01.472 Solo quiero que sepas que ha sido duro. 0:13:01.472,0:13:02.242 -Sí. 0:13:02.728,0:13:05.858 -Volver a hundir el bote[br]es una decisión difícil. 0:13:05.939,0:13:07.647 Pero necesitan resultados. 0:13:07.647,0:13:11.677 Al final deciden hacerlo con los cables[br]puestos pero aflojados. 0:13:11.677,0:13:14.567 -Ya hemos visto lo que hace el bote.[br]es algo que no da miedo. 0:13:15.739,0:13:19.364 Me parece buena idea hundirlo pero[br]esta vez con los cables atados, 0:13:19.364,0:13:21.983 porque pesan tanto que simplemente[br]se hunden en el agua. 0:13:22.959,0:13:25.097 -Bien, agárrate a la parte de atrás. 0:13:25.097,0:13:29.997 -Este va a ser el último intento de[br]desmontar el antiguo mito del Titanic. 0:13:31.113,0:13:34.663 ¿Un barco que se hunde arrastraría a[br]una persona hasta el fondo? 0:13:34.663,0:13:38.133 -Chicos, cuidado con el cable.[br]No os enredeis con él. 0:13:38.392,0:13:39.862 ¡Cuidado! 0:13:44.556,0:13:48.143 Quieto, quieto. Quédate ahí.[br]Vamos allá. 0:13:50.845,0:13:51.616 -No 0:13:51.616,0:13:53.906 -¿Te ha arrastrado?[br](Ríe) 0:13:55.639,0:13:58.775 -No he visto a nadie siendo arrastrado.[br](Ríe) 0:14:01.521,0:14:04.324 -No ha habido succión.[br]-Para nada, quiero decir... 0:14:04.425,0:14:08.425 He estado justo en el centro del barco[br]mientras se hundía. 0:14:08.532,0:14:12.912 Me he sentado en él y el bote solo se[br]ha hundido por completo bajo mis pies... 0:14:13.009,0:14:16.737 Me he hundido hasta el cuello y no[br]ha pasado nada más. 0:14:16.737,0:14:19.398 -¿Qué te había dicho yo?[br]-Dios, otra vez, Hyneman. 0:14:19.398,0:14:22.808 Tenías razón sobre cómo[br]se iba a hundir así que... 0:14:22.808,0:14:26.500 Propongo que recuperemos este trasto[br]y terminemos este día. Necesito una copa. 0:14:26.500,0:14:27.280 (Risas) 0:14:29.169,0:14:34.239 -No ha habido remolino con el Mythtanic.[br]Pero ¿cómo explican las increíbles pruebas 0:14:34.239,0:14:35.897 realizadas en la piscina? 0:14:36.294,0:14:42.854 -En las pruebas utilizamos ciento treinta[br]kilos y se hundió rápidamente. 0:14:42.854,0:14:46.204 Pero un barco no está construido así.[br]Tiene una superficie más amplia. 0:14:46.204,0:14:48.204 No se hundió así de rápido. 0:14:48.204,0:14:51.244 -Sabes Jamie, voy a reconocer que [br]no existe ningún efecto. 0:14:51.244,0:14:53.264 El mito ha quedado desmontado. 0:14:53.264,0:14:56.584 -Sí, estoy de acuerdo.[br]Yo también estaba ahí y no lo he sentido. 0:14:56.584,0:15:00.254 No lo he visto, no ha pasado. [br]-La verdad es que con todos los aparejos 0:15:00.254,0:15:03.373 y trastos que suelen haber en un barco,[br]no hay ninguna duda de que 0:15:03.373,0:15:06.153 lo mejor es alejarse de él [br]si se está hundiendo. 0:15:06.153,0:15:09.456 Podría arrastrarte con él pero solo[br]si te enganchas en algún aparejo. 0:15:09.456,0:15:13.260 No tiene nada que ver con torbellinos.[br]Nuestro bote no es tan grande como estos, 0:15:13.260,0:15:16.260 pero en un barco de nueve toneladas[br]algo debería haberse notado. 0:15:16.260,0:15:17.119 -Estoy de acuerdo. 0:15:18.391,0:15:20.036 Desmentido. 0:15:22.410,0:15:24.922 Memoria de pez. 0:15:25.112,0:15:27.144 -Este mito es un poco soso,[br]eh, Jamie. 0:15:27.144,0:15:33.366 -Sí, según la leyenda, si pones un pez en[br]una pequeña pecera, no les importa. 0:15:33.489,0:15:37.929 Porque son tan tontos que para cuando[br]han dado una vuelta completa a la pecera, 0:15:37.929,0:15:39.672 que suele ser en unos tres segundos, 0:15:39.672,0:15:41.384 ya se han olvidado de dónde estaban. 0:15:41.434,0:15:44.544 -Así que lo que realmente queremos probar[br]es el margen de memoria 0:15:44.544,0:15:45.864 que tiene un pez de pecera. 0:15:45.864,0:15:51.134 -A mí se me ha ocurrido construir[br]un laberinto y habrá que enseñarles 0:15:51.134,0:15:54.394 a salir del laberinto, y si son capaces[br]de recordar el camino... 0:15:54.394,0:15:56.634 Sabremos un poco más[br]acerca de su inteligencia. 0:15:56.634,0:16:00.254 -Lo que se te ha ocurrido no solo es [br]un test de inteligencia para los peces, 0:16:00.254,0:16:02.724 sino también para los Cazadores de Mitos. 0:16:02.724,0:16:04.669 -Ya que lo dices, pues sí. 0:16:05.079,0:16:07.499 -Aquí hay alguien que creo que va a ganar. 0:16:07.622,0:16:11.622 -Nuestros muchachos quieren entrenar[br]peces para que superen un laberinto. 0:16:11.723,0:16:15.118 -¿Ha oído el mito de que los peces[br]solo tienen tres segundos de memoria? 0:16:15.118,0:16:18.918 -Sí claro que sí. Tienen un cerebro [br]muy pequeño y forma parte de solo 0:16:18.918,0:16:22.148 un dos por ciento de su peso corporal[br]así que es normal imaginar que 0:16:22.148,0:16:24.231 no van a tener mucha capacidad de memoria. 0:16:24.231,0:16:27.581 -Steve, el encargado de la tienda de[br]mascotas, tiene todos los peces y 0:16:27.581,0:16:29.439 accesorios que necesitan. 0:16:29.439,0:16:33.358 -Jamie, este buceador de aguas profundas[br]con un tiburón es definitivamente para mí. 0:16:33.358,0:16:35.486 -Este es de ciento treinta[br]y cuatro litros. 0:16:35.486,0:16:38.040 Tengo lo mejor para vuestros peces. 0:16:38.040,0:16:40.373 Asegúrate de tener un buen[br]acondicionador de agua. 0:16:40.373,0:16:43.301 -Esos son perfectos. ¿Cuántos necesitamos?[br]¿Diez? 0:16:43.301,0:16:45.191 -Sí, cinco[br]-¿Cinco en cada acuario? 0:16:45.191,0:16:46.101 -Exacto[br]-De acuerdo. 0:16:46.101,0:16:51.801 -Es la venta más fácil que ha hecho nunca.[br]Dos acuarios, diez peces y 0:16:51.801,0:16:54.684 suficiente comida como para alimentar[br]a una ballena. 0:16:55.854,0:16:56.963 (Música) 0:16:57.061,0:17:01.531 Jamie y Adam se han concedido cuarenta y[br]cinco días para entrenar a los peces 0:17:01.531,0:17:03.311 y desmontar el mito. 0:17:03.313,0:17:07.036 Cada uno dispone de un acuario y[br]cada uno aplicará 0:17:07.036,0:17:10.449 su propio método de entrenamiento.[br]La competición está al rojo vivo. 0:17:10.449,0:17:16.966 -Creo que voy a ser el mejor entrenando.[br]Por el simple hecho de que... 0:17:18.146,0:17:21.662 entrenar a animales requiere firmeza[br]por encima de todo. 0:17:22.367,0:17:24.933 -Adam no es una persona muy constante. 0:17:25.377,0:17:26.327 (Ríe) 0:17:27.690,0:17:32.237 -Resulta que Jamie tiene otra ventaja.[br]Antes tenía una tienda de animales 0:17:32.237,0:17:34.251 y conoce bien a sus animales. 0:17:34.251,0:17:37.888 -No solo ha trabajado en las fuerzas[br]especiales y es campeón mundial de tute. 0:17:37.888,0:17:39.923 Incluso ha sido propietario de un león. 0:17:39.923,0:17:43.563 Jamie seguramente es una de las pocas[br]personas en este mundo que ha entrenado 0:17:43.563,0:17:45.103 un pez para que toque un timbre. 0:17:45.103,0:17:49.173 Yo no tengo tanto pedigrí en cuestiones[br]de entramiento de peces. 0:17:49.803,0:17:51.403 Oh, ¡fíjate! 0:17:51.422,0:17:55.422 -Creo que voy a dejar a los míos[br]totalmente al descubierto. 0:17:56.976,0:17:58.584 -Victoria. 0:17:59.217,0:18:01.287 -Voy a patear tu pezqueño culo. 0:18:01.485,0:18:02.305 (Ríe) 0:18:03.077,0:18:06.838 -Hace casi seis semanas que empezó[br]el reto de los peces. 0:18:07.184,0:18:10.794 Hoy vamos a poner a prueba[br]su duro trabajo. 0:18:10.794,0:18:11.584 -Bien 0:18:11.786,0:18:14.771 -Mira, se están fijando en lo naranja.[br]Quieren ir a por él. 0:18:15.264,0:18:18.164 -Parece que la ciencia[br]está de parte de Jamie. 0:18:18.240,0:18:22.240 Los estudios han demostrado que los peces[br]responden repetidamente al color 0:18:22.240,0:18:23.702 a cambio de comida. 0:18:24.740,0:18:29.331 -Y empieza...ya.[br]-Ya salen corriendo. 0:18:29.331,0:18:32.521 -¡Chicos, aquí tenéis vuestra comida! 0:18:33.171,0:18:35.250 -Vamos chicos, vamos allá. 0:18:35.636,0:18:36.666 (Música) 0:18:36.961,0:18:39.681 -Los peces de Jamie han atendido[br]en clase. 0:18:39.839,0:18:40.729 (Música) 0:18:41.292,0:18:44.732 -Pero los de Adam seguro que[br]han hecho novillos. 0:18:44.732,0:18:46.572 -Creo que es evidente lo que sucede... 0:18:47.272,0:18:48.812 O lo que no sucede. 0:18:49.179,0:18:52.699 Parece que les fascina su propio reflejo[br]al otro lado del acuario. 0:18:53.010,0:18:53.890 (Ríe) 0:18:54.686,0:18:58.990 -El equipo de Jamie está a mitad de camino[br]y marcha seguro. 0:18:59.172,0:19:00.322 -Sabéis que lo queréis. 0:19:01.201,0:19:04.271 Míralos, están ansiosos por llegar. 0:19:04.949,0:19:06.939 -Quizá debería darles una brújula. 0:19:07.642,0:19:08.632 (Música) 0:19:09.324,0:19:12.514 - ¿Quién ha dicho que esto[br]no es cuestión de azar? 0:19:12.639,0:19:16.428 Han pasado la primera barrera,[br]de momento. 0:19:16.428,0:19:18.329 -¡No, no volváis! 0:19:19.134,0:19:24.244 -En la pecera de Jamie no hay[br]vuelta atrás. El primer pez ha pasado. 0:19:24.244,0:19:25.177 -Un minuto. 0:19:25.956,0:19:29.916 -El resto del grupo no anda muy lejos,[br]salvo uno. 0:19:29.916,0:19:34.086 -Es interesante comprobar que hay un pez [br]más tonto que el resto. 0:19:34.118,0:19:38.618 Tiene la cabeza y el lomo rojo y[br]es el más flacucho. 0:19:38.697,0:19:39.657 (Ríe) 0:19:40.332,0:19:43.132 -Al parecer, Adam tiene dos peces[br]flacuchos. 0:19:44.113,0:19:48.113 -No entiendo por qué no se fijan[br]en este panel. 0:19:48.113,0:19:50.293 Es como si la pared no existiera[br]para él. 0:19:50.482,0:19:54.482 -Me parece, sin lugar a dudas, que cruzar[br]este laberinto en menos de un minuto, 0:19:54.482,0:19:56.395 no es pura casualidad. 0:19:56.547,0:19:57.617 (Música) 0:19:58.230,0:19:59.940 - ¿Y los peces de Adam? 0:20:00.460,0:20:02.040 - Nueve minutos. 0:20:02.932,0:20:08.152 -La prueba empezó hace cuarenta y tres[br]días y Adam no ha conseguido gran cosa. 0:20:08.152,0:20:11.077 -Mira, no soy yo quién tiene que trabajar[br]en este experimento. 0:20:11.077,0:20:13.275 Son los peces los que se tienen[br]que esforzar. 0:20:13.465,0:20:14.225 (Ríe) 0:20:14.225,0:20:18.195 Yo solo le pongo las condiciones para que[br]demuestren lo que valen. 0:20:18.195,0:20:20.283 Por todos los peces del mundo. 0:20:20.431,0:20:23.461 -Lo que pasa es que sus peces son tontos.[br]¿Qué se le va a hacer? 0:20:24.164,0:20:25.684 -Bien chicos, ¿listos? 0:20:25.684,0:20:26.604 (Silva) 0:20:28.846,0:20:30.166 (Música) 0:20:31.618,0:20:35.725 -Mientras tanto, los alumnos de Jamie[br]están preparados para salir. 0:20:36.375,0:20:38.595 -Esta mañana están más despiertos. 0:20:39.007,0:20:40.288 Va derecho a por ello. 0:20:41.240,0:20:43.072 -Suena el pistoletazo de salida. 0:20:43.072,0:20:45.800 Jamie quiere bajar de los sesenta[br]segundos. 0:20:48.790,0:20:50.868 -Oh... Oh... 0:20:51.301,0:20:52.071 ¡Bien! 0:20:52.071,0:20:55.501 ¿Cuánto ha sido?[br]Veinticinco segundos. ¡Todo un récord! 0:20:57.597,0:21:00.187 Han ido directos. 0:21:00.359,0:21:03.959 -Ni color chicos. Los míos se están[br]comiendo sus propias cacas. 0:21:03.959,0:21:05.361 (Ríen) 0:21:06.682,0:21:08.652 -Al menos parecen sanos. 0:21:08.652,0:21:12.982 -Creo que me van a castigar por hacerles[br]perder el tiempo a estos peces. 0:21:12.982,0:21:15.317 ¡Eh, han pasado la segunda cámara! 0:21:15.777,0:21:17.451 Y... vuelven. 0:21:17.591,0:21:18.621 (Ríen) 0:21:19.507,0:21:25.177 -¿Que si pueden recordar tres segundos?[br]Me atrevería a decir que mucho más. 0:21:26.206,0:21:29.719 -George Barlow, de la Universidad de[br]California, en Berkeley, 0:21:29.719,0:21:35.157 es profesor de biología aplicada y [br]aficionado a los peces domésticos. 0:21:35.157,0:21:39.157 -¿El comportamiento condicionado se puede[br]considerar como memoria? 0:21:39.157,0:21:46.147 -Por supuesto, hay métodos muy objetivos[br]para evaluar la memoria de un animal 0:21:46.147,0:21:51.247 en base a cualquier tarea que se le enseñe[br]y que posteriormente se ponga a prueba. 0:21:51.597,0:21:56.151 Por lo que me han dicho, creo que sí.[br]Han desmentido el mito de que 0:21:56.151,0:21:58.751 solo tienen tres segundos de memoria. 0:21:59.004,0:22:02.594 -Y una de las pretendidas razones de este[br]mito es para que la gente 0:22:02.594,0:22:05.942 no tenga remordimientos al tener peces[br]en una pecera. 0:22:05.942,0:22:09.942 ¿Le parece verdaderamente cruel mantener[br]peces en un recipiente como este? 0:22:11.090,0:22:12.477 -Jamás lo sabremos. 0:22:12.477,0:22:15.797 Adolf Hitler pensaba que era cruel[br]tenerlos en una pecera así 0:22:15.797,0:22:21.067 porque no hay esquinas donde se puedan[br]esconder por eso hizo una ley prohibiendo 0:22:21.067,0:22:24.037 el uso de peceras redondas. 0:22:24.266,0:22:30.686 Creo que la mayoría de peces criados[br]en acuarios, se aburren como ostras. 0:22:32.854,0:22:37.984 -Bueno chicos, ¿os habéis levantado[br]con buen pie? 0:22:39.062,0:22:43.062 -Jamie confía en que sus peces pongan en[br]funcionamiento todas sus neuronas. 0:22:43.485,0:22:46.705 Es el gran día. [br]Se cumplen cuarenta y cinco. 0:22:46.705,0:22:49.155 ¿Encontrarán su comida rápidamente? 0:22:49.155,0:22:51.702 -Bien listos.[br]-De acuerdo, empieza el tiempo. 0:22:53.399,0:22:55.989 -Ya ha cruzado uno. 0:22:57.579,0:22:59.139 ¡Pero no vuelvas! 0:23:00.338,0:23:01.818 (Música) 0:23:02.435,0:23:05.227 Parece que lo van a conseguir. 0:23:05.227,0:23:07.877 -Veinte segundos.[br]-Han perdido el récord. 0:23:10.080,0:23:11.540 -Veinticinco segundos. 0:23:12.611,0:23:14.874 -Vamos.[br]Han estado a punto. 0:23:14.874,0:23:17.644 -Treinta y cinco segundos.[br]Vamos guapo. 0:23:18.239,0:23:19.849 Ya llega. 0:23:20.609,0:23:22.159 Ya está. 0:23:22.159,0:23:24.882 -No está nada mal. Cuarenta segundos.[br]-Cuarenta segundos. 0:23:25.108,0:23:29.248 A juzgar por lo que he visto, [br]creo que ese es el margen, 0:23:29.248,0:23:32.012 más o menos treinta segundos[br]para llegar al final. 0:23:32.012,0:23:35.639 Y creo que treinta segundos es un buen[br]tiempo para atravesar cuatro agujeros. 0:23:35.639,0:23:40.009 Ha quedado claro que han aprendido y si[br]lo han hecho es que retienen 0:23:40.009,0:23:42.409 más de tres segundos en su memoria. 0:23:42.409,0:23:45.538 -Eso seguro. Me impresiona lo veloces que[br]son. 0:23:45.538,0:23:50.778 Mis peces suelen tardar una media entre[br]tres y veinte minutos para llegar 0:23:50.778,0:23:52.369 a su comida. 0:23:52.369,0:23:55.339 Tus chicos saben lo que hacen. 0:23:55.619,0:23:57.019 Mito cazado. 0:23:57.521,0:23:58.831 (Risas) 0:23:59.002,0:24:00.392 -Gracias Adam[br](Adam ríe) 0:24:00.917,0:24:02.912 -Buenas noches pececillos. 0:24:05.528,0:24:08.097 -Eso es lo que le ha fastidiado.