0:00:01.125,0:00:03.143 Tôi ở đây để cho các bạn biết 0:00:03.167,0:00:07.018 về sự thay đổi đang diễn ra[br]tại các vùng ở Pakistan, 0:00:07.042,0:00:10.792 vì phụ nữ đang dần tìm thấy vị trí của họ[br]trên con đường chính trị. 0:00:11.740,0:00:17.133 Tôi muốn dẫn các bạn[br]tới nơi mà tôi lớn lên, 0:00:17.417,0:00:20.726 tây bắc Pakistan, được gọi là Dir. 0:00:20.750,0:00:24.434 Dir được thành lập vào thế kỷ 17. 0:00:24.458,0:00:29.726 Dir từng là một tiểu vương quốc cho[br]đến khi sáp nhập vào Pakistan năm 1969. 0:00:29.750,0:00:35.351 Hoàng tử của chúng tôi, Nawab Shah Jahan,[br]có quyền mặc đồ màu trắng, 0:00:35.375,0:00:38.083 màu của danh dự,[br]nhưng chỉ dành cho anh ta mà thôi. 0:00:39.250,0:00:42.125 Anh ta không tin[br]vào việc giáo dục người dân. 0:00:43.333,0:00:46.643 Và vào thời điểm tôi sinh ra năm 1979, 0:00:46.667,0:00:50.684 chỉ có 5% trẻ em trai và 1% trẻ em gái 0:00:50.684,0:00:52.601 nhận được giáo dục. 0:00:54.208,0:00:56.417 Tôi thuộc về 1% đó. 0:01:00.625,0:01:04.250 Lớn lên, tôi khá thân với bố. 0:01:05.542,0:01:09.333 Ông là dược sĩ và ông cho tôi đi học 0:01:10.625,0:01:14.042 Mỗi ngày, tôi sẽ đến nhà thuốc của ông[br]sau buổi học của mình. 0:01:15.375,0:01:18.792 Ông là người tuyệt vời và là nhà [br]lãnh đạo cộng đồng đáng kính trọng. 0:01:20.917,0:01:24.018 Ông dẫn đầu một tổ chức phúc lợi, 0:01:24.042,0:01:27.351 và tôi sẽ đi cùng ông đến những buổi gặp [br]mặt xã giao và chính trị 0:01:27.375,0:01:31.625 để nghe và bàn luận về các vấn đề xã hội [br]và kinh tế địa phương. 0:01:32.667,0:01:36.559 Tuy nhiên, khi tôi 16 tuổi 0:01:36.583,0:01:41.168 bố tôi yêu cầu tôi không đến những[br]buổi gặp mặt đó nữa. 0:01:42.042,0:01:45.897 Tôi là một người phụ nữ trẻ tuổi [br]và chỗ của tôi là ở trong nhà. 0:01:46.792,0:01:48.125 Tôi rất tức giận. 0:01:49.125,0:01:52.623 Nhưng những thành viên trong gia đình[br]lại vui vẻ vì quyết định này, 0:01:53.833,0:01:55.809 Điều đó rất khó khăn cho tôi 0:01:55.833,0:01:58.583 để ngồi lại trong nhà và không tham gia. 0:02:01.750,0:02:04.226 Mất 2 năm 0:02:04.250,0:02:07.976 để gia đình tôi đồng ý rằng bố tôi[br]có thể giúp tôi kết nối lại 0:02:08.000,0:02:09.934 với những phụ nữ và trẻ em gái, 0:02:09.958,0:02:13.333 để họ có thể chia sẻ những vấn đề [br]và chúng tôi cùng nhau giải quyết . 0:02:15.583,0:02:17.601 Vì vậy, với lời chúc của ông, 0:02:17.625,0:02:21.226 tôi bắt đầu liên lạc với phụ nữ và bé gái 0:02:21.250,0:02:23.667 để chúng tôi có thể [br]giải quyết vấn đề cùng nhau. 0:02:25.625,0:02:27.601 Khi những người phụ nữ đứng lên, 0:02:27.625,0:02:32.083 họ mang theo hiện thực và cách nhìn của họ 0:02:33.750,0:02:37.059 Nhưng nhiều lúc, tôi thấy rằng 0:02:37.083,0:02:40.133 phụ nữ đánh giá thấp [br]những điểm mạnh của mình, 0:02:40.133,0:02:43.030 những tiềm năng và lòng tự trọng của họ. 0:02:44.125,0:02:47.375 Tuy nhiên, trong khi liên hệ [br]với những phụ nữ và trẻ em gái này, 0:02:48.833,0:02:50.809 tôi nhận ra một điều rằng 0:02:50.833,0:02:55.809 nếu có bất kỳ cơ hội để tạo [br]dựng cuộc sống tốt hơn 0:02:55.833,0:02:58.559 cho những phụ nữ và [br]trẻ em gái và gia đình của họ 0:02:58.583,0:03:01.143 chúng ta phải đứng lên [br]và giành quyền của mình 0:03:01.167,0:03:03.667 thay vì đợi người khác [br]đến để giúp chúng ta. 0:03:06.208,0:03:10.018 Nên tôi có một bước nhảy vọt về niềm tin 0:03:10.042,0:03:14.101 để thành lập tổ chức riêng năm '94 0:03:14.125,0:03:18.833 để tạo một nền tảng[br]để trao quyền cho phụ nữ 0:03:19.875,0:03:22.708 Tôi mời nhiều người phụ nữ [br]đến và làm việc với tôi 0:03:23.625,0:03:25.215 Đó là điều không dễ dàng gì. 0:03:25.875,0:03:29.726 Nhiều phụ nữ làm việc với tôi [br]phải bỏ việc khi họ lấy chồng, 0:03:29.750,0:03:32.167 vì chồng của họ không [br]cho phép họ làm việc. 0:03:33.583,0:03:37.518 Một đồng nghiệp của tôi bị cho đi bởi[br]gia đình của cô ấy 0:03:37.542,0:03:41.125 để bù lỗi cho một tội ác mà anh [br]trai cô ấy đã gây nên. 0:03:43.333,0:03:45.226 Tôi không thể giúp cô ấy. 0:03:45.250,0:03:48.333 Và tôi cảm thấy thật bất lực vào lúc đó. 0:03:50.208,0:03:54.833 Nhưng nó khiến tôi quyết tâm hơn để[br]tiếp tục đấu tranh. 0:03:56.500,0:03:59.559 Tôi đã thấy nhiều phong tục như thế này, 0:03:59.583,0:04:03.792 khi người phụ nữ[br]phải chịu khó khăn trong im lăng. 0:04:04.917,0:04:07.069 Nhưng khi tôi thấy một người phụ nữ 0:04:07.069,0:04:11.393 cố gắng thay đổi hoàn cảnh [br]của cô ấy thay vì bỏ cuộc, 0:04:11.417,0:04:12.667 Nó thúc đẩy tôi. 0:04:14.083,0:04:18.226 Vì vậy tôi tranh cử [br]vào văn phòng địa phương 0:04:18.250,0:04:21.309 dưới danh chức [br]là ứng cử độc lập ở Lower Dir 0:04:21.333,0:04:23.583 vào cuộc tranh cử 2001. 0:04:25.542,0:04:30.833 Mặc những khó khăn tôi đối mặt [br]trong cuộc bầu cử, tôi thắng cử. 0:04:31.333,0:04:37.434 (Vỗ tay) 0:04:37.458,0:04:40.750 Và tôi làm cho văn phòng công 6 năm. 0:04:42.375,0:04:44.351 Nhưng thật không may, 0:04:44.375,0:04:46.601 chúng tôi, người phụ nữ, [br]những người thắng cử 0:04:46.625,0:04:50.802 không được phép ngồi trong văn phòng[br]hội đồng với những thành viên khác 0:04:52.792,0:04:54.863 và tham gia vào những buổi họp. 0:04:56.083,0:04:59.533 Chúng tôi phải ngồi trong căn phòng [br]cách biệt, chỉ dành riêng cho nữ, 0:04:59.533,0:05:01.820 không hay biết chuyện đang [br]xảy ra trong hội đồng 0:05:04.958,0:05:07.143 Nam giới bảo tôi 0:05:07.167,0:05:11.893 rằng " Những người phụ nữ thắng cử như bà 0:05:11.917,0:05:14.208 nên mua máy khâu cho phụ nữ" 0:05:15.292,0:05:19.458 Khi tôi biết rằng họ cần nhất là[br]nguồn nước sạch. 0:05:21.208,0:05:24.018 Tôi làm tất cả những gì tôi có thể 0:05:24.042,0:05:27.833 để ưu tiên những thách thức mà[br]những người phụ nữ này phải đối mặt. 0:05:29.667,0:05:35.167 Tôi đặt 5 máy bơm tay cho 2 giếng khô [br]cạn ở địa phương của mình 0:05:36.167,0:05:38.442 Chúng tôi làm chúng hoạt động lại được. 0:05:41.000,0:05:45.708 Chốc sau đó, chúng tôi cung cấp nước [br]cho 5000 gia đình. 0:05:47.500,0:05:50.601 Chung tôi chứng tỏ rằng những [br]gì đàn ông làm được 0:05:50.625,0:05:52.165 phụ nữ cũng làm được . 0:05:53.958,0:05:57.351 Tôi lập liên minh với những phụ nữ [br]thắng cử khác trong văn phòng, 0:05:57.375,0:05:58.851 và năm ngoái, 0:05:58.875,0:06:03.601 chúng tôi được ngồi cùng [br]với những thành viên trong hội đồng. 0:06:03.625,0:06:10.542 (Vỗ tay) 0:06:11.542,0:06:18.309 Và tham gia vào quá trình luật pháp,[br]kế hoạch và ngân sách, 0:06:18.333,0:06:19.908 trong tất cả những quyết định, 0:06:21.083,0:06:23.375 Tôi thấy sức mạnh trong quân số. 0:06:24.208,0:06:26.018 Bạn biết đấy 0:06:26.042,0:06:29.625 Việc thiếu đại diện cũng có[br]nghĩa là ko ai đang đấu tranh vì bạn. 0:06:31.333,0:06:33.601 Pakistan là -- 0:06:33.625,0:06:38.500 Chúng tôi 8000 dặm xa từ [br]nơi tôi đang ở đây với bạn hôm nay. 0:06:40.167,0:06:44.292 Nhưng tôi mong rằng những gì [br]tôi sắp nói với bạn sẽ đánh động bạn, 0:06:45.917,0:06:50.375 cho dù chúng ta có cách xa về [br]khoảng cách và văn hóa. 0:06:52.167,0:06:53.893 Khi những người phụ nữ đứng lên 0:06:53.917,0:06:57.875 họ mang hiện thực và niềm hy vọng [br]của nửa dân số thế giới. 0:07:00.667,0:07:06.309 Năm 2007, chúng ta thấy sự nổi dậy[br]của phiến quân Taliban 0:07:06.333,0:07:10.250 ở Swat, Dir và những vùng lân cận 0:07:11.292,0:07:13.127 Nó thật đáng sợ. 0:07:13.917,0:07:18.476 Taliban giết hại những người vô tội. 0:07:18.500,0:07:20.101 Hầu hết mỗi ngày, 0:07:20.125,0:07:23.542 mọi người thu thấp xác chết[br]người thân của họ từ đường phố. 0:07:24.500,0:07:27.018 Hầu hết những người lãnh đạo[br]chính trị và xã hội 0:07:27.042,0:07:30.268 đang cố gắng cải thiện cộng đồng của họ 0:07:30.292,0:07:32.000 đang bị đe dọa đến tính mạng. 0:07:34.375,0:07:36.393 Kể cả tôi cũng phải dời đi, 0:07:36.417,0:07:38.708 để lại con cái mình ở gia đình chồng, 0:07:42.917,0:07:48.018 Tôi đóng cửa văn phòng của mình ở[br]Dir và chuyển về Peshawar, 0:07:48.042,0:07:49.542 thủ đô tỉnh của tôi. 0:07:51.083,0:07:54.875 Tôi sợ hãi và tiếp tục nghĩ về những[br]gì để làm tiếp theo. 0:07:57.250,0:08:01.518 Và hầu hết gia đình và bạn bè 0:08:01.542,0:08:05.184 khuyên tôi rằng "Shad, dừng làm việc đi 0:08:05.208,0:08:07.083 Việc này rất nguy hiểm." 0:08:08.500,0:08:09.750 Nhưng tôi vẫn cố gắng 0:08:12.792,0:08:19.684 Năm 2009, chúng tôi chứng kiến [br]lượng gia tăng người tị nạn 0:08:19.708,0:08:22.292 từ Swat, Dir và những vùng lận cận. 0:08:23.500,0:08:27.333 Tôi bắt đầu thăm các trại tị [br]nạn hầu hết mỗi ngày, 0:08:28.625,0:08:30.851 cho đến khi những người tị nạn 0:08:30.875,0:08:32.957 có thể quay lại quê hương của họ. 0:08:33.875,0:08:37.375 Tôi lập nên 4 trung tâm chăm [br]sóc sức khỏe cho mẹ và bé, 0:08:38.582,0:08:42.558 để chăm sóc hơn 10,000 phụ nữ và trẻ nhỏ 0:08:42.582,0:08:44.042 gần những trại tự nạn. 0:08:45.250,0:08:50.226 Nhưng bạn biết đấy, trong [br]những chuyến thăm này, 0:08:50.250,0:08:55.333 tôi thấy có ít sự quan tâm[br]đến nhu cầu của nữ giới. 0:08:56.583,0:08:59.268 Và tôi đang cố hiểu lý do vì sao lại vậy. 0:08:59.292,0:09:04.601 Và tôi nhận ra rằng đó là vì [br]không có sự tham gia của phụ nữ 0:09:04.625,0:09:08.708 ở trong xã hội[br]và trường chính trị nói chung. 0:09:09.750,0:09:13.018 Và đó là lúc tôi nhận ra 0:09:13.042,0:09:15.768 rằng mình nên thu hẹp [br]sự tập trung của mình 0:09:15.792,0:09:19.000 để xây dựng và củng cố nữ quyền [br]dưới cương vị những người lãnh đạo 0:09:20.458,0:09:22.726 để tăng sự hiện diện của họ[br]trong chính trị. 0:09:22.750,0:09:25.167 để họ có tiếng nói của riêng [br]trong tương lai. 0:09:26.250,0:09:30.809 Chúng tôi hướng dẫn gần [br]300 phụ nữ và thiếu nữ 0:09:30.833,0:09:34.583 cho cuộc bầu cử địa phương 2015. 0:09:35.750,0:09:37.351 Và bạn biết gì không? 0:09:37.375,0:09:39.125 50% trong số họ thắng cử. 0:09:39.708,0:09:46.934 (Vỗ tay) 0:09:46.958,0:09:50.018 Và bây giờ họ đang ngồi trong văn phòng, 0:09:50.042,0:09:54.042 trực tiếp tham gia vào làm luật, [br]kế hoạch và ngân sách. 0:09:57.375,0:10:00.851 Hầu hết họ đang tập trung vào các quỹ 0:10:00.875,0:10:05.708 về sức khỏe nữ giới, giáo dục,[br]phát triển kỹ năng và nước uống an toàn. 0:10:06.708,0:10:08.851 Tất cả những người phụ nữ thắng cử này 0:10:08.875,0:10:11.625 chia sẻ, bàn luận và giải quyết [br]những vấn đề cùng nhau. 0:10:13.333,0:10:16.500 Để tôi kể cho các bạn nghe về 2 người phụ[br]nữ tôi làm việc cùng: 0:10:17.375,0:10:19.226 Saira Shams. 0:10:19.250,0:10:23.601 Cô gái trẻ này, 26 tuổi, 0:10:23.625,0:10:28.708 tranh cử vào văn phòng công vào 2015[br]ở Lower Dir và cô ấy thắng cử. 0:10:30.417,0:10:33.726 Cô ấy hoàn thành 2 dự án xây dựng cơ sở hạ[br]tầng địa phương. 0:10:33.750,0:10:37.208 Bạn biết đấy, phụ nữ, [br]xây dựng cơ sở hạ tầng địa phương.... 0:10:39.250,0:10:42.208 Nhiều người cho rằng đó [br]là công việc của đàn ông. 0:10:43.833,0:10:46.625 Nhưng không, đó cũng là việc[br]của phụ nữ, chúng ta có thể làm. 0:10:47.833,0:10:53.726 Và cô ấy cũng sửa 2 con đường[br]dẫn vào trường nữ sinh, 0:10:53.750,0:10:55.893 vì cô ấy biết rằng nếu ko có cách [br]đến trường, 0:10:55.917,0:10:57.750 thì chúng vô dụng[br]với những cô gái ở Dir. 0:10:59.417,0:11:02.851 Và một người phụ nữ trẻ tuổi khác là [br]Asma Gul. 0:11:02.875,0:11:07.351 Cô là thành viên tích cực của diễn đàn[br]chúng tôi thành lập cho lãnh đạo trẻ. 0:11:07.375,0:11:10.083 Cô không thể tranh cử [br]cho văn phòng công cộng, 0:11:11.125,0:11:15.917 nên cô trở thành nữ phóng viên đầu tiên [br]trong địa phương của chúng tôi. 0:11:17.292,0:11:22.292 Cô ấy phát ngôn và viết về những vấn đề[br]và quyền lợi của phụ nữ và bé gái. 0:11:23.417,0:11:27.101 Saira và Asma, họ là minh chứng 0:11:27.125,0:11:30.708 của tầm quan trọng của việc[br]tham gia và được đại diện. 0:11:32.958,0:11:35.018 Để tôi kể bạn nghe, 0:11:35.042,0:11:37.851 Trong cuộc bầu cử 2013 ở Pakistan 0:11:37.875,0:11:41.500 và bầu cử địa phương năm 2015, 0:11:42.500,0:11:45.250 có ít hơn 100 cử tri là phụ nữ ở Dir. 0:11:46.833,0:11:48.101 Nhưng bạn biết gì không? 0:11:48.125,0:11:52.768 Tôi tự hào nói cho bạn nghe [br]rằng năm nay, trong cuộc bầu cử, 0:11:52.792,0:11:56.101 có hơn 93,000 nữ cử tri ở Dir. 0:11:56.125,0:12:02.167 (Vỗ tay) 0:12:04.042,0:12:06.875 Những khó khăn vẫn chưa hết. 0:12:07.958,0:12:10.143 Nhưng đây là một bước ngoặt lịch sử. 0:12:10.167,0:12:16.226 Đây là dấu hiệu phụ nữ đang đứng lên, [br]tham gia và chứng tỏ rằng 0:12:16.250,0:12:21.125 tất cả chúng ta phải đầu tư[br]vào xây dựng lãnh đạo nữ. 0:12:25.167,0:12:29.018 Ở Pakistan và cả Mỹ, 0:12:29.042,0:12:31.476 và tất cả những nơi trên thế giới, 0:12:31.500,0:12:35.893 điều này có nghĩa là phụ nữ [br]trong chính trị, trong kinh doanh 0:12:35.917,0:12:39.958 và trong những vị trí đưa ra những quyết[br]định quan trọng. 0:12:42.833,0:12:46.042 Tôi mất 23 năm để đến đây. 0:12:48.000,0:12:50.851 Nhưng tôi không muốn bất kỳ [br]người phụ nữ hay bé gái nào 0:12:50.875,0:12:54.583 mất 23 năm cuộc đời để[br]được lắng nghe. 0:12:56.458,0:12:58.917 Tôi đã có khoảng thời gian khó khăn. 0:13:00.917,0:13:03.976 Nhưng tôi đã dành mỗi phút [br]giây trong cuộc đời mình 0:13:04.000,0:13:07.917 đấu tranh cho quyền lợi mỗi phụ nữ để[br]họ sống với tất cả tiềm năng của mình. 0:13:09.875,0:13:13.309 Hay tưởng tượng với tôi một thế giới 0:13:13.333,0:13:15.875 mà hàng nghìn người chúng ta đứng lên 0:13:17.292,0:13:21.434 và ủng hộ những phụ nữ trẻ với nhau, 0:13:21.458,0:13:25.792 tạo dựng cơ hội và sự lựa chọn có [br]lợi ích cho tất cả mọi người. 0:13:27.750,0:13:30.875 Và đó, bạn tôi,[br]là điều mà có thể thay đổi thế giới. 0:13:32.000,0:13:33.268 Cảm ơn. 0:13:33.292,0:13:39.125 (Vỗ tay)