[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.12,0:00:03.16,Default,,0000,0000,0000,,Sono qui per parlarvi Dialogue: 0,0:00:03.17,0:00:07.04,Default,,0000,0000,0000,,del cambiamento che sta avvenendo\Nin Pakistan, a livello locale, Dialogue: 0,0:00:07.04,0:00:10.79,Default,,0000,0000,0000,,perché le donne stanno trovando\Nil loro ruolo in politica. Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:17.40,Default,,0000,0000,0000,,Voglio portarvi nel luogo\Nin sui sono cresciuta, Dialogue: 0,0:00:17.42,0:00:20.76,Default,,0000,0000,0000,,a Dir, a nordovest del Pakistan. Dialogue: 0,0:00:20.76,0:00:24.45,Default,,0000,0000,0000,,Dir è stata fondata nel XVII secolo. Dialogue: 0,0:00:24.45,0:00:29.75,Default,,0000,0000,0000,,È stato un principato fino al 1969\Nquando si è unito al Pakistan. Dialogue: 0,0:00:29.75,0:00:35.35,Default,,0000,0000,0000,,Il nostro principe, Nawab Shah Jahan, \Nera l'unico che poteva vestire di bianco, Dialogue: 0,0:00:35.38,0:00:38.08,Default,,0000,0000,0000,,il colore dell'onore, e solo lui poteva. Dialogue: 0,0:00:39.25,0:00:42.12,Default,,0000,0000,0000,,Non credeva nell'istruzione\Ndel suo popolo. Dialogue: 0,0:00:43.33,0:00:46.65,Default,,0000,0000,0000,,E quando sono nata io, nel 1979, Dialogue: 0,0:00:46.67,0:00:50.70,Default,,0000,0000,0000,,solo il cinque percento dei ragazzi\Ne l'un percento delle ragazze Dialogue: 0,0:00:50.71,0:00:52.62,Default,,0000,0000,0000,,ricevevano un'istruzione scolastica. Dialogue: 0,0:00:54.21,0:00:56.42,Default,,0000,0000,0000,,Io ero in quell' 1%. Dialogue: 0,0:01:00.62,0:01:04.25,Default,,0000,0000,0000,,Crescendo, mi sono legata\Nmolto a mio padre. Dialogue: 0,0:01:05.54,0:01:09.33,Default,,0000,0000,0000,,È un farmacista e mi ha mandata a scuola. Dialogue: 0,0:01:10.62,0:01:14.04,Default,,0000,0000,0000,,Ogni giorno, dopo la scuola,\Nandavo nella sua clinica. Dialogue: 0,0:01:15.38,0:01:18.79,Default,,0000,0000,0000,,È un uomo straordinario ed è un leader\Ndella comunità molto rispettato. Dialogue: 0,0:01:20.92,0:01:24.05,Default,,0000,0000,0000,,Dirigeva un'ente di assistenza, Dialogue: 0,0:01:24.05,0:01:27.38,Default,,0000,0000,0000,,e io lo accompagnavo\Nalle riunioni sociali e politiche, Dialogue: 0,0:01:27.38,0:01:31.62,Default,,0000,0000,0000,,dove ascoltava e parlava con la comunità\Ndei nostri problemi sociali ed economici. Dialogue: 0,0:01:32.67,0:01:36.59,Default,,0000,0000,0000,,Però, quando compii 16 anni Dialogue: 0,0:01:36.59,0:01:40.71,Default,,0000,0000,0000,,mio padre mi chiese di non accompagnarlo\Npiù a quei raduni pubblici. Dialogue: 0,0:01:42.04,0:01:45.42,Default,,0000,0000,0000,,Ero diventata una giovane donna\Ne il mio posto era a casa. Dialogue: 0,0:01:46.79,0:01:48.12,Default,,0000,0000,0000,,Ero molto sconfortata. Dialogue: 0,0:01:49.12,0:01:52.33,Default,,0000,0000,0000,,Ma gran parte della mia famiglia\Nera d'accordo con quella decisione. Dialogue: 0,0:01:53.83,0:01:55.80,Default,,0000,0000,0000,,Per me fu molto difficile Dialogue: 0,0:01:55.80,0:01:58.58,Default,,0000,0000,0000,,restare a casa e non essere più coinvolta. Dialogue: 0,0:02:01.75,0:02:04.25,Default,,0000,0000,0000,,Ci sono voluti due anni Dialogue: 0,0:02:04.25,0:02:08.02,Default,,0000,0000,0000,,perché la mia famiglia acconsentisse\Nche mio padre mi coinvolgesse ancora Dialogue: 0,0:02:08.02,0:02:09.92,Default,,0000,0000,0000,,insieme a donne e ragazze, Dialogue: 0,0:02:09.92,0:02:13.33,Default,,0000,0000,0000,,così che potessero condividere e cercare\Nuna soluzione ai loro problemi. Dialogue: 0,0:02:15.58,0:02:17.63,Default,,0000,0000,0000,,Così con la sua approvazione, Dialogue: 0,0:02:17.63,0:02:21.25,Default,,0000,0000,0000,,ho riallacciato i rapporti\Ncon donne e ragazze Dialogue: 0,0:02:21.25,0:02:23.67,Default,,0000,0000,0000,,per poter risolvere \Ninsieme i loro problemi. Dialogue: 0,0:02:25.62,0:02:27.63,Default,,0000,0000,0000,,Quando le donne si presentano Dialogue: 0,0:02:27.63,0:02:32.08,Default,,0000,0000,0000,,portano con sé le loro realtà\Ne le loro opinioni. Dialogue: 0,0:02:33.75,0:02:37.09,Default,,0000,0000,0000,,Tuttavia, troppo spesso ho notato Dialogue: 0,0:02:37.09,0:02:39.89,Default,,0000,0000,0000,,che le donne sottovalutano la loro forza, Dialogue: 0,0:02:39.92,0:02:42.50,Default,,0000,0000,0000,,il loro potenziale e la loro dignità. Dialogue: 0,0:02:44.12,0:02:47.38,Default,,0000,0000,0000,,Mentre parlavo con queste donne e ragazze, Dialogue: 0,0:02:48.83,0:02:50.83,Default,,0000,0000,0000,,mi rendevo sempre più conto Dialogue: 0,0:02:50.83,0:02:55.84,Default,,0000,0000,0000,,che se davvero volevamo una vita migliore Dialogue: 0,0:02:55.84,0:02:58.58,Default,,0000,0000,0000,,per queste donne, ragazze\Ne le loro famiglie, Dialogue: 0,0:02:58.58,0:03:01.16,Default,,0000,0000,0000,,dovevamo lottare\Nper i nostri stessi diritti Dialogue: 0,0:03:01.17,0:03:03.72,Default,,0000,0000,0000,,senza aspettare che qualcun altro\Nvenga a salvarci. Dialogue: 0,0:03:06.21,0:03:10.05,Default,,0000,0000,0000,,Così feci un enorme salto nel vuoto Dialogue: 0,0:03:10.05,0:03:14.12,Default,,0000,0000,0000,,e nel '94 fondai una mia organizzazione Dialogue: 0,0:03:14.12,0:03:18.83,Default,,0000,0000,0000,,per creare una nostra piattaforma\Nper l'emancipazione femminile. Dialogue: 0,0:03:19.88,0:03:22.71,Default,,0000,0000,0000,,Ho coinvolto molte donne\Ne ragazze a lavorare con me. Dialogue: 0,0:03:23.62,0:03:24.88,Default,,0000,0000,0000,,È stata dura. Dialogue: 0,0:03:25.88,0:03:29.74,Default,,0000,0000,0000,,Molte delle donne con cui lavoravo\Nse ne sono andate dopo essersi sposate, Dialogue: 0,0:03:29.74,0:03:32.17,Default,,0000,0000,0000,,perché i loro mariti \Nnon volevano che lavorassero. Dialogue: 0,0:03:33.58,0:03:37.54,Default,,0000,0000,0000,,Una mia collega è stata ceduta\Ndalla sua famiglia Dialogue: 0,0:03:37.54,0:03:41.12,Default,,0000,0000,0000,,per rimediare un crimine\Ncommesso dal fratello. Dialogue: 0,0:03:43.33,0:03:45.26,Default,,0000,0000,0000,,Non ho potuto aiutarla. Dialogue: 0,0:03:45.26,0:03:48.33,Default,,0000,0000,0000,,Mi sono sentita molto impotente\Nin quell'occasione. Dialogue: 0,0:03:50.21,0:03:54.83,Default,,0000,0000,0000,,Ma mi ha reso più determinata\Na continuare la mia lotta. Dialogue: 0,0:03:56.50,0:03:59.59,Default,,0000,0000,0000,,Ne ho visti molti di questi avvenimenti, Dialogue: 0,0:03:59.59,0:04:03.79,Default,,0000,0000,0000,,in cui le donne soffrivano in silenzio,\Nsopportando questa brutalità. Dialogue: 0,0:04:04.92,0:04:06.84,Default,,0000,0000,0000,,Ma quando vedo una donna Dialogue: 0,0:04:06.84,0:04:12.53,Default,,0000,0000,0000,,che lotta per cambiare la sua realtà\Ninvece di rinunciare, mi sprona. Dialogue: 0,0:04:14.08,0:04:18.23,Default,,0000,0000,0000,,Così mi sono candidata\Na una carica pubblica Dialogue: 0,0:04:18.25,0:04:21.35,Default,,0000,0000,0000,,come candidato indipendente del Basso Dir Dialogue: 0,0:04:21.35,0:04:23.58,Default,,0000,0000,0000,,nelle elezioni locali del 2001. Dialogue: 0,0:04:25.54,0:04:30.83,Default,,0000,0000,0000,,Nonostante tutte le sfide e gli ostacoli\Nche ho dovuto affrontare, ho vinto. Dialogue: 0,0:04:31.33,0:04:35.51,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:04:37.46,0:04:40.75,Default,,0000,0000,0000,,E ho prestato servizio per sei anni. Dialogue: 0,0:04:42.38,0:04:44.39,Default,,0000,0000,0000,,Sfortunatamente, Dialogue: 0,0:04:44.39,0:04:46.61,Default,,0000,0000,0000,,noi donne, donne elette, Dialogue: 0,0:04:46.62,0:04:50.54,Default,,0000,0000,0000,,non potevamo sederci in Consiglio\Ninsieme agli altri membri Dialogue: 0,0:04:52.79,0:04:54.58,Default,,0000,0000,0000,,e prendere parte ai procedimenti. Dialogue: 0,0:04:56.08,0:04:59.42,Default,,0000,0000,0000,,Dovevamo sedere in una stanza\Nseparata, per sole donne, Dialogue: 0,0:04:59.42,0:05:02.19,Default,,0000,0000,0000,,senza nemmeno sapere\Ncosa stesse accadendo nel consiglio. Dialogue: 0,0:05:04.96,0:05:07.16,Default,,0000,0000,0000,,Gli uomini dicevano: Dialogue: 0,0:05:07.17,0:05:11.96,Default,,0000,0000,0000,,"Voi donne, deputate elette, Dialogue: 0,0:05:11.96,0:05:14.93,Default,,0000,0000,0000,,dovreste comprare delle macchine\Nda cucire per le altre donne". Dialogue: 0,0:05:15.29,0:05:19.46,Default,,0000,0000,0000,,Quando in realtà sapevo che necessitavano\Ndi accesso ad acqua potabile pulita. Dialogue: 0,0:05:21.21,0:05:24.04,Default,,0000,0000,0000,,Quindi feci il possibile Dialogue: 0,0:05:24.04,0:05:27.83,Default,,0000,0000,0000,,per dare priorità ai veri problemi\Nche queste donne affrontavano. Dialogue: 0,0:05:29.67,0:05:35.17,Default,,0000,0000,0000,,Ho sistemato cinque pompe a mano\Nin due pozzi prosciugati nella mia zona. Dialogue: 0,0:05:36.17,0:05:38.29,Default,,0000,0000,0000,,Li abbiamo fatti funzionare di nuovo. Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:45.71,Default,,0000,0000,0000,,Dopo poco l'acqua è diventata\Naccessibile a più di 5.000 famiglie. Dialogue: 0,0:05:47.50,0:05:50.63,Default,,0000,0000,0000,,Provammo che tutto ciò \Nche potevano fare gli uomini Dialogue: 0,0:05:50.63,0:05:52.18,Default,,0000,0000,0000,,lo potevano fare anche le donne. Dialogue: 0,0:05:53.96,0:05:57.40,Default,,0000,0000,0000,,Ho stretto alleanze\Ncon le altre donne parlamentari, Dialogue: 0,0:05:57.40,0:05:58.87,Default,,0000,0000,0000,,e lo scorso anno Dialogue: 0,0:05:58.88,0:06:03.62,Default,,0000,0000,0000,,hanno consentito a noi donne di sedere\Ncon tutti gli altri membri del consiglio. Dialogue: 0,0:06:03.62,0:06:08.30,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:06:11.54,0:06:18.31,Default,,0000,0000,0000,,E di partecipare a legislazione,\Npianificazione e gestione del budget, Dialogue: 0,0:06:18.33,0:06:19.71,Default,,0000,0000,0000,,in tutte le decisioni. Dialogue: 0,0:06:21.08,0:06:23.38,Default,,0000,0000,0000,,Ho sperimentato che l'unione fa la forza. Dialogue: 0,0:06:24.21,0:06:26.02,Default,,0000,0000,0000,,Lo sapete anche voi. Dialogue: 0,0:06:26.04,0:06:29.62,Default,,0000,0000,0000,,Se nessuno ti rappresenta,\Nsignifica che nessuno lotta per te. Dialogue: 0,0:06:31.33,0:06:33.65,Default,,0000,0000,0000,,Il Pakistan Dialogue: 0,0:06:33.65,0:06:38.50,Default,,0000,0000,0000,,da dove ci troviamo noi \Ndista circa 13.000 km. Dialogue: 0,0:06:40.11,0:06:44.29,Default,,0000,0000,0000,,Ma spero che ciò che sto per dirvi\Nnon vi lasci indifferenti, Dialogue: 0,0:06:45.92,0:06:50.38,Default,,0000,0000,0000,,nonostante la grossa distanza\Ngeografica e culturale. Dialogue: 0,0:06:52.17,0:06:53.91,Default,,0000,0000,0000,,Quando le donne si presentano, Dialogue: 0,0:06:53.92,0:06:57.88,Default,,0000,0000,0000,,portano con sé le realtà e le speranze\Ndi mezza popolazione. Dialogue: 0,0:07:00.67,0:07:06.34,Default,,0000,0000,0000,,Nel 2007 c'è stata l'ascesa dei Talebani Dialogue: 0,0:07:06.34,0:07:10.25,Default,,0000,0000,0000,,a Swat, Dir e nei distretti vicini. Dialogue: 0,0:07:11.29,0:07:12.92,Default,,0000,0000,0000,,È stato orribile. Dialogue: 0,0:07:13.92,0:07:18.52,Default,,0000,0000,0000,,I talebani hanno ucciso persone innocenti. Dialogue: 0,0:07:18.52,0:07:20.12,Default,,0000,0000,0000,,Quasi ogni giorno Dialogue: 0,0:07:20.12,0:07:23.54,Default,,0000,0000,0000,,la gente raccoglieva dalle strade\Ni cadaveri dei propri cari. Dialogue: 0,0:07:24.50,0:07:27.04,Default,,0000,0000,0000,,Molti dei leader sociali e politici Dialogue: 0,0:07:27.04,0:07:30.29,Default,,0000,0000,0000,,che lottavano e lavoravano\Nper il bene della comunità, Dialogue: 0,0:07:30.29,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,vennero minacciati e presi di mira. Dialogue: 0,0:07:34.38,0:07:36.43,Default,,0000,0000,0000,,Sono dovuta fuggire anch'io, Dialogue: 0,0:07:36.43,0:07:38.71,Default,,0000,0000,0000,,lasciando i miei figli ai miei suoceri. Dialogue: 0,0:07:42.92,0:07:48.05,Default,,0000,0000,0000,,Chiusi il mio ufficio a Dir,\Nriaperndolo a Peshawar, Dialogue: 0,0:07:48.05,0:07:49.57,Default,,0000,0000,0000,,la capitale della mia provincia. Dialogue: 0,0:07:51.08,0:07:54.88,Default,,0000,0000,0000,,Ero sotto shock, pensando di continuo\Na cosa avrei dovuto fare dopo. Dialogue: 0,0:07:57.25,0:08:01.55,Default,,0000,0000,0000,,E molti dei miei familiari, degli amici Dialogue: 0,0:08:01.55,0:08:05.21,Default,,0000,0000,0000,,mi dicevano: "Shad lascia il lavoro, Dialogue: 0,0:08:05.21,0:08:07.08,Default,,0000,0000,0000,,Il pericolo è molto serio". Dialogue: 0,0:08:08.50,0:08:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Ma io ho continuato. Dialogue: 0,0:08:12.79,0:08:19.71,Default,,0000,0000,0000,,Nel 2009 c'è stato un flusso \Nepocale di sfollati Dialogue: 0,0:08:19.71,0:08:22.29,Default,,0000,0000,0000,,da Swat, Dir e altri distretti vicini. Dialogue: 0,0:08:23.50,0:08:27.33,Default,,0000,0000,0000,,Ho iniziato a visitare i campi\Nquasi tutti i giorni, Dialogue: 0,0:08:28.62,0:08:30.88,Default,,0000,0000,0000,,fino a quando gli sfollati Dialogue: 0,0:08:30.88,0:08:33.45,Default,,0000,0000,0000,,hanno cominciato a ritornare\Nnel loro luogo di origine. Dialogue: 0,0:08:33.88,0:08:37.38,Default,,0000,0000,0000,,Ho allestito quattro unità di assistenza\Nsanitaria per mamma-bambino, Dialogue: 0,0:08:38.58,0:08:42.59,Default,,0000,0000,0000,,specialmente per aiutare\Npiù di 10.000 donne e bambini Dialogue: 0,0:08:42.59,0:08:44.04,Default,,0000,0000,0000,,vicini ai campi. Dialogue: 0,0:08:45.25,0:08:50.25,Default,,0000,0000,0000,,Ma durante tutte queste visite, Dialogue: 0,0:08:50.25,0:08:55.33,Default,,0000,0000,0000,,ho notato che c'era pochissima\Nattenzione ai problemi delle donne. Dialogue: 0,0:08:56.58,0:08:59.30,Default,,0000,0000,0000,,E cercavo di capirne il motivo. Dialogue: 0,0:08:59.30,0:09:04.63,Default,,0000,0000,0000,,Ho scoperto che era poca\Nla rappresentanza femminile, Dialogue: 0,0:09:04.63,0:09:08.71,Default,,0000,0000,0000,,sia nei luoghi sociali e politici,\Nsia nella società nel suo insieme. Dialogue: 0,0:09:09.75,0:09:13.05,Default,,0000,0000,0000,,E in quell'occasione ho capito Dialogue: 0,0:09:13.05,0:09:15.79,Default,,0000,0000,0000,,che dovevo focalizzarmi Dialogue: 0,0:09:15.79,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,sul creare e rafforzare\Nla leadership politica delle donne Dialogue: 0,0:09:20.46,0:09:22.75,Default,,0000,0000,0000,,per aumentare la loro\Nrappresentanza politica, Dialogue: 0,0:09:22.75,0:09:25.17,Default,,0000,0000,0000,,in modo che in futuro\Navessero voce in capitolo. Dialogue: 0,0:09:26.25,0:09:30.83,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo iniziato a formare circa 300 \Npotenziali donne e giovani Dialogue: 0,0:09:30.83,0:09:34.58,Default,,0000,0000,0000,,per le imminenti elezioni locali del 2015. Dialogue: 0,0:09:35.75,0:09:37.37,Default,,0000,0000,0000,,E sapete cos'è successo? Dialogue: 0,0:09:37.38,0:09:39.12,Default,,0000,0000,0000,,Il 50% di loro ha vinto. Dialogue: 0,0:09:39.71,0:09:46.44,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:09:46.96,0:09:50.05,Default,,0000,0000,0000,,E oggi sono sedute nei consigli, Dialogue: 0,0:09:50.05,0:09:54.04,Default,,0000,0000,0000,,partecipando attivamente alle leggi,\Npianificazioni e gestione del bugdet. Dialogue: 0,0:09:57.38,0:10:00.88,Default,,0000,0000,0000,,Molte di loro investono i loro fondi Dialogue: 0,0:10:00.88,0:10:05.71,Default,,0000,0000,0000,,su salute delle donne, formazione,\Nistruzione, sicurezza dell'acqua potabile. Dialogue: 0,0:10:06.71,0:10:08.89,Default,,0000,0000,0000,,Oggi, tutte quelle donne elette Dialogue: 0,0:10:08.89,0:10:11.72,Default,,0000,0000,0000,,condividono, discutono e risolvono\Ninsieme i loro problemi. Dialogue: 0,0:10:13.33,0:10:16.50,Default,,0000,0000,0000,,Lasciate che vi parli di due donne \Ncon cui ho lavorato: Dialogue: 0,0:10:17.38,0:10:19.25,Default,,0000,0000,0000,,Saira Shams. Dialogue: 0,0:10:19.25,0:10:23.62,Default,,0000,0000,0000,,Questa giovane donna di 26 anni Dialogue: 0,0:10:23.62,0:10:28.71,Default,,0000,0000,0000,,ha corso per la carica pubblica \Nnel 2015 nel Basso Dir e ha vinto. Dialogue: 0,0:10:30.42,0:10:33.76,Default,,0000,0000,0000,,Ha ultimato due progetti\Ndi infrastrutture per la comunità. Dialogue: 0,0:10:33.76,0:10:37.21,Default,,0000,0000,0000,,Donne, progetti\Ninfrastrutture per la comunità; Dialogue: 0,0:10:39.25,0:10:42.21,Default,,0000,0000,0000,,alcuni credono \Nche sia un lavoro da uomini. Dialogue: 0,0:10:43.83,0:10:46.62,Default,,0000,0000,0000,,Ma no, è anche un lavoro\Nda donne, siamo in grado di farlo. Dialogue: 0,0:10:47.83,0:10:53.75,Default,,0000,0000,0000,,Ha anche riparato due strade\Nche conducono verso scuole femminili, Dialogue: 0,0:10:53.75,0:10:57.52,Default,,0000,0000,0000,,sapendo che senza accesso alle scuole,\Ndiventano inutili per le ragazze di Dir. Dialogue: 0,0:10:59.42,0:11:02.87,Default,,0000,0000,0000,,Un'altra giovane donna è Asma Gul. Dialogue: 0,0:11:02.87,0:11:07.38,Default,,0000,0000,0000,,Anche lei membro molto attivo\Ndal nostro forum di giovani leaders. Dialogue: 0,0:11:07.38,0:11:10.08,Default,,0000,0000,0000,,Non ha potuto correre\Nper la carica pubblica, Dialogue: 0,0:11:11.12,0:11:15.92,Default,,0000,0000,0000,,e così è diventata, nella nostra regione,\Nla prima giornalista donna. Dialogue: 0,0:11:17.29,0:11:22.29,Default,,0000,0000,0000,,Scrive e dà voce alle donne e ragazze,\Nai loro problemi e ai loro diritti. Dialogue: 0,0:11:23.42,0:11:27.07,Default,,0000,0000,0000,,Saira e Asma sono prove viventi Dialogue: 0,0:11:27.07,0:11:30.71,Default,,0000,0000,0000,,dell'importanza dell'inclusione\Ne della rappresentanza. Dialogue: 0,0:11:32.96,0:11:35.04,Default,,0000,0000,0000,,Aggiungo un'altra cosa. Dialogue: 0,0:11:35.04,0:11:37.87,Default,,0000,0000,0000,,Nelle elezioni generali\Nin Pakistan del 2013 Dialogue: 0,0:11:37.88,0:11:41.50,Default,,0000,0000,0000,,e nelle elezioni locali del 2015, Dialogue: 0,0:11:42.50,0:11:45.25,Default,,0000,0000,0000,,le donne che hanno votato\Na Dir erano meno di 100. Dialogue: 0,0:11:46.83,0:11:48.12,Default,,0000,0000,0000,,Ma sapete una cosa? Dialogue: 0,0:11:48.12,0:11:52.79,Default,,0000,0000,0000,,Sono fiera di potervi dire\Nche durante le elezioni di quest'anno, Dialogue: 0,0:11:52.79,0:11:56.13,Default,,0000,0000,0000,,hanno votato 93.000 donne a Dir. Dialogue: 0,0:11:56.13,0:12:02.17,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:12:04.04,0:12:06.88,Default,,0000,0000,0000,,La nostra lotta è tutt'altro che finita. Dialogue: 0,0:12:07.96,0:12:10.12,Default,,0000,0000,0000,,Ma questa svolta è epocale. Dialogue: 0,0:12:10.12,0:12:16.26,Default,,0000,0000,0000,,Un segno che le donne si fanno sentire,\Nstanno partecipando, dimostrando Dialogue: 0,0:12:16.26,0:12:21.12,Default,,0000,0000,0000,,che tutti noi dobbiamo investire\Nnel creare più donne leader. Dialogue: 0,0:12:25.17,0:12:29.03,Default,,0000,0000,0000,,In Pakistan e qui negli Stati Uniti, Dialogue: 0,0:12:29.04,0:12:31.51,Default,,0000,0000,0000,,e ovunque nel mondo, Dialogue: 0,0:12:31.51,0:12:35.90,Default,,0000,0000,0000,,significa che le donne in politica,\Nle donne negli affari Dialogue: 0,0:12:35.90,0:12:39.96,Default,,0000,0000,0000,,e le donne in posizioni strategiche\Npossono prendere decisioni importanti. Dialogue: 0,0:12:42.83,0:12:46.04,Default,,0000,0000,0000,,Mi ci sono voluti 23 anni per arrivarci. Dialogue: 0,0:12:48.00,0:12:50.87,Default,,0000,0000,0000,,Ma non voglio che nessun'altra ragazza,\Nnessuna donna Dialogue: 0,0:12:50.88,0:12:54.58,Default,,0000,0000,0000,,ci debba mettere 23 anni\Ndella propria vita, per farsi ascoltare. Dialogue: 0,0:12:56.46,0:12:58.92,Default,,0000,0000,0000,,Ho vissuto dei momenti bui. Dialogue: 0,0:13:00.92,0:13:04.01,Default,,0000,0000,0000,,Ho passato ogni momento della mia vita Dialogue: 0,0:13:04.01,0:13:08.15,Default,,0000,0000,0000,,a lavorare affinché ogni donna avesse\Nil diritto di esprimere il suo potenziale. Dialogue: 0,0:13:09.88,0:13:13.34,Default,,0000,0000,0000,,Immaginate insieme a me un mondo Dialogue: 0,0:13:13.34,0:13:15.88,Default,,0000,0000,0000,,in cui migliaia di noi si fanno sentire Dialogue: 0,0:13:17.29,0:13:21.45,Default,,0000,0000,0000,,e insieme sosteniamo\Nle altre giovani donne, Dialogue: 0,0:13:21.46,0:13:25.79,Default,,0000,0000,0000,,creando opportunità e scelte\Nvantaggiose per tutti. Dialogue: 0,0:13:27.75,0:13:30.88,Default,,0000,0000,0000,,E con questo, cari amici,\Npossiamo cambiare il mondo. Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:33.30,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:13:33.30,0:13:39.12,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)