WEBVTT 00:00:01.125 --> 00:00:03.143 Je suis ici pour vous parler 00:00:03.167 --> 00:00:07.018 du changement qui s'opère au niveau local, au Pakistan, 00:00:07.042 --> 00:00:10.792 parce que les femmes trouvent leur place dans le processus politique. NOTE Paragraph 00:00:12.000 --> 00:00:17.393 Je vais vous emmener à la découverte du lieu où j'ai grandi, 00:00:17.417 --> 00:00:20.726 au nord-ouest du Pakistan, un endroit appelé « Dir ». 00:00:21.010 --> 00:00:24.184 Dir a été fondé au XVIIe siècle. 00:00:24.458 --> 00:00:29.466 C'était un État princier jusqu'à son annexion au Pakistan en 1969. 00:00:29.750 --> 00:00:31.735 Notre prince, Nawab Shan Jahan, 00:00:31.735 --> 00:00:35.375 se réservait le droit de s'habiller en blanc, 00:00:35.375 --> 00:00:38.083 la couleur de l'honneur, pour lui seul. 00:00:39.250 --> 00:00:42.685 Il ne croyait pas à l'instruction de son peuple. 00:00:43.333 --> 00:00:46.643 Et, lorsque je suis née, en 1979, 00:00:46.667 --> 00:00:50.641 seuls 5 % des garçons et 1 % des filles 00:00:50.641 --> 00:00:53.671 recevaient un enseignement quel qu'il soit. 00:00:54.208 --> 00:00:56.827 J'étais parmi ce 1 %. NOTE Paragraph 00:01:00.625 --> 00:01:04.630 En grandissant, je suis restée très proche de mon père. 00:01:05.542 --> 00:01:09.923 Il est pharmacien, et il m'a envoyé à l'école. 00:01:10.472 --> 00:01:14.439 Chaque jour, j'allais à sa clinique après mes cours. 00:01:15.375 --> 00:01:17.194 C'est un homme extraordinaire 00:01:17.194 --> 00:01:20.214 et un dirigeant communautaire très respecté. 00:01:20.917 --> 00:01:23.942 Il dirigeait une organisation d'aide sociale, 00:01:23.942 --> 00:01:27.351 et je l'accompagnais aux réunions sociales et politiques 00:01:27.375 --> 00:01:29.916 pour écouter et discuter avec les hommes de la région, 00:01:29.916 --> 00:01:32.646 de nos problèmes économiques et sociaux. NOTE Paragraph 00:01:32.667 --> 00:01:36.559 Mais, à l'âge de 16 ans, 00:01:36.583 --> 00:01:41.498 mon père m'a demandé de ne plus l'accompagner aux réunions publiques. 00:01:42.042 --> 00:01:46.377 Maintenant, j'étais une jeune femme, et ma place était à la maison. 00:01:46.792 --> 00:01:49.095 J'étais vraiment très contrariée, 00:01:49.125 --> 00:01:53.183 mais la plupart des membres de ma famille étaient satisfaits de cette décision. 00:01:53.833 --> 00:01:55.809 C'était très difficile pour moi 00:01:55.833 --> 00:01:59.443 de rester assise à la maison et de ne plus participer. NOTE Paragraph 00:02:01.750 --> 00:02:05.846 Il a fallu deux ans pour que ma famille accepte finalement 00:02:05.846 --> 00:02:10.016 que mon père me permette de reprendre contact avec les femmes et les filles, 00:02:10.016 --> 00:02:12.358 afin qu'elles puissent discuter de leurs problèmes 00:02:12.358 --> 00:02:14.918 et qu'ensemble, nous trouvions des solutions. 00:02:15.583 --> 00:02:17.631 Donc, avec sa bénédiction, 00:02:17.631 --> 00:02:21.226 j'ai commencé à renouer avec les femmes et les filles 00:02:21.250 --> 00:02:24.437 pour resoudre ensemble leurs problèmes. NOTE Paragraph 00:02:25.595 --> 00:02:27.601 Quand les femmes participent, 00:02:27.625 --> 00:02:32.393 elles apportent avec elles leurs réalités et leurs points de vue. 00:02:33.750 --> 00:02:37.059 Pourtant, j'ai constaté bien trop souvent 00:02:37.083 --> 00:02:39.893 que les femmes sous-estiment leur force, 00:02:39.917 --> 00:02:42.980 leur potentiel, ainsi que leur amour-propre. 00:02:44.125 --> 00:02:48.805 Cependant, en renouant avec ces femmes et ces filles, 00:02:48.833 --> 00:02:50.809 il m'est apparu très clairement 00:02:50.833 --> 00:02:55.809 que s'il y avait une seule chance d'améliorer la vie 00:02:55.833 --> 00:02:58.559 de ces femmes et ces filles et leurs familles, 00:02:58.583 --> 00:03:01.143 alors, nous devrions lutter pour nos droits 00:03:01.167 --> 00:03:04.777 et ne pas attendre que quelqu'un d'autre vienne nous aider. NOTE Paragraph 00:03:06.208 --> 00:03:10.018 Donc, par un immense acte de foi, 00:03:10.042 --> 00:03:14.101 j'ai fondé ma propre organisation en 1994 00:03:14.125 --> 00:03:19.089 afin de créer notre propre plateforme d'émancipation des femmes. 00:03:19.875 --> 00:03:23.208 J'ai recruté beaucoup de femmes et de filles pour travailler avec moi. 00:03:23.625 --> 00:03:25.555 Ça a été difficile. 00:03:25.875 --> 00:03:29.726 Beaucoup de femmes qui travaillaient avec moi ont dû arrêter après leur mariage 00:03:29.750 --> 00:03:33.207 parce que leur mari ne voulait pas qu'elles travaillent. 00:03:33.583 --> 00:03:37.518 Une de mes collègues a été offerte en cadeau par sa famille 00:03:37.542 --> 00:03:41.715 pour racheter un crime que son frère avait commis. 00:03:43.333 --> 00:03:45.226 Je n'ai pas pu l'aider, 00:03:45.250 --> 00:03:48.893 et je me suis sentie si impuissante à cette occasion. 00:03:50.208 --> 00:03:55.133 Mais cela m'a rendu encore plus déterminée à continuer mon combat. 00:03:56.500 --> 00:03:59.559 Des pratiques comme celle-ci, j'en ai vu beaucoup, 00:03:59.583 --> 00:04:03.792 où ces femmes enduraient cette brutalité en silence. 00:04:04.917 --> 00:04:09.739 Mais, quand je vois une femme lutter pour changer sa situation 00:04:09.739 --> 00:04:13.543 au lieu d'abandonner, cela me donne de la force. NOTE Paragraph 00:04:14.193 --> 00:04:18.113 Donc, je me suis présentée 00:04:18.113 --> 00:04:20.513 en tant que candidate indépendante 00:04:20.513 --> 00:04:24.393 aux élections locales du Lower Dir, en 2001. 00:04:25.542 --> 00:04:29.703 Malgré tous les défis et les obstacles rencontrés tout au long de ce processus, 00:04:29.703 --> 00:04:31.333 j'ai été élue. NOTE Paragraph 00:04:31.333 --> 00:04:33.574 (Applaudissements) NOTE Paragraph 00:04:37.458 --> 00:04:41.484 Et j'ai assumé cette charge publique pendant six ans. 00:04:42.375 --> 00:04:46.401 Mais malheureusement, nous les femmes, femmes élues, 00:04:46.401 --> 00:04:48.907 nous n'étions pas autorisées à siéger au Conseil 00:04:48.907 --> 00:04:52.797 en compagnie de tous les membres 00:04:52.797 --> 00:04:55.443 afin de participer aux débats. 00:04:56.083 --> 00:04:59.393 Nous devions rester dans une pièce séparée réservée aux femmes, 00:04:59.417 --> 00:05:03.210 incapables de savoir ce qui se passait dans le Conseil. 00:05:04.958 --> 00:05:08.130 Les hommes m'ont dit : 00:05:09.730 --> 00:05:11.893 « Vous, les députées, 00:05:11.917 --> 00:05:15.152 vous devriez acheter des machines à coudre pour les femmes », 00:05:15.152 --> 00:05:18.453 quand je savais pertinemment que ce dont elles avaient le plus besoin, 00:05:18.453 --> 00:05:20.903 c'était un accès à l'eau potable. 00:05:21.208 --> 00:05:24.018 Donc, j'ai fait tout ce que je pouvais 00:05:24.042 --> 00:05:28.753 pour répondre en priorité aux difficultés réelles de ces femmes. 00:05:29.667 --> 00:05:32.327 J'ai installé cinq pompes manuelles 00:05:32.327 --> 00:05:36.167 dans les deux puis desséchés dans ma localité. 00:05:36.167 --> 00:05:39.612 Cela a permis de les faire fonctionner de nouveau. 00:05:41.000 --> 00:05:44.004 En peu de temps, nous sommes parvenues à rendre l'eau accessible 00:05:44.004 --> 00:05:46.764 à plus de 5 000 familles. 00:05:47.500 --> 00:05:50.601 Nous avons prouvé que tout ce que les hommes peuvent faire, 00:05:50.625 --> 00:05:53.655 pouvait aussi être fait par les femmes. 00:05:53.958 --> 00:05:57.351 J'ai construit des partenariats avec d'autres femmes élues, 00:05:57.375 --> 00:05:58.851 et l'année dernière, 00:05:58.875 --> 00:06:03.601 nous, les femmes, avons pu siéger au Conseil avec tous les autres membres... NOTE Paragraph 00:06:03.625 --> 00:06:05.942 (Applaudissements) NOTE Paragraph 00:06:11.542 --> 00:06:15.313 ... et participer à la préparation des textes de lois, 00:06:15.313 --> 00:06:18.450 et aux processus de planification et de budgétisation 00:06:18.450 --> 00:06:20.558 dans toutes les décisions. 00:06:21.083 --> 00:06:23.925 J'ai découvert que l'union fait la force. 00:06:24.208 --> 00:06:26.018 Vous aussi, vous le savez. 00:06:26.042 --> 00:06:27.764 Si vous n'êtes pas représenté, 00:06:27.764 --> 00:06:30.724 cela veut dire que personne ne lutte pour vos droits. 00:06:31.333 --> 00:06:33.919 Le Pakistan 00:06:33.919 --> 00:06:38.789 est à plus de 12 000 km d'ici. 00:06:40.167 --> 00:06:43.032 Mais j’espère que ce que je vais vous raconter 00:06:43.032 --> 00:06:45.934 vous va trouver un écho chez vous, 00:06:45.934 --> 00:06:51.105 malgré la grande distance en kilomètres et aussi culturelle qui nous sépare. NOTE Paragraph 00:06:52.167 --> 00:06:54.983 Quand les femmes participent, elles amènent avec elles 00:06:54.983 --> 00:06:59.075 les réalités et les espoirs de la moitié de la population. 00:07:00.667 --> 00:07:06.309 En 2007, nous avons vu la montée des Talibans 00:07:06.333 --> 00:07:10.250 à Swat, à Dir et dans les régions voisines. 00:07:11.292 --> 00:07:13.617 Terrifiant ! 00:07:13.917 --> 00:07:18.156 Les Talibans tuaient des innocents. 00:07:18.500 --> 00:07:20.101 Presque tous les jours, 00:07:20.125 --> 00:07:23.892 les gens recueillaient les corps de leurs proches dans les rues. 00:07:24.500 --> 00:07:27.018 La plupart des leaders politiques et sociaux 00:07:27.042 --> 00:07:30.268 qui luttaient et travaillaient pour le bien de leurs communautés 00:07:30.292 --> 00:07:33.270 ont été menacés et pris pour cible. 00:07:34.375 --> 00:07:36.393 Même moi, j'ai du partir 00:07:36.417 --> 00:07:39.598 en laissant mes enfants chez mes beaux-parents. 00:07:42.917 --> 00:07:48.018 J'ai fermé mon bureau à Dir et j'ai déménagé à Peshawar, 00:07:48.042 --> 00:07:50.312 la capitale de ma province. 00:07:51.083 --> 00:07:53.037 J'étais en état de choc 00:07:53.037 --> 00:07:56.497 tout en continuant à réfléchir à ce que j'allais faire ensuite. 00:07:57.250 --> 00:08:02.838 Et la plupart des membres de ma famille et mes amis me suggéraient : 00:08:02.838 --> 00:08:07.574 « Shad, arrête de travailler. La menace est trop grave. » 00:08:08.500 --> 00:08:11.200 Mais, j'ai préféré continuer. NOTE Paragraph 00:08:12.792 --> 00:08:14.648 En 2009, 00:08:14.648 --> 00:08:19.708 nous avons connu un afflux historique de personnes déplacées, 00:08:19.708 --> 00:08:23.162 venant de Swat, de Dir et des autres régions voisines. 00:08:23.500 --> 00:08:27.903 J'ai commencé à visiter les camps, presque tous les jours, 00:08:28.625 --> 00:08:30.851 jusqu'à ce que les personnes déplacées 00:08:30.875 --> 00:08:33.647 commencent à retourner dans leur région d'origine. 00:08:33.875 --> 00:08:38.565 J'ai mis en place quatre unités de santé maternelle et infantile 00:08:38.582 --> 00:08:42.558 destinées tout spécialement aux soins de plus de 10 000 femmes et enfants, 00:08:42.582 --> 00:08:44.682 non loin des camps. 00:08:45.250 --> 00:08:50.226 Mais, vous savez, lors de mes visites, 00:08:50.250 --> 00:08:55.613 j'ai constaté que très peu d'attention était accordée aux besoins des femmes. 00:08:56.583 --> 00:08:59.268 Et j'ai cherché à en comprendre la raison. 00:08:59.432 --> 00:09:04.601 Et j'ai découvert que c'était dû à la sous-représentation des femmes 00:09:04.625 --> 00:09:07.269 à la fois sur les plateformes sociales et politiques, 00:09:07.269 --> 00:09:09.739 mais aussi dans la société dans son ensemble. 00:09:09.759 --> 00:09:13.018 C'est à ce moment-là que j'ai compris 00:09:13.042 --> 00:09:15.768 que je devais me concentrer plus particulièrement 00:09:15.792 --> 00:09:20.440 sur l'établissement et le renforcement du leadership politique des femmes, 00:09:20.458 --> 00:09:22.726 afin d'augmenter leur représentation politique 00:09:22.750 --> 00:09:25.917 qui leur permette de faire entendre leurs voix à l'avenir. NOTE Paragraph 00:09:26.250 --> 00:09:30.809 Donc; nous avons commencé à former environ 300 candidates potentielles 00:09:30.833 --> 00:09:34.733 pour les élections suivantes de 2015. 00:09:35.750 --> 00:09:37.351 Et vous savez quoi ? 00:09:37.375 --> 00:09:39.715 Cinquante pour cent ont gagnés. NOTE Paragraph 00:09:39.715 --> 00:09:42.094 (Applaudissements). NOTE Paragraph 00:09:46.958 --> 00:09:50.018 Elles siègent maintenant aux Conseils, 00:09:50.042 --> 00:09:55.502 participant activement à la législation, la planification et la budgétisation. 00:09:57.375 --> 00:10:00.851 La plupart d'entre elles investissent leurs fonds 00:10:00.875 --> 00:10:03.498 dans la santé et l'éducation des femmes, 00:10:03.498 --> 00:10:06.708 le développement de leurs compétences et leur accès à l'eau potable. 00:10:06.708 --> 00:10:08.851 Toutes ces députées, aujourd'hui, 00:10:08.875 --> 00:10:12.515 partagent, discutent et règlent leurs problèmes ensemble. NOTE Paragraph 00:10:13.333 --> 00:10:17.120 Laissez-moi vous parler de deux femmes avec lesquelles j'ai travaillé. 00:10:17.375 --> 00:10:19.226 Voici Saira Shams. 00:10:19.250 --> 00:10:23.601 Cette jeune femme de 26 ans 00:10:23.625 --> 00:10:28.708 a gagné les élections du Lower Dir en 2015. 00:10:30.417 --> 00:10:33.726 Elle à terminé deux projets d'infrastructure pour la communauté. 00:10:33.750 --> 00:10:37.938 Femmes, vous savez, les programmes d'infrastructures communautaires, 00:10:39.250 --> 00:10:43.468 certaines personnes pensent que c'est le travail des hommes. 00:10:43.833 --> 00:10:47.485 Mais non, c'est aussi le travail des femmes, nous pouvons le faire. 00:10:47.833 --> 00:10:53.616 Elle a aussi réparé deux des routes menant aux écoles de filles, 00:10:53.616 --> 00:10:55.893 sachant que, sans accès à ces écoles, 00:10:55.917 --> 00:10:58.530 ces écoles n'ont aucune utilité pour les filles de DIr. NOTE Paragraph 00:10:59.417 --> 00:11:02.851 L'autre jeune femme est Asma Gul. 00:11:02.875 --> 00:11:07.351 C'est un membre actif du forum des jeunes leaders que nous avons établi. 00:11:07.375 --> 00:11:11.133 Elle ne pouvait pas se porter candidate à une charge publique, 00:11:11.133 --> 00:11:16.347 donc elle est devenu la première journaliste femme de notre région. 00:11:17.292 --> 00:11:22.642 Elle parle, écrit pour le droit des femmes et des filles, et leurs problèmes. 00:11:23.417 --> 00:11:27.101 Saira et Asma sont des exemples vivants 00:11:27.125 --> 00:11:31.268 de l'importance de la participation et de la représentation des femmes. NOTE Paragraph 00:11:32.918 --> 00:11:34.978 Permettez-moi de vous dire aussi ceci. 00:11:35.042 --> 00:11:37.851 En 2013, lors des élections générales au Pakistan, 00:11:37.875 --> 00:11:41.960 et en 2015, lors des élections locales, 00:11:42.500 --> 00:11:45.930 moins de cent femmes avaient le droit de voter, à Dir. 00:11:46.833 --> 00:11:48.101 Mais vous savez quoi? 00:11:48.125 --> 00:11:50.272 Je suis fière de vous dire 00:11:50.272 --> 00:11:52.792 que cette année, pour les élections générales, 00:11:52.792 --> 00:11:56.101 il y avait 93 000 électrices à Dir. NOTE Paragraph 00:11:56.125 --> 00:11:58.147 (Applaudissements). NOTE Paragraph 00:12:04.042 --> 00:12:07.505 Notre bataille est loin d'être terminée, 00:12:07.958 --> 00:12:10.143 mais ce changement est historique. 00:12:10.167 --> 00:12:14.190 C'est un signe que les femmes se défendent et participent, 00:12:14.190 --> 00:12:19.018 et montrent très clairement que nous devons tous investir 00:12:19.018 --> 00:12:23.258 dans l'établissement d"un leadership féminin. 00:12:25.167 --> 00:12:30.888 Au Pakistan, tout comme ici, aux États-Unis, et partout dans le monde, 00:12:31.500 --> 00:12:33.767 cela veut dire des femmes 00:12:33.767 --> 00:12:38.197 en politique, dans le commerce, et en position de pouvoir, 00:12:38.197 --> 00:12:40.868 qui prennent des décisions importantes. NOTE Paragraph 00:12:42.833 --> 00:12:46.582 Il m'a fallu 23 ans pour venir ici. 00:12:47.950 --> 00:12:50.851 Mais je ne souhaite à aucune femme et ni aucune fille 00:12:50.875 --> 00:12:55.103 qu'elle ait besoin de 23 années de sa vie pour se faire entendre. 00:12:56.458 --> 00:12:59.577 J'ai vécu des périodes sombres, 00:13:00.917 --> 00:13:03.976 mais j'ai dépensé chaque instant de ma vie 00:13:04.000 --> 00:13:08.706 à travailler pour le droit de chaque femme de s'épanouir pleinement. NOTE Paragraph 00:13:09.875 --> 00:13:11.973 Imaginez avec moi, 00:13:11.973 --> 00:13:17.275 un monde où des millions d'entre nous prennent la parole 00:13:17.292 --> 00:13:21.434 et soutiennent d'autres jeunes filles, ensemble, 00:13:21.458 --> 00:13:24.801 en créant des opportunités et des choix 00:13:24.801 --> 00:13:26.961 qui profitent à tous. 00:13:27.750 --> 00:13:31.365 Et ça, mes amis, ça peut changer le monde. NOTE Paragraph 00:13:32.000 --> 00:13:33.578 Merci. NOTE Paragraph 00:13:33.578 --> 00:13:35.685 (Applaudissements)