[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.12,0:00:03.13,Default,,0000,0000,0000,,اینجا هستم تا برایتان بگویم Dialogue: 0,0:00:03.18,0:00:07.01,Default,,0000,0000,0000,,چگونه تغییر در سطح محلی\Nدر پاکستان در حال وقوع است، Dialogue: 0,0:00:07.05,0:00:10.79,Default,,0000,0000,0000,,زیرا زنان در حال یافتن جایگاه خود\Nدر روال سیاسی هستند. Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:17.38,Default,,0000,0000,0000,,میخواهم همه شما را با خود به\Nجایی ببرم که در آنجا بزرگ شدم، Dialogue: 0,0:00:17.43,0:00:20.72,Default,,0000,0000,0000,,شمال غرب پاکستان معروف به «دیر». Dialogue: 0,0:00:20.76,0:00:24.42,Default,,0000,0000,0000,,دیر در قرن ۱۷ بنا شد. Dialogue: 0,0:00:24.47,0:00:29.72,Default,,0000,0000,0000,,تا قبل از ادغامش با پاکستان در\N۱۹۶۹ ایالت تحت فرمان شاهزاده بود. Dialogue: 0,0:00:29.76,0:00:35.34,Default,,0000,0000,0000,,شاهزاده ما، نواب شاه جهان، \Nحق پوشیدن لباس سپید، Dialogue: 0,0:00:35.38,0:00:38.08,Default,,0000,0000,0000,,رنگ شرف، را فقط برای خودش قائل داشت. Dialogue: 0,0:00:39.25,0:00:42.12,Default,,0000,0000,0000,,اعتقادی به آموزش مردمش نداشت. Dialogue: 0,0:00:43.33,0:00:46.63,Default,,0000,0000,0000,,در زمان تولدم در ۱۹۷۹، Dialogue: 0,0:00:46.68,0:00:50.67,Default,,0000,0000,0000,,تنها ۵ درصد پسران و یک درصد از دختران Dialogue: 0,0:00:50.72,0:00:52.62,Default,,0000,0000,0000,,اصلاً روی مدرسه را به خود دیده بودند. Dialogue: 0,0:00:54.21,0:00:56.42,Default,,0000,0000,0000,,من یکی از آن یک درصد بودم. Dialogue: 0,0:01:00.62,0:01:04.25,Default,,0000,0000,0000,,در سالهای کودکی به پدرم خیلی نزدیک بودم. Dialogue: 0,0:01:05.54,0:01:09.33,Default,,0000,0000,0000,,او داروساز بود، و من را به مدرسه فرستاد. Dialogue: 0,0:01:10.62,0:01:14.04,Default,,0000,0000,0000,,هر روز، بعد از مدرسه به کلینیک او میرفتم. Dialogue: 0,0:01:15.38,0:01:18.79,Default,,0000,0000,0000,,مرد فوقالعادهای بود و پیشوایی\Nمورد احترام در جامعه خود. Dialogue: 0,0:01:20.92,0:01:24.01,Default,,0000,0000,0000,,او هدایت موسسه خیریهای را بر عهده داشت، Dialogue: 0,0:01:24.05,0:01:27.34,Default,,0000,0000,0000,,و من با او به گردهماییهای سیاسی\Nو اجتماعی میرفتم Dialogue: 0,0:01:27.38,0:01:31.62,Default,,0000,0000,0000,,تا با مردان محل درباره مشکلات اقتصادی\Nو اجتماعیمان گفتگو کنیم. Dialogue: 0,0:01:32.67,0:01:36.55,Default,,0000,0000,0000,,به هر حال، وقتی ۱۶ سالم شد، Dialogue: 0,0:01:36.59,0:01:40.71,Default,,0000,0000,0000,,پدرم از من خواست که دیگر با او\Nبه مکانهای عمومی نروم. Dialogue: 0,0:01:42.04,0:01:45.42,Default,,0000,0000,0000,,حالا زن جوانی بودم که جایش در خانه بود. Dialogue: 0,0:01:46.79,0:01:48.12,Default,,0000,0000,0000,,بسیار عصبانی بودم. Dialogue: 0,0:01:49.12,0:01:52.33,Default,,0000,0000,0000,,اما بیشتر اعضای خانواده\Nاز این تصمیم خشنود بودند. Dialogue: 0,0:01:53.83,0:01:55.80,Default,,0000,0000,0000,,برایم خیلی سخت بود Dialogue: 0,0:01:55.84,0:01:58.58,Default,,0000,0000,0000,,که در خانه بنشینم و مشارکت نکنم. Dialogue: 0,0:02:01.75,0:02:04.22,Default,,0000,0000,0000,,دو سال طول کشید Dialogue: 0,0:02:04.26,0:02:07.97,Default,,0000,0000,0000,,تا خانوادهام بالاخره رضایت دادند\Nکه پدرم بتواند من را دوباره به زنان Dialogue: 0,0:02:08.01,0:02:09.92,Default,,0000,0000,0000,,و دختران وصل کند، Dialogue: 0,0:02:09.97,0:02:13.37,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین میتوانستند مشکلاتشان را\Nبه اشتراک بگذارند و با هم حلشان کنیم. Dialogue: 0,0:02:15.58,0:02:17.59,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین با رضایتمندی او Dialogue: 0,0:02:17.64,0:02:21.22,Default,,0000,0000,0000,,دوباره به زنان و دختران وصل شدم Dialogue: 0,0:02:21.26,0:02:23.67,Default,,0000,0000,0000,,تا مشکلاتشان را با هم حل کنیم. Dialogue: 0,0:02:25.62,0:02:27.59,Default,,0000,0000,0000,,وقتی زنها حضور پیدا میکنند، Dialogue: 0,0:02:27.64,0:02:32.08,Default,,0000,0000,0000,,واقعیتها و دیدگاههایشان را\Nبا خود میآورند. Dialogue: 0,0:02:33.75,0:02:37.05,Default,,0000,0000,0000,,و هنوز، خیلی به کرات میبینم Dialogue: 0,0:02:37.09,0:02:39.88,Default,,0000,0000,0000,,که زنها چقدر قدرت، توانایی بالقوه Dialogue: 0,0:02:39.93,0:02:42.50,Default,,0000,0000,0000,,و احترام به خود را دست کم میگیرند، Dialogue: 0,0:02:44.12,0:02:47.38,Default,,0000,0000,0000,,به هرحال، در حین ارتباط برقرار کردن\Nبا این زنان و دختران، Dialogue: 0,0:02:48.83,0:02:50.80,Default,,0000,0000,0000,,کاملاً برایم روشن شد Dialogue: 0,0:02:50.84,0:02:55.80,Default,,0000,0000,0000,,که اگر امیدی برای خلق زندگی بهتر\Nبرای این زنان، Dialogue: 0,0:02:55.84,0:02:58.55,Default,,0000,0000,0000,,دختران و خانوادههایشان باشد، Dialogue: 0,0:02:58.59,0:03:01.13,Default,,0000,0000,0000,,باید برای حقوق خودمان بایستیم-- Dialogue: 0,0:03:01.18,0:03:03.67,Default,,0000,0000,0000,,و منتظر آمدن کسی نباشیم \Nکه بیاید و کمکان کند. Dialogue: 0,0:03:06.21,0:03:10.01,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین گام امیدوارنه بزرگی را برداشتم Dialogue: 0,0:03:10.05,0:03:14.09,Default,,0000,0000,0000,,و نهاد خودم را در ۱۹۹۴ تاسیس کردم Dialogue: 0,0:03:14.14,0:03:18.83,Default,,0000,0000,0000,,تا سکوی مخصوص خودمان را\Nبرای توانمندسازی زنان ایجاد کنم. Dialogue: 0,0:03:19.88,0:03:22.71,Default,,0000,0000,0000,,زنان و دختران زیادی را برای\Nکار کردن با خودم مشارکت دادم. Dialogue: 0,0:03:23.62,0:03:24.88,Default,,0000,0000,0000,,دشوار بود. Dialogue: 0,0:03:25.88,0:03:29.72,Default,,0000,0000,0000,,خیلی از زنانی که با من کار میکردند\Nبه محض ازدواج مجبور به ترک میشدند، Dialogue: 0,0:03:29.76,0:03:32.17,Default,,0000,0000,0000,,زیرا شوهرانشان اجازه\Nکار کردن به آنها نمیدادند. Dialogue: 0,0:03:33.58,0:03:39.60,Default,,0000,0000,0000,,یکی از همکارانم به جبران جنایتی\Nکه بردارش مرتکب شده بود Dialogue: 0,0:03:39.60,0:03:41.52,Default,,0000,0000,0000,,واگذار شد. Dialogue: 0,0:03:43.33,0:03:45.22,Default,,0000,0000,0000,,نمیتوانستم به او کمک کنم. Dialogue: 0,0:03:45.26,0:03:48.33,Default,,0000,0000,0000,,و در آن زمان احساس استیصال میکردم. Dialogue: 0,0:03:50.21,0:03:54.83,Default,,0000,0000,0000,,اما باعث شد که در ادامه تلاشم\Nبیشتر مصمم شوم. Dialogue: 0,0:03:56.50,0:03:59.55,Default,,0000,0000,0000,,خیلی شاهد این روال بودم، Dialogue: 0,0:03:59.59,0:04:03.79,Default,,0000,0000,0000,,این که زنها در سکوت رنج ببرند\Nو بیرحمی را تحمل کنند. Dialogue: 0,0:04:04.92,0:04:06.80,Default,,0000,0000,0000,,اما وقتی زنی را میبینم Dialogue: 0,0:04:06.84,0:04:11.38,Default,,0000,0000,0000,,که جای تسلیم شدن سعی در\Nتغییر شرایطش دارد، Dialogue: 0,0:04:11.43,0:04:12.67,Default,,0000,0000,0000,,انگیزه میگیرم. Dialogue: 0,0:04:14.08,0:04:18.22,Default,,0000,0000,0000,,پس در شورا بعنوان Dialogue: 0,0:04:18.26,0:04:21.30,Default,,0000,0000,0000,,کاندیدای مستقل در دیر سفلا Dialogue: 0,0:04:21.34,0:04:23.58,Default,,0000,0000,0000,,در انتخابات محلی در ۲۰۱۱ اقدام کردم. Dialogue: 0,0:04:25.54,0:04:30.83,Default,,0000,0000,0000,,علیرغم همه چالشها و موانعی\Nکه در این فرایند مواجه بودم، پیروز شدم. Dialogue: 0,0:04:31.33,0:04:37.42,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق) Dialogue: 0,0:04:37.47,0:04:40.75,Default,,0000,0000,0000,,و در شورا شش سال خدمت کردم. Dialogue: 0,0:04:42.38,0:04:44.34,Default,,0000,0000,0000,,اما متاسفانه، Dialogue: 0,0:04:44.38,0:04:46.59,Default,,0000,0000,0000,,ما زنان، زنان برگزیده، Dialogue: 0,0:04:46.64,0:04:50.54,Default,,0000,0000,0000,,اجازه نداشتیم در شورا با\Nهمه اعضا در کنار هم بنشینیم Dialogue: 0,0:04:52.79,0:04:54.58,Default,,0000,0000,0000,,و در جلسات شرکت کنیم. Dialogue: 0,0:04:56.08,0:04:59.38,Default,,0000,0000,0000,,باید در اتاق جدای مخصوص زنان مینشستیم، Dialogue: 0,0:04:59.43,0:05:01.96,Default,,0000,0000,0000,,حتی خبر نداشتیم که در شورا\Nچه اتفاقی در جریان است. Dialogue: 0,0:05:04.96,0:05:07.13,Default,,0000,0000,0000,,مردان به من گفتند Dialogue: 0,0:05:07.18,0:05:11.88,Default,,0000,0000,0000,,که، «شما زنان، اعضای زن برگزیده، Dialogue: 0,0:05:11.93,0:05:14.21,Default,,0000,0000,0000,,باید برای زنها چرخخیاطی بخرید.» Dialogue: 0,0:05:15.29,0:05:19.46,Default,,0000,0000,0000,,وقتی میدانستم آنچه بیش از همه نیاز داشتند\Nدستیابی به آب آشامیدنی بود. Dialogue: 0,0:05:21.21,0:05:24.01,Default,,0000,0000,0000,,پس هرکاری که میشد کردم Dialogue: 0,0:05:24.05,0:05:27.83,Default,,0000,0000,0000,,تا چالشهای واقعی که این زنان\Nبا آنها مواجه بودند را اولویت ببخشم. Dialogue: 0,0:05:29.67,0:05:35.17,Default,,0000,0000,0000,,پنج پمپ دستی در دو چاه خشک شده\Nدر محله خودم نصب کردم. Dialogue: 0,0:05:36.17,0:05:38.29,Default,,0000,0000,0000,,خب، باعث شدیم دوباره کار کنند. Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:45.71,Default,,0000,0000,0000,,خیلی زود، دسترسی به آب برای\N۵٫۰۰۰ خانوار فراهم شد. Dialogue: 0,0:05:47.50,0:05:50.59,Default,,0000,0000,0000,,ثابت کردیم هر کاری را\Nکه مردها قادر به انجامش هستند Dialogue: 0,0:05:50.64,0:05:51.88,Default,,0000,0000,0000,,از دست زنها هم برمیآید. Dialogue: 0,0:05:53.96,0:05:57.34,Default,,0000,0000,0000,,با دیگر اعضای زن منتخب ائتلاف کردم Dialogue: 0,0:05:57.38,0:05:58.84,Default,,0000,0000,0000,,و سال گذشته، Dialogue: 0,0:05:58.88,0:06:03.59,Default,,0000,0000,0000,,ما زنان اجازه یافتیم با همه اعضا\Nدر شورا با هم بنشینیم. Dialogue: 0,0:06:03.64,0:06:10.54,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق) Dialogue: 0,0:06:11.54,0:06:18.30,Default,,0000,0000,0000,,و برای مشارکت در قانونگذاری\Nو طرحریزی و بودجه بندی، Dialogue: 0,0:06:18.34,0:06:19.71,Default,,0000,0000,0000,,در همه تصمیمگیریها. Dialogue: 0,0:06:21.08,0:06:23.38,Default,,0000,0000,0000,,من شاهد قدرت تودهها بودم. Dialogue: 0,0:06:24.21,0:06:26.01,Default,,0000,0000,0000,,خودتان میدانید. Dialogue: 0,0:06:26.05,0:06:29.62,Default,,0000,0000,0000,,فقدان نمایندگی یعنی هیچکسی\Nبرای شما نمیجنگد. Dialogue: 0,0:06:31.33,0:06:33.59,Default,,0000,0000,0000,,پاکستان -- Dialogue: 0,0:06:33.64,0:06:38.50,Default,,0000,0000,0000,,امروز اینجا که هستیم\N۱۲٫۸۷۵ کیلومتر از آنجا دوریم. Dialogue: 0,0:06:40.17,0:06:44.29,Default,,0000,0000,0000,,اما، امیدوارم حرفی را که میزنم\Nبرایتان قابل درک باشد Dialogue: 0,0:06:45.92,0:06:50.38,Default,,0000,0000,0000,,اگر چه از لحاظ فرهنگی از هم فرسنگها دوریم. Dialogue: 0,0:06:52.17,0:06:53.88,Default,,0000,0000,0000,,وقتی زنان حاضر میشوند، Dialogue: 0,0:06:53.93,0:06:57.88,Default,,0000,0000,0000,,واقعیتها و امیدهای\Nنیمی از جمعیت را با خود میآورند. Dialogue: 0,0:07:00.67,0:07:07.78,Default,,0000,0000,0000,,در ۲۰۰۷، ما با ظهور طالبان در سوات، Dialogue: 0,0:07:07.82,0:07:10.54,Default,,0000,0000,0000,,دیر و نواحی مجاور مواجه شدیم. Dialogue: 0,0:07:11.29,0:07:12.92,Default,,0000,0000,0000,,هولناک بود. Dialogue: 0,0:07:13.92,0:07:18.47,Default,,0000,0000,0000,,طالبان افراد بیگناه را میکشت. Dialogue: 0,0:07:18.51,0:07:20.09,Default,,0000,0000,0000,,تقریباً هر روز، Dialogue: 0,0:07:20.14,0:07:23.54,Default,,0000,0000,0000,,مردم جنازهها عزیزان خود را\Nاز خیابانها جمع میکردند. Dialogue: 0,0:07:24.50,0:07:27.01,Default,,0000,0000,0000,,اکثر رهبران سیاسی و اجتماعی Dialogue: 0,0:07:27.05,0:07:30.26,Default,,0000,0000,0000,,که برای بهتر شدن جوامع خود\Nتلاش و فعالیت میکردند Dialogue: 0,0:07:30.30,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,تهدید شده و مورد هدف قرار گرفتند. Dialogue: 0,0:07:34.38,0:07:36.38,Default,,0000,0000,0000,,حتی من هم مجبور به ترک شدم، Dialogue: 0,0:07:36.43,0:07:38.71,Default,,0000,0000,0000,,بچههایم را پیش فامیلهای شوهرم گذاشتم. Dialogue: 0,0:07:42.92,0:07:48.01,Default,,0000,0000,0000,,دفترم را در دیر بستم و ساکن پیشاور شدم، Dialogue: 0,0:07:48.05,0:07:49.54,Default,,0000,0000,0000,,که مرکز استان من است. Dialogue: 0,0:07:51.08,0:07:54.88,Default,,0000,0000,0000,,در شوک روحی بودم و دائم به گام بعدی\Nکه باید برمیداشتم فکر میکردم. Dialogue: 0,0:07:57.25,0:08:01.51,Default,,0000,0000,0000,,و اکثر اعضای خانواده\Nو دوستانم توصیهشان این بود، Dialogue: 0,0:08:01.55,0:08:05.17,Default,,0000,0000,0000,,«شاد، دست از کار بکش. Dialogue: 0,0:08:05.22,0:08:07.08,Default,,0000,0000,0000,,این تهدیدها خیلی جدیاند.» Dialogue: 0,0:08:08.50,0:08:09.75,Default,,0000,0000,0000,,اما مقاومت کردم. Dialogue: 0,0:08:12.79,0:08:19.67,Default,,0000,0000,0000,,در ۲۰۰۹، ما تجربه هجوم تاریخی از\Nآوارگان درون مرزی را داشتیم، Dialogue: 0,0:08:19.72,0:08:22.29,Default,,0000,0000,0000,,از سوآت، دیر و دیگر نواحی مجاور. Dialogue: 0,0:08:23.50,0:08:27.33,Default,,0000,0000,0000,,شروع کردم به دیدار\Nتقریباً روزانه از اردوگاهها، Dialogue: 0,0:08:28.62,0:08:30.84,Default,,0000,0000,0000,,تا وقتی که آوارگان شروع کردند به برگشتن Dialogue: 0,0:08:30.88,0:08:32.96,Default,,0000,0000,0000,,به خانههای خود. Dialogue: 0,0:08:33.88,0:08:37.38,Default,,0000,0000,0000,,چهار واحد مراقبت\Nسلامت مادر و فرزند را دایر کردم، Dialogue: 0,0:08:38.58,0:08:42.55,Default,,0000,0000,0000,,تا بطور خاص از بیش از ۱۰٫۰۰۰ زن\Nو کودک در اردوگاههای مجاور Dialogue: 0,0:08:42.59,0:08:44.04,Default,,0000,0000,0000,,مراقبت کنند. Dialogue: 0,0:08:45.25,0:08:50.22,Default,,0000,0000,0000,,اما میدانید در طی همه این دیدارها، Dialogue: 0,0:08:50.26,0:08:55.33,Default,,0000,0000,0000,,مشاهده کردم که توجه خیلی کمی\Nبه نیازهای زنان میشد. Dialogue: 0,0:08:56.58,0:08:59.26,Default,,0000,0000,0000,,و به دنبال دلیل آن میگشتم. Dialogue: 0,0:08:59.30,0:09:04.59,Default,,0000,0000,0000,,و پی بردم که بخاطر سهم کوچک زنان در سکوهای Dialogue: 0,0:09:04.64,0:09:08.71,Default,,0000,0000,0000,,سیاسی و اجتماعی در جامعه ما در کل است. Dialogue: 0,0:09:09.75,0:09:13.01,Default,,0000,0000,0000,,و آنوقت بود که تشخیص دادم Dialogue: 0,0:09:13.05,0:09:15.76,Default,,0000,0000,0000,,باید تمرکزم را روی ساخت و قویتر کردن Dialogue: 0,0:09:15.80,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,رهبری زنان باریکتر کنم Dialogue: 0,0:09:20.46,0:09:22.72,Default,,0000,0000,0000,,تا نمایندگی سیاسیشان افزایش یابد، Dialogue: 0,0:09:22.76,0:09:25.17,Default,,0000,0000,0000,,تا صدای خود را در آیندهشان داشته باشند. Dialogue: 0,0:09:26.25,0:09:30.80,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین شروع به آموزش\Nحدود ۳۰۰ زن بالقوه و جوان Dialogue: 0,0:09:30.84,0:09:34.58,Default,,0000,0000,0000,,برای انتخابات آتی محلی ۲۰۱۵ نمودیم. Dialogue: 0,0:09:35.75,0:09:37.34,Default,,0000,0000,0000,,و میدانید چه؟ Dialogue: 0,0:09:37.38,0:09:39.12,Default,,0000,0000,0000,,۵۰٪ آنها برنده شدند. Dialogue: 0,0:09:39.71,0:09:46.92,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق) Dialogue: 0,0:09:46.97,0:09:50.01,Default,,0000,0000,0000,,و آنها حالا در شورا مینشینند، Dialogue: 0,0:09:50.05,0:09:54.04,Default,,0000,0000,0000,,فعالانه در قانونگذاری، طرحریزی\Nو بودجهبندی مشارکت میکنند، Dialogue: 0,0:09:57.38,0:10:00.84,Default,,0000,0000,0000,,اکثر آنها حالا اندوختهشان را Dialogue: 0,0:10:00.88,0:10:05.71,Default,,0000,0000,0000,,در سلامت زنان، تعلیم و تربیت، توسعه مهارتها\Nو آب آشامیدنی سالم سرمایهگذاری میکنند. Dialogue: 0,0:10:06.71,0:10:08.84,Default,,0000,0000,0000,,همه این زنان برگزیده اکنون Dialogue: 0,0:10:08.88,0:10:11.78,Default,,0000,0000,0000,,مشکلات را برای یافتن راهحل\Nبا هم به اشتراک و بحث میگذارند. Dialogue: 0,0:10:13.33,0:10:16.50,Default,,0000,0000,0000,,بگذارید از دو دختری بگویم که با آنها\Nسابقه کار کردن دارم: Dialogue: 0,0:10:17.38,0:10:19.22,Default,,0000,0000,0000,,سایرا شمس. Dialogue: 0,0:10:19.26,0:10:23.59,Default,,0000,0000,0000,,همانطور که میبینید این\Nزن جوان ۲۶ سال دارد Dialogue: 0,0:10:23.64,0:10:28.71,Default,,0000,0000,0000,,در ۲۰۱۵ کاندیدای منصب دولتی در\Nدیر سفلا شد و برنده آن شد. Dialogue: 0,0:10:30.42,0:10:33.72,Default,,0000,0000,0000,,موفق به تکمیل دو طرح زیربنایی محلی شد. Dialogue: 0,0:10:33.76,0:10:37.21,Default,,0000,0000,0000,,میدانید طرحهای زیربنایی، بومی و زنان … Dialogue: 0,0:10:39.25,0:10:42.21,Default,,0000,0000,0000,,برخی فکر میکنند که این شغل مردهاست. Dialogue: 0,0:10:43.83,0:10:46.62,Default,,0000,0000,0000,,اما نه، شغل زنها هم هست، \Nاز پس آن برمیآییم. Dialogue: 0,0:10:47.83,0:10:53.72,Default,,0000,0000,0000,,و او همچنین دو جاده منتهی\Nبه مدارس دخترانه را درست کرد، Dialogue: 0,0:10:53.76,0:10:55.88,Default,,0000,0000,0000,,با دانش اینکه بدون دسترسی\Nبه این مدرسهها، Dialogue: 0,0:10:55.93,0:10:57.75,Default,,0000,0000,0000,,آنها برای دختران دیر بیفایده هستند. Dialogue: 0,0:10:59.42,0:11:02.84,Default,,0000,0000,0000,,و دختر جوان دیگری هست\Nبه اسم اسماء گل. Dialogue: 0,0:11:02.88,0:11:07.34,Default,,0000,0000,0000,,عضو بسیار فعالی از تالار گفتگوی\Nرهبران جوانی است که تشکیل دادیم. Dialogue: 0,0:11:07.38,0:11:10.08,Default,,0000,0000,0000,,چون قادر نبود برای مشاغل دولتی کاندیدا شود Dialogue: 0,0:11:11.12,0:11:15.92,Default,,0000,0000,0000,,اولین روزنامهنگار منطقه ما شد. Dialogue: 0,0:11:17.29,0:11:22.29,Default,,0000,0000,0000,,او از مسائل زنان و دختران\Nو حقوقشان میگوید و مینویسد. Dialogue: 0,0:11:23.42,0:11:27.09,Default,,0000,0000,0000,,سایرا و اسماء، نمونههای زنده Dialogue: 0,0:11:27.14,0:11:30.71,Default,,0000,0000,0000,,اهمیت شامل کردن و نمایندگی هستند. Dialogue: 0,0:11:32.96,0:11:35.01,Default,,0000,0000,0000,,بگذارید این را هم به شما بگویم. Dialogue: 0,0:11:35.05,0:11:37.84,Default,,0000,0000,0000,,در انتخابات عمومی ۲۰۱۳ پاکستان Dialogue: 0,0:11:37.88,0:11:41.50,Default,,0000,0000,0000,,و انتخاب محلی در ۲۰۱۵، Dialogue: 0,0:11:42.50,0:11:45.25,Default,,0000,0000,0000,,شمار زنان رای دهنده\Nدر دیر زیر ۱۰۰ نفر بود. Dialogue: 0,0:11:46.83,0:11:48.09,Default,,0000,0000,0000,,اما آیا خبر دارید؟ Dialogue: 0,0:11:48.14,0:11:52.76,Default,,0000,0000,0000,,مفتخرم بگویم به شما که امسال\Nطی انتخابات عمومی، Dialogue: 0,0:11:52.80,0:11:56.09,Default,,0000,0000,0000,,۹۳٫۰۰۰ زن رای دهنده در دیر داشتیم. Dialogue: 0,0:11:56.14,0:12:02.17,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق) Dialogue: 0,0:12:04.04,0:12:06.88,Default,,0000,0000,0000,,خب، تلاش ما تا پایان راه درازی دارد. Dialogue: 0,0:12:07.96,0:12:10.13,Default,,0000,0000,0000,,اما این تغییر تاریخی است. Dialogue: 0,0:12:10.18,0:12:16.22,Default,,0000,0000,0000,,و نشان این که زنان به پا خاستهاند، \Nحضور دارند و کاملاً روشن میسازند Dialogue: 0,0:12:16.26,0:12:21.12,Default,,0000,0000,0000,,که همه ما باید در ساخت رهبری زنان\Nسرمایهگذاری کنیم. Dialogue: 0,0:12:25.17,0:12:29.01,Default,,0000,0000,0000,,در پاکستان و اینجا در ایالات متحده، Dialogue: 0,0:12:29.05,0:12:31.47,Default,,0000,0000,0000,,و هرجای دیگری در دنیا، Dialogue: 0,0:12:31.51,0:12:35.88,Default,,0000,0000,0000,,این یعنی زنان سیاستمدار، \Nزنان حاضر در دنیای تجارت Dialogue: 0,0:12:35.93,0:12:39.96,Default,,0000,0000,0000,,و زنان در جایگاه قدرت\Nتصمیمهای مهم میگیرند. Dialogue: 0,0:12:42.83,0:12:46.04,Default,,0000,0000,0000,,برایم ۲۳ سال طول کشید تا به اینجا برسم. Dialogue: 0,0:12:48.00,0:12:53.16,Default,,0000,0000,0000,,اما نمیخواهم ۲۳ سال از عمر\Nهیچ دختر یا زنی سپری شود Dialogue: 0,0:12:53.24,0:12:55.39,Default,,0000,0000,0000,,تا بالاخره صدایش شنیده شود. Dialogue: 0,0:12:56.46,0:12:58.92,Default,,0000,0000,0000,,من روزهای تیره خود را داشتم. Dialogue: 0,0:13:00.92,0:13:03.97,Default,,0000,0000,0000,,اما هر لحظه بیداری از زندگیام را Dialogue: 0,0:13:04.01,0:13:07.92,Default,,0000,0000,0000,,صرف کار برای حق زنان کردهام\Nتا نهایت زندگیشان را انجام دهند. Dialogue: 0,0:13:09.88,0:13:13.30,Default,,0000,0000,0000,,با من جهانی را تصور کنید Dialogue: 0,0:13:13.34,0:13:15.88,Default,,0000,0000,0000,,که هزارن نفر از ما میایستیم Dialogue: 0,0:13:17.29,0:13:21.42,Default,,0000,0000,0000,,و با هم از دیگر زنان جوان حمایت میکنیم، Dialogue: 0,0:13:21.47,0:13:25.79,Default,,0000,0000,0000,,با خلق فرصتها و انتخابهایی\Nکه همه از آن بهرهمند شوند. Dialogue: 0,0:13:27.75,0:13:31.20,Default,,0000,0000,0000,,و آن، دوستان من،\Nمیتواند جهان را تغییر دهد. Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:33.26,Default,,0000,0000,0000,,متشکرم. Dialogue: 0,0:13:33.30,0:13:39.12,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق)