0:00:01.125,0:00:03.133 اینجا هستم تا برایتان بگویم 0:00:03.177,0:00:07.008 چگونه تغییر در سطح محلی[br]در پاکستان در حال وقوع است، 0:00:07.052,0:00:10.792 زیرا زنان در حال یافتن جایگاه خود[br]در روال سیاسی هستند. 0:00:12.000,0:00:17.383 میخواهم همه شما را با خود به[br]جایی ببرم که در آنجا بزرگ شدم، 0:00:17.427,0:00:20.716 شمال غرب پاکستان معروف به «دیر». 0:00:20.760,0:00:24.424 دیر در قرن ۱۷ بنا شد. 0:00:24.468,0:00:29.716 تا قبل از ادغامش با پاکستان در[br]۱۹۶۹ ایالت تحت فرمان شاهزاده بود. 0:00:29.760,0:00:35.341 شاهزاده ما، نواب شاه جهان، [br]حق پوشیدن لباس سپید، 0:00:35.385,0:00:38.083 رنگ شرف، را فقط برای خودش قائل داشت. 0:00:39.250,0:00:42.125 اعتقادی به آموزش مردمش نداشت. 0:00:43.333,0:00:46.633 در زمان تولدم در ۱۹۷۹، 0:00:46.677,0:00:50.674 تنها ۵ درصد پسران و یک درصد از دختران 0:00:50.718,0:00:52.625 اصلاً روی مدرسه را به خود دیده بودند. 0:00:54.208,0:00:56.417 من یکی از آن یک درصد بودم. 0:01:00.625,0:01:04.250 در سالهای کودکی به پدرم خیلی نزدیک بودم. 0:01:05.542,0:01:09.333 او داروساز بود، و من را به مدرسه فرستاد. 0:01:10.625,0:01:14.042 هر روز، بعد از مدرسه به کلینیک او میرفتم. 0:01:15.375,0:01:18.792 مرد فوقالعادهای بود و پیشوایی[br]مورد احترام در جامعه خود. 0:01:20.917,0:01:24.008 او هدایت موسسه خیریهای را بر عهده داشت، 0:01:24.052,0:01:27.341 و من با او به گردهماییهای سیاسی[br]و اجتماعی میرفتم 0:01:27.385,0:01:31.625 تا با مردان محل درباره مشکلات اقتصادی[br]و اجتماعیمان گفتگو کنیم. 0:01:32.667,0:01:36.549 به هر حال، وقتی ۱۶ سالم شد، 0:01:36.593,0:01:40.708 پدرم از من خواست که دیگر با او[br]به مکانهای عمومی نروم. 0:01:42.042,0:01:45.417 حالا زن جوانی بودم که جایش در خانه بود. 0:01:46.792,0:01:48.125 بسیار عصبانی بودم. 0:01:49.125,0:01:52.333 اما بیشتر اعضای خانواده[br]از این تصمیم خشنود بودند. 0:01:53.833,0:01:55.799 برایم خیلی سخت بود 0:01:55.843,0:01:58.583 که در خانه بنشینم و مشارکت نکنم. 0:02:01.750,0:02:04.216 دو سال طول کشید 0:02:04.260,0:02:07.966 تا خانوادهام بالاخره رضایت دادند[br]که پدرم بتواند من را دوباره به زنان 0:02:08.009,0:02:09.924 و دختران وصل کند، 0:02:09.967,0:02:13.373 بنابراین میتوانستند مشکلاتشان را[br]به اشتراک بگذارند و با هم حلشان کنیم. 0:02:15.583,0:02:17.591 بنابراین با رضایتمندی او 0:02:17.635,0:02:21.216 دوباره به زنان و دختران وصل شدم 0:02:21.260,0:02:23.667 تا مشکلاتشان را با هم حل کنیم. 0:02:25.625,0:02:27.591 وقتی زنها حضور پیدا میکنند، 0:02:27.635,0:02:32.083 واقعیتها و دیدگاههایشان را[br]با خود میآورند. 0:02:33.750,0:02:37.049 و هنوز، خیلی به کرات میبینم 0:02:37.093,0:02:39.883 که زنها چقدر قدرت، توانایی بالقوه 0:02:39.927,0:02:42.500 و احترام به خود را دست کم میگیرند، 0:02:44.125,0:02:47.375 به هرحال، در حین ارتباط برقرار کردن[br]با این زنان و دختران، 0:02:48.833,0:02:50.799 کاملاً برایم روشن شد 0:02:50.843,0:02:55.799 که اگر امیدی برای خلق زندگی بهتر[br]برای این زنان، 0:02:55.843,0:02:58.549 دختران و خانوادههایشان باشد، 0:02:58.593,0:03:01.133 باید برای حقوق خودمان بایستیم-- 0:03:01.177,0:03:03.667 و منتظر آمدن کسی نباشیم [br]که بیاید و کمکان کند. 0:03:06.208,0:03:10.008 بنابراین گام امیدوارنه بزرگی را برداشتم 0:03:10.052,0:03:14.091 و نهاد خودم را در ۱۹۹۴ تاسیس کردم 0:03:14.135,0:03:18.833 تا سکوی مخصوص خودمان را[br]برای توانمندسازی زنان ایجاد کنم. 0:03:19.875,0:03:22.708 زنان و دختران زیادی را برای[br]کار کردن با خودم مشارکت دادم. 0:03:23.625,0:03:24.875 دشوار بود. 0:03:25.875,0:03:29.716 خیلی از زنانی که با من کار میکردند[br]به محض ازدواج مجبور به ترک میشدند، 0:03:29.760,0:03:32.167 زیرا شوهرانشان اجازه[br]کار کردن به آنها نمیدادند. 0:03:33.583,0:03:39.598 یکی از همکارانم به جبران جنایتی[br]که بردارش مرتکب شده بود 0:03:39.598,0:03:41.515 واگذار شد. 0:03:43.333,0:03:45.216 نمیتوانستم به او کمک کنم. 0:03:45.260,0:03:48.333 و در آن زمان احساس استیصال میکردم. 0:03:50.208,0:03:54.833 اما باعث شد که در ادامه تلاشم[br]بیشتر مصمم شوم. 0:03:56.500,0:03:59.549 خیلی شاهد این روال بودم، 0:03:59.593,0:04:03.792 این که زنها در سکوت رنج ببرند[br]و بیرحمی را تحمل کنند. 0:04:04.917,0:04:06.799 اما وقتی زنی را میبینم 0:04:06.843,0:04:11.383 که جای تسلیم شدن سعی در[br]تغییر شرایطش دارد، 0:04:11.427,0:04:12.667 انگیزه میگیرم. 0:04:14.083,0:04:18.216 پس در شورا بعنوان 0:04:18.260,0:04:21.298 کاندیدای مستقل در دیر سفلا 0:04:21.343,0:04:23.583 در انتخابات محلی در ۲۰۱۱ اقدام کردم. 0:04:25.542,0:04:30.833 علیرغم همه چالشها و موانعی[br]که در این فرایند مواجه بودم، پیروز شدم. 0:04:31.333,0:04:37.424 (تشویق) 0:04:37.468,0:04:40.750 و در شورا شش سال خدمت کردم. 0:04:42.375,0:04:44.341 اما متاسفانه، 0:04:44.385,0:04:46.591 ما زنان، زنان برگزیده، 0:04:46.635,0:04:50.542 اجازه نداشتیم در شورا با[br]همه اعضا در کنار هم بنشینیم 0:04:52.792,0:04:54.583 و در جلسات شرکت کنیم. 0:04:56.083,0:04:59.383 باید در اتاق جدای مخصوص زنان مینشستیم، 0:04:59.427,0:05:01.960 حتی خبر نداشتیم که در شورا[br]چه اتفاقی در جریان است. 0:05:04.958,0:05:07.133 مردان به من گفتند 0:05:07.177,0:05:11.883 که، «شما زنان، اعضای زن برگزیده، 0:05:11.927,0:05:14.208 باید برای زنها چرخخیاطی بخرید.» 0:05:15.292,0:05:19.458 وقتی میدانستم آنچه بیش از همه نیاز داشتند[br]دستیابی به آب آشامیدنی بود. 0:05:21.208,0:05:24.008 پس هرکاری که میشد کردم 0:05:24.052,0:05:27.833 تا چالشهای واقعی که این زنان[br]با آنها مواجه بودند را اولویت ببخشم. 0:05:29.667,0:05:35.167 پنج پمپ دستی در دو چاه خشک شده[br]در محله خودم نصب کردم. 0:05:36.167,0:05:38.292 خب، باعث شدیم دوباره کار کنند. 0:05:41.000,0:05:45.708 خیلی زود، دسترسی به آب برای[br]۵٫۰۰۰ خانوار فراهم شد. 0:05:47.500,0:05:50.591 ثابت کردیم هر کاری را[br]که مردها قادر به انجامش هستند 0:05:50.635,0:05:51.875 از دست زنها هم برمیآید. 0:05:53.958,0:05:57.341 با دیگر اعضای زن منتخب ائتلاف کردم 0:05:57.385,0:05:58.841 و سال گذشته، 0:05:58.885,0:06:03.591 ما زنان اجازه یافتیم با همه اعضا[br]در شورا با هم بنشینیم. 0:06:03.635,0:06:10.542 (تشویق) 0:06:11.542,0:06:18.299 و برای مشارکت در قانونگذاری[br]و طرحریزی و بودجه بندی، 0:06:18.343,0:06:19.708 در همه تصمیمگیریها. 0:06:21.083,0:06:23.375 من شاهد قدرت تودهها بودم. 0:06:24.208,0:06:26.008 خودتان میدانید. 0:06:26.052,0:06:29.625 فقدان نمایندگی یعنی هیچکسی[br]برای شما نمیجنگد. 0:06:31.333,0:06:33.591 پاکستان -- 0:06:33.635,0:06:38.500 امروز اینجا که هستیم[br]۱۲٫۸۷۵ کیلومتر از آنجا دوریم. 0:06:40.167,0:06:44.292 اما، امیدوارم حرفی را که میزنم[br]برایتان قابل درک باشد 0:06:45.917,0:06:50.375 اگر چه از لحاظ فرهنگی از هم فرسنگها دوریم. 0:06:52.167,0:06:53.883 وقتی زنان حاضر میشوند، 0:06:53.927,0:06:57.875 واقعیتها و امیدهای[br]نیمی از جمعیت را با خود میآورند. 0:07:00.667,0:07:07.779 در ۲۰۰۷، ما با ظهور طالبان در سوات، 0:07:07.819,0:07:10.540 دیر و نواحی مجاور مواجه شدیم. 0:07:11.292,0:07:12.917 هولناک بود. 0:07:13.917,0:07:18.466 طالبان افراد بیگناه را میکشت. 0:07:18.510,0:07:20.091 تقریباً هر روز، 0:07:20.135,0:07:23.542 مردم جنازهها عزیزان خود را[br]از خیابانها جمع میکردند. 0:07:24.500,0:07:27.008 اکثر رهبران سیاسی و اجتماعی 0:07:27.052,0:07:30.258 که برای بهتر شدن جوامع خود[br]تلاش و فعالیت میکردند 0:07:30.302,0:07:32.000 تهدید شده و مورد هدف قرار گرفتند. 0:07:34.375,0:07:36.383 حتی من هم مجبور به ترک شدم، 0:07:36.427,0:07:38.708 بچههایم را پیش فامیلهای شوهرم گذاشتم. 0:07:42.917,0:07:48.008 دفترم را در دیر بستم و ساکن پیشاور شدم، 0:07:48.052,0:07:49.542 که مرکز استان من است. 0:07:51.083,0:07:54.875 در شوک روحی بودم و دائم به گام بعدی[br]که باید برمیداشتم فکر میکردم. 0:07:57.250,0:08:01.508 و اکثر اعضای خانواده[br]و دوستانم توصیهشان این بود، 0:08:01.552,0:08:05.174 «شاد، دست از کار بکش. 0:08:05.218,0:08:07.083 این تهدیدها خیلی جدیاند.» 0:08:08.500,0:08:09.750 اما مقاومت کردم. 0:08:12.792,0:08:19.674 در ۲۰۰۹، ما تجربه هجوم تاریخی از[br]آوارگان درون مرزی را داشتیم، 0:08:19.718,0:08:22.292 از سوآت، دیر و دیگر نواحی مجاور. 0:08:23.500,0:08:27.333 شروع کردم به دیدار[br]تقریباً روزانه از اردوگاهها، 0:08:28.625,0:08:30.841 تا وقتی که آوارگان شروع کردند به برگشتن 0:08:30.885,0:08:32.957 به خانههای خود. 0:08:33.875,0:08:37.375 چهار واحد مراقبت[br]سلامت مادر و فرزند را دایر کردم، 0:08:38.582,0:08:42.548 تا بطور خاص از بیش از ۱۰٫۰۰۰ زن[br]و کودک در اردوگاههای مجاور 0:08:42.592,0:08:44.042 مراقبت کنند. 0:08:45.250,0:08:50.216 اما میدانید در طی همه این دیدارها، 0:08:50.260,0:08:55.333 مشاهده کردم که توجه خیلی کمی[br]به نیازهای زنان میشد. 0:08:56.583,0:08:59.258 و به دنبال دلیل آن میگشتم. 0:08:59.302,0:09:04.591 و پی بردم که بخاطر سهم کوچک زنان در سکوهای 0:09:04.635,0:09:08.708 سیاسی و اجتماعی در جامعه ما در کل است. 0:09:09.750,0:09:13.008 و آنوقت بود که تشخیص دادم 0:09:13.052,0:09:15.758 باید تمرکزم را روی ساخت و قویتر کردن 0:09:15.802,0:09:19.000 رهبری زنان باریکتر کنم 0:09:20.458,0:09:22.716 تا نمایندگی سیاسیشان افزایش یابد، 0:09:22.760,0:09:25.167 تا صدای خود را در آیندهشان داشته باشند. 0:09:26.250,0:09:30.799 بنابراین شروع به آموزش[br]حدود ۳۰۰ زن بالقوه و جوان 0:09:30.843,0:09:34.583 برای انتخابات آتی محلی ۲۰۱۵ نمودیم. 0:09:35.750,0:09:37.341 و میدانید چه؟ 0:09:37.385,0:09:39.125 ۵۰٪ آنها برنده شدند. 0:09:39.708,0:09:46.924 (تشویق) 0:09:46.968,0:09:50.008 و آنها حالا در شورا مینشینند، 0:09:50.052,0:09:54.042 فعالانه در قانونگذاری، طرحریزی[br]و بودجهبندی مشارکت میکنند، 0:09:57.375,0:10:00.841 اکثر آنها حالا اندوختهشان را 0:10:00.885,0:10:05.708 در سلامت زنان، تعلیم و تربیت، توسعه مهارتها[br]و آب آشامیدنی سالم سرمایهگذاری میکنند. 0:10:06.708,0:10:08.841 همه این زنان برگزیده اکنون 0:10:08.885,0:10:11.775 مشکلات را برای یافتن راهحل[br]با هم به اشتراک و بحث میگذارند. 0:10:13.333,0:10:16.500 بگذارید از دو دختری بگویم که با آنها[br]سابقه کار کردن دارم: 0:10:17.375,0:10:19.216 سایرا شمس. 0:10:19.260,0:10:23.591 همانطور که میبینید این[br]زن جوان ۲۶ سال دارد 0:10:23.635,0:10:28.708 در ۲۰۱۵ کاندیدای منصب دولتی در[br]دیر سفلا شد و برنده آن شد. 0:10:30.417,0:10:33.716 موفق به تکمیل دو طرح زیربنایی محلی شد. 0:10:33.760,0:10:37.208 میدانید طرحهای زیربنایی، بومی و زنان … 0:10:39.250,0:10:42.208 برخی فکر میکنند که این شغل مردهاست. 0:10:43.833,0:10:46.625 اما نه، شغل زنها هم هست، [br]از پس آن برمیآییم. 0:10:47.833,0:10:53.716 و او همچنین دو جاده منتهی[br]به مدارس دخترانه را درست کرد، 0:10:53.760,0:10:55.883 با دانش اینکه بدون دسترسی[br]به این مدرسهها، 0:10:55.927,0:10:57.750 آنها برای دختران دیر بیفایده هستند. 0:10:59.417,0:11:02.841 و دختر جوان دیگری هست[br]به اسم اسماء گل. 0:11:02.885,0:11:07.341 عضو بسیار فعالی از تالار گفتگوی[br]رهبران جوانی است که تشکیل دادیم. 0:11:07.385,0:11:10.083 چون قادر نبود برای مشاغل دولتی کاندیدا شود 0:11:11.125,0:11:15.917 اولین روزنامهنگار منطقه ما شد. 0:11:17.292,0:11:22.292 او از مسائل زنان و دختران[br]و حقوقشان میگوید و مینویسد. 0:11:23.417,0:11:27.091 سایرا و اسماء، نمونههای زنده 0:11:27.135,0:11:30.708 اهمیت شامل کردن و نمایندگی هستند. 0:11:32.958,0:11:35.008 بگذارید این را هم به شما بگویم. 0:11:35.052,0:11:37.841 در انتخابات عمومی ۲۰۱۳ پاکستان 0:11:37.885,0:11:41.500 و انتخاب محلی در ۲۰۱۵، 0:11:42.500,0:11:45.250 شمار زنان رای دهنده[br]در دیر زیر ۱۰۰ نفر بود. 0:11:46.833,0:11:48.091 اما آیا خبر دارید؟ 0:11:48.135,0:11:52.758 مفتخرم بگویم به شما که امسال[br]طی انتخابات عمومی، 0:11:52.802,0:11:56.091 ۹۳٫۰۰۰ زن رای دهنده در دیر داشتیم. 0:11:56.135,0:12:02.167 (تشویق) 0:12:04.042,0:12:06.875 خب، تلاش ما تا پایان راه درازی دارد. 0:12:07.958,0:12:10.133 اما این تغییر تاریخی است. 0:12:10.177,0:12:16.216 و نشان این که زنان به پا خاستهاند، [br]حضور دارند و کاملاً روشن میسازند 0:12:16.260,0:12:21.125 که همه ما باید در ساخت رهبری زنان[br]سرمایهگذاری کنیم. 0:12:25.167,0:12:29.008 در پاکستان و اینجا در ایالات متحده، 0:12:29.052,0:12:31.466 و هرجای دیگری در دنیا، 0:12:31.510,0:12:35.883 این یعنی زنان سیاستمدار، [br]زنان حاضر در دنیای تجارت 0:12:35.927,0:12:39.958 و زنان در جایگاه قدرت[br]تصمیمهای مهم میگیرند. 0:12:42.833,0:12:46.042 برایم ۲۳ سال طول کشید تا به اینجا برسم. 0:12:48.000,0:12:53.161 اما نمیخواهم ۲۳ سال از عمر[br]هیچ دختر یا زنی سپری شود 0:12:53.241,0:12:55.393 تا بالاخره صدایش شنیده شود. 0:12:56.458,0:12:58.917 من روزهای تیره خود را داشتم. 0:13:00.917,0:13:03.966 اما هر لحظه بیداری از زندگیام را 0:13:04.010,0:13:07.917 صرف کار برای حق زنان کردهام[br]تا نهایت زندگیشان را انجام دهند. 0:13:09.875,0:13:13.299 با من جهانی را تصور کنید 0:13:13.343,0:13:15.875 که هزارن نفر از ما میایستیم 0:13:17.292,0:13:21.424 و با هم از دیگر زنان جوان حمایت میکنیم، 0:13:21.468,0:13:25.792 با خلق فرصتها و انتخابهایی[br]که همه از آن بهرهمند شوند. 0:13:27.750,0:13:31.205 و آن، دوستان من،[br]میتواند جهان را تغییر دهد. 0:13:32.000,0:13:33.258 متشکرم. 0:13:33.302,0:13:39.125 (تشویق)