1 00:00:22,067 --> 00:00:23,324 Senhoras e senhores, 2 00:00:23,324 --> 00:00:29,453 estou aqui representando o elemento terra e a identidade leta. 3 00:00:29,993 --> 00:00:33,480 Mas a pessoa que está aqui na sua frente 4 00:00:33,481 --> 00:00:39,174 deixou a sua cidade natal, Riga, aos seis anos 5 00:00:39,175 --> 00:00:43,041 para retornar somente aos 60, 6 00:00:43,546 --> 00:00:47,591 e ser eleita presidente oito meses depois. 7 00:00:47,592 --> 00:00:52,723 Presidente de um país sem nunca ter pertencido a um partido político, 8 00:00:53,496 --> 00:00:57,865 sem ter feito uma campanha eleitoral, 9 00:00:57,866 --> 00:01:02,105 que geralmente pensamos ser parte do processo democrático, 10 00:01:02,105 --> 00:01:06,488 sem ter gasto um centavo em despesas eleitorais. 11 00:01:06,489 --> 00:01:10,496 Não é exatamente o caminho político usual. 12 00:01:10,876 --> 00:01:16,027 Entretanto, o caminho que eu segui 13 00:01:16,028 --> 00:01:21,033 me proporcionou algumas experiências e conhecimento únicos. 14 00:01:21,033 --> 00:01:24,414 E é isso que quero compartilhar com vocês, 15 00:01:24,415 --> 00:01:28,565 apesar do fato de que a terra onde nasci, 16 00:01:28,566 --> 00:01:33,196 o chão onde meus pés caminharam durante a maior parte da minha vida, 17 00:01:33,198 --> 00:01:36,248 não eram aqueles da minha terra natal, 18 00:01:36,249 --> 00:01:41,609 mas espalhados por seis países distintos 19 00:01:41,610 --> 00:01:44,070 em três continentes, 20 00:01:44,071 --> 00:01:45,960 num percurso 21 00:01:45,961 --> 00:01:49,830 no qual tive que aprender cinco idiomas diferentes 22 00:01:49,831 --> 00:01:53,903 e abandonar pelo caminho alguns que não consegui dominar. 23 00:01:54,432 --> 00:01:58,581 Como, num percurso estranho assim, 24 00:01:58,582 --> 00:02:02,399 alguém se tornar presidente de um país 25 00:02:02,400 --> 00:02:05,483 e ser especialista em sua identidade 26 00:02:05,484 --> 00:02:08,477 pode parecer um paradoxo, 27 00:02:08,478 --> 00:02:13,252 mas é um dos três principais modelos de identidade 28 00:02:13,252 --> 00:02:19,798 que a nação leta desenvolveu devido a eventos históricos 29 00:02:20,218 --> 00:02:24,182 como consequência da Segunda Guerra Mundial. 30 00:02:24,777 --> 00:02:29,918 Depois da primeira ocupação e anexação pela União Soviética, 31 00:02:29,919 --> 00:02:32,289 a ocupação nazista que se seguiu, 32 00:02:32,290 --> 00:02:36,569 o envolvimento dos letões em ambos os lados da guerra 33 00:02:36,570 --> 00:02:39,395 contra convenções internacionais, 34 00:02:39,396 --> 00:02:42,476 e então, três modelos foram desenvolvidos. 35 00:02:42,477 --> 00:02:45,846 Alguns, como meus pais e os do meu marido, 36 00:02:45,847 --> 00:02:50,658 partiram para o exílio com seus filhos, na esperança de retornar 37 00:02:50,659 --> 00:02:53,720 quando a comunidade internacional determinasse novamente 38 00:02:53,720 --> 00:02:55,540 a independência da Letônia, 39 00:02:55,540 --> 00:02:57,491 o que, é claro, não aconteceu. 40 00:02:57,492 --> 00:03:01,812 Os coitados nunca ouviram falar dos protocolos 41 00:03:01,812 --> 00:03:04,261 do Pacto de Molotov-Ribbentrop 42 00:03:04,262 --> 00:03:08,522 e, menos ainda, de Yalta e Teerã onde os aliados estavam envolvidos. 43 00:03:09,462 --> 00:03:14,701 O segundo modelo foi daqueles que foram deportados para a Sibéria. 44 00:03:14,702 --> 00:03:19,370 Suas vidas foram registradas em filmes e documentários, 45 00:03:19,370 --> 00:03:24,239 que vocês terão a oportunidade de ver se estiverem na Letônia 46 00:03:24,240 --> 00:03:28,669 durante o nosso Festival da Canção que acontecerá em algumas semanas. 47 00:03:28,670 --> 00:03:32,229 Por fim, a maioria das pessoas permaneceu aqui na Letônia, é claro, 48 00:03:32,230 --> 00:03:37,190 mas ficaram aqui em um país submisso a um governo totalitário, 49 00:03:37,200 --> 00:03:40,319 à ocupação estrangeira e presença militar, 50 00:03:40,320 --> 00:03:44,450 e a uma ideologia e um sistema econômico impostos. 51 00:03:45,275 --> 00:03:48,494 Eu falo, é claro, a partir de uma certa perspectiva. 52 00:03:48,495 --> 00:03:51,234 Primeiro daqueles que foram para o exílio, 53 00:03:51,235 --> 00:03:53,710 mas também daqueles que retornaram 54 00:03:53,710 --> 00:03:59,339 e tentaram curar as várias partes separadas da nossa nação, 55 00:03:59,700 --> 00:04:03,030 os galhos que foram cortados da árvore comum, 56 00:04:03,031 --> 00:04:07,720 para lembrar a todos que eles cresceram do mesmo solo histórico, 57 00:04:07,721 --> 00:04:11,010 do mesmo passado, das mesmas tradições culturais, 58 00:04:11,011 --> 00:04:15,550 e que é tudo isso que essencialmente nos garante nossa identidade. 59 00:04:15,551 --> 00:04:20,958 Mas a minha própria formação de identidade não foi um caminho fácil, 60 00:04:20,959 --> 00:04:24,712 e foi por isso que passei muito do meu tempo livre 61 00:04:24,713 --> 00:04:28,012 junto à minha carreira acadêmica, 62 00:04:28,013 --> 00:04:34,031 como uma contribuinte dedicada e de êxito razoável na academia canadense. 63 00:04:34,032 --> 00:04:40,011 Eu passei muito do meu tempo me esforçando para criar meus filhos 64 00:04:40,012 --> 00:04:43,561 nascidos no exterior, do ponto de vista da Letônia, 65 00:04:43,562 --> 00:04:48,093 nascidos em Montreal, canadenses natos, 66 00:04:48,094 --> 00:04:49,445 E mais: 67 00:04:49,446 --> 00:04:52,929 os filhos de muitos letões em diferentes continentes 68 00:04:52,930 --> 00:04:58,009 América do Sul, Austrália, Europa, Estados Unidos, Canadá 69 00:04:58,010 --> 00:05:04,315 e tentar inculcar neles um senso do significado de ser letão e o porquê. 70 00:05:04,315 --> 00:05:10,231 E cheguei à conclusão que identidade é um processo complexo, 71 00:05:10,832 --> 00:05:12,971 que ser um letão, 72 00:05:12,972 --> 00:05:17,798 ou alemão, americano, chinês, ou qualquer outro, 73 00:05:18,738 --> 00:05:23,811 é apenas uma das camadas de algo como uma cebola da sua personalidade, 74 00:05:23,812 --> 00:05:28,056 que cada um de vocês, cada um de nós, 75 00:05:28,557 --> 00:05:32,516 é parte de muitos grupos, 76 00:05:33,357 --> 00:05:38,076 conglomerados, associações, identidades. 77 00:05:38,516 --> 00:05:41,470 Pertencemos a muitas pessoas 78 00:05:41,471 --> 00:05:45,730 com as quais nos identificamos de múltiplas formas. 79 00:05:45,731 --> 00:05:51,879 Somos, de fato, mais como o bulbo de um lírio do que o de uma cebola. 80 00:05:52,200 --> 00:05:54,509 Lírios têm essas diferentes escamas 81 00:05:54,510 --> 00:05:57,949 que representam diferentes aspectos de nossa personalidade. 82 00:05:58,350 --> 00:06:03,100 Mas existem alguns elementos essenciais da identidade que permanecem constantes. 83 00:06:03,101 --> 00:06:06,571 Um deles é o que chamo de automático. 84 00:06:07,891 --> 00:06:13,759 A identidade natural que as crianças adquirem à medida que crescem 85 00:06:13,760 --> 00:06:19,574 e se socializam com suas famílias e o ambiente a sua volta, 86 00:06:19,575 --> 00:06:22,433 a família estendida, se a têm, 87 00:06:22,434 --> 00:06:24,731 e depois o jardim de infância, a escola, 88 00:06:24,732 --> 00:06:28,361 as outras crianças da rua, a sociedade em geral, 89 00:06:28,362 --> 00:06:30,590 e atualmente, cada vez mais, 90 00:06:30,591 --> 00:06:35,679 os meios eletrônicos de comunicação de todos os tipos. 91 00:06:35,680 --> 00:06:39,441 A criança desenvolve um senso de si própria. 92 00:06:39,441 --> 00:06:43,516 Cada criança se olha no espelho e, em algum momento, diz: 93 00:06:43,517 --> 00:06:50,206 "Essa é a pequena Annie", ou a pequena Susie, ou o pequeno Tommy. 94 00:06:50,207 --> 00:06:53,740 Eles sabem que estão vendo a si próprios 95 00:06:53,741 --> 00:06:56,915 e adquirem um senso de quem são. 96 00:06:56,916 --> 00:07:01,225 Mas é muito mais tarde que esse senso pessoal de pertencimento, 97 00:07:01,226 --> 00:07:05,015 de pertencer ao papai e à mamãe, ou ao vovô, ou à vovó, 98 00:07:05,016 --> 00:07:09,155 ou de viver em uma determinada rua, ou uma determinada região, 99 00:07:09,156 --> 00:07:11,561 se estende para um grupo maior. 100 00:07:11,562 --> 00:07:15,832 E isso acontece, mais cedo ou mais tarde, dependendo das circunstâncias. 101 00:07:15,839 --> 00:07:18,488 Para a minha geração, como crianças no exílio, 102 00:07:18,489 --> 00:07:23,748 quando encontramos pela primeira vez crianças de outras nacionalidades 103 00:07:23,749 --> 00:07:27,849 desenvolvemos o que chamo de identidade reativa. 104 00:07:28,419 --> 00:07:30,719 Quando alguém aponta o dedo para você 105 00:07:30,734 --> 00:07:34,134 e te chama de estrangeiro fedorento, ou polonês fedorento, e você diz: 106 00:07:34,135 --> 00:07:36,900 "Ei, não sou polonês, sou letão", 107 00:07:36,901 --> 00:07:40,699 você se dá conta de quem você é, quer queira ou não. 108 00:07:40,699 --> 00:07:45,134 Algumas vezes você gosta porque eles brincam com você e são amigáveis, 109 00:07:45,134 --> 00:07:46,708 e às vezes você não gosta, 110 00:07:46,709 --> 00:07:50,848 porque eles jogam pedras em você, correm atrás de você e tentam lhe bater. 111 00:07:50,849 --> 00:07:54,208 E você descobre que nem todas as pessoas são iguais, 112 00:07:54,209 --> 00:07:59,248 e mesmo no seu próprio povo há alguns que, por exemplo, 113 00:07:59,249 --> 00:08:04,078 no meu caso, em uma escola leta em um campo de refugiados na Alemanha, 114 00:08:04,079 --> 00:08:07,758 alguns eram mais amigáveis do que outros, e assim acontece com estrangeiros. 115 00:08:07,759 --> 00:08:10,508 Mas quando fiz amizade com uma garota estoniana 116 00:08:10,509 --> 00:08:12,953 que usava um gorro tricotado diferente 117 00:08:12,954 --> 00:08:17,123 com um padrão geométrico e um tipo de coroa no topo, 118 00:08:17,124 --> 00:08:21,558 parecido com o de Ana Bolena, se você lembrar de seus retratos, 119 00:08:21,559 --> 00:08:24,428 mas um gorro tricotado com padrões geométricos, 120 00:08:24,429 --> 00:08:28,098 eu achei bonitinho e lhe perguntei: "Por que você usa esse gorro, 121 00:08:28,099 --> 00:08:30,858 e as outras garotas estonianas também usam gorros assim?" 122 00:08:30,859 --> 00:08:32,488 Eu os achava bonitos. 123 00:08:32,489 --> 00:08:35,227 Ela disse: "Todos os estonianos usam". 124 00:08:35,229 --> 00:08:38,801 E quando perguntei à minha mãe se poderia ter um gorro igual, 125 00:08:38,802 --> 00:08:43,058 ela disse: "Estonianos os usam, letões não". 126 00:08:43,058 --> 00:08:45,895 Por mais que eu gostasse do gorro, 127 00:08:45,896 --> 00:08:48,395 me foi dito: "Não, você não é estoniana, 128 00:08:48,396 --> 00:08:52,455 isso é para meninas estonianas, meninas letas não usam esses gorros." 129 00:08:52,456 --> 00:08:56,005 Mais tarde, espalhando-se por diferentes continentes 130 00:08:56,006 --> 00:08:59,385 porque os campos de refugiados tinham sido fechados na Alemanha, 131 00:08:59,386 --> 00:09:03,826 houve muitas histórias muito tristes, quase trágicas, 132 00:09:03,827 --> 00:09:08,363 de meninas indo à escola, digamos no interior dos EUA, 133 00:09:08,364 --> 00:09:12,204 e suas mães lhes dizendo que garotinhas decentes, 134 00:09:12,204 --> 00:09:16,604 quando vão à escola, têm que usar longas tranças com fitas 135 00:09:16,604 --> 00:09:19,913 e vestidos com colarinhos e punhos brancos. 136 00:09:19,914 --> 00:09:22,892 Quando chegaram à escola ficaram chocadas em ver 137 00:09:22,893 --> 00:09:24,972 que todos apontavam para elas 138 00:09:24,973 --> 00:09:29,493 e que elas eram totalmente diferentes das outras garotas da escola. 139 00:09:29,503 --> 00:09:33,543 Quando elas disseram para suas mães que as americanas não se vestiam assim, 140 00:09:33,543 --> 00:09:34,563 as mães responderam: 141 00:09:34,563 --> 00:09:36,972 "Mas vocês não são americanas, vocês são letãs." 142 00:09:36,973 --> 00:09:40,522 E a pobre criança tinha que escolher 143 00:09:40,523 --> 00:09:44,012 entre continuar sendo diferente e obedecer à mamãe 144 00:09:44,013 --> 00:09:46,902 e permanecer na comunidade leta, 145 00:09:46,903 --> 00:09:50,992 ou se rebelar tão logo sua idade o permitisse 146 00:09:50,993 --> 00:09:54,301 e voltar as costas para a sociedade leta e para a identidade leta, 147 00:09:54,302 --> 00:09:56,961 e esquecer tudo isso o mais rápido possível. 148 00:09:56,962 --> 00:09:58,965 Eu passei a minha vida 149 00:09:58,966 --> 00:10:04,303 tentando convencer jovens de origem leta, 150 00:10:04,304 --> 00:10:06,394 começando pelos meus próprios filhos, 151 00:10:06,395 --> 00:10:10,344 mas também convencer a mim mesma enquanto crescia 152 00:10:10,345 --> 00:10:15,014 já que eu mesma cresci no exterior e não em meu país natal, 153 00:10:15,015 --> 00:10:19,271 que havia uma terceira forma de identidade, de livre escolha. 154 00:10:19,272 --> 00:10:23,459 E é essa que você se dá conta quando pertence a um certo grupo, 155 00:10:23,460 --> 00:10:27,999 seja um grupo étnico, de herança cultural ou linguístico. 156 00:10:28,000 --> 00:10:30,079 Você pode defini-lo de diferentes formas, 157 00:10:30,079 --> 00:10:36,048 mas ele abre portas que, de outra forma, estariam fechadas. 158 00:10:36,409 --> 00:10:38,789 Que aprender o idioma leto, 159 00:10:38,789 --> 00:10:43,469 falado por tão poucas pessoas no mundo, 160 00:10:43,469 --> 00:10:46,843 você se daria melhor aprendendo chinês, sem dúvida, 161 00:10:46,844 --> 00:10:50,803 mas pela sua identidade, pelo seu sentimento de bem-estar, 162 00:10:50,804 --> 00:10:55,283 pelas suas raízes estarem acessíveis para você, 163 00:10:55,284 --> 00:11:00,101 por aquela sensação de pertencer a uma comunidade 164 00:11:00,102 --> 00:11:04,151 em que você tem direito por nascimento, 165 00:11:04,152 --> 00:11:08,501 é algo que não pode ser substituído por nenhuma outra coisa. 166 00:11:08,502 --> 00:11:11,301 Você pode se tornar um novo canadense, 167 00:11:11,302 --> 00:11:14,861 um cidadão americano naturalizado, 168 00:11:14,862 --> 00:11:18,671 pode viajar para muitos países e viver uma boa vida, 169 00:11:18,672 --> 00:11:20,801 e casar com uma pessoa local e se adaptar. 170 00:11:20,801 --> 00:11:22,691 E encontrei muitos letões que disseram: 171 00:11:22,692 --> 00:11:25,771 "Eu casei com uma americana, me apaixonei por ela, 172 00:11:25,772 --> 00:11:30,253 mas ela não gostava que eu saísse com outros letões 173 00:11:30,254 --> 00:11:32,547 para eventos letos. 174 00:11:32,548 --> 00:11:36,407 Ela queria que eu os renegasse, e eu achava que ela 175 00:11:36,407 --> 00:11:39,177 estava se voltando contra a minha identidade. 176 00:11:39,178 --> 00:11:41,745 Ela estava se voltando contra quem sou". 177 00:11:41,746 --> 00:11:44,535 Mas quem sou não é definido tão facilmente. 178 00:11:44,536 --> 00:11:49,355 Uma das coisas que acho que define quem sou no sentido étnico 179 00:11:49,356 --> 00:11:51,662 é a herança cultural, é claro, 180 00:11:51,663 --> 00:11:55,912 da qual o conhecimento do idioma, da história, 181 00:11:55,913 --> 00:11:57,572 em nosso caso, do folclore, 182 00:11:57,573 --> 00:12:00,482 já que ele é uma grande parte da nossa herança. 183 00:12:00,483 --> 00:12:04,942 Essas são as riquezas que estão disponíveis 184 00:12:04,943 --> 00:12:08,602 para aqueles que desejam pertencer à nação leta 185 00:12:08,603 --> 00:12:13,902 sem precisar fazer uma escolha forçada. 186 00:12:13,903 --> 00:12:19,504 Sendo diferente dos outros, você pode facilmente se misturar. 187 00:12:19,505 --> 00:12:23,984 Quando você é um letão, pode se misturar sem esforço em muitos países. 188 00:12:23,984 --> 00:12:28,484 Ninguém vai olhar para você e saber que você é um letão, ou tem origem leta. 189 00:12:28,485 --> 00:12:29,684 Mas você pode manter, 190 00:12:29,685 --> 00:12:33,564 e é disso que tento convencer muitos jovens 191 00:12:33,564 --> 00:12:38,108 com quem tenho contato em vários países, 192 00:12:38,109 --> 00:12:41,274 você pode manter isso como um jardim secreto: 193 00:12:41,275 --> 00:12:44,264 a identidade leta que é a sua própria. 194 00:12:44,265 --> 00:12:49,854 E que, é claro, ficaremos muito felizes de compartilhar com o resto do mundo, 195 00:12:49,875 --> 00:12:54,224 se, de alguma forma, pudéssemos ajudá-los a superar a barreira do idioma 196 00:12:54,225 --> 00:12:57,838 e eles pudessem conhecer o que ela tem a oferecer. 197 00:12:57,839 --> 00:13:01,418 No meu caso, eu também fiz isso. 198 00:13:01,419 --> 00:13:05,878 Fiz meus pequenos esforços, 199 00:13:05,878 --> 00:13:10,898 escrevendo artigos acadêmicos e livros 200 00:13:10,898 --> 00:13:14,772 sobre a herança e a identidade letas 201 00:13:15,372 --> 00:13:19,232 e, especialmente, sobre nossas canções folclóricas 202 00:13:19,232 --> 00:13:21,687 e o que as faz tão extraordinárias, 203 00:13:22,207 --> 00:13:24,027 tão especiais, 204 00:13:24,027 --> 00:13:28,878 e por que vale a pena conhecê-las e analisá-las. 205 00:13:28,879 --> 00:13:33,688 E consideradas como herança imaterial internacional 206 00:13:33,689 --> 00:13:37,862 reconhecida pela UNESCO há vários anos. 207 00:13:39,249 --> 00:13:42,848 Para aqueles de vocês que estarão na Letônia nas próximas semanas, 208 00:13:42,849 --> 00:13:48,154 eu recomendo muito ir ao Festival da Canção Leta, 209 00:13:48,695 --> 00:13:51,949 assistir na televisão ou em vídeo. 210 00:13:51,950 --> 00:13:54,279 O que vemos no Festival da Canção Leta 211 00:13:54,280 --> 00:13:59,719 é algo que simboliza a tradição de cantar, 212 00:13:59,720 --> 00:14:03,532 que tem sido um pilar da identidade leta 213 00:14:03,533 --> 00:14:06,032 por muitos séculos, 214 00:14:06,033 --> 00:14:09,722 mesmo antes que a Letônia se tornasse uma nação. 215 00:14:09,723 --> 00:14:11,471 No século 19, 216 00:14:11,752 --> 00:14:17,332 quando os letões eram, em grande parte, uma classe oprimida da sociedade, 217 00:14:17,833 --> 00:14:21,855 eles começaram a cantar em corais. 218 00:14:21,856 --> 00:14:25,236 Quando os corais se reuniram regionalmente 219 00:14:25,936 --> 00:14:28,656 e organizaram festivais, 220 00:14:28,656 --> 00:14:32,236 perceberam que uma filha 221 00:14:32,556 --> 00:14:36,016 tinha nascido em Riga e outra em Valmiera, 222 00:14:36,016 --> 00:14:38,045 mas eles cantavam a mesma canção, 223 00:14:38,046 --> 00:14:41,795 e se fizeram a mesma pergunta presente em uma das canções folclóricas: 224 00:14:41,796 --> 00:14:44,545 "São elas filhas da mesma mãe?" 225 00:14:44,546 --> 00:14:48,995 E sim, elas são filhas da mesma mãe que é a nação leta. 226 00:14:48,995 --> 00:14:53,675 O ato de cantarem juntas foi o elemento que permitiu que se tornassem 227 00:14:53,676 --> 00:14:57,226 mais conscientes da identidade leta. 228 00:14:57,620 --> 00:15:00,789 E permitiu que se tornassem mais conscientes das riquezas 229 00:15:00,790 --> 00:15:03,772 que essa identidade oferecia a eles, 230 00:15:03,773 --> 00:15:07,691 bem diferente da condescendência 231 00:15:08,431 --> 00:15:13,331 e da depreciação que haviam sofrido 232 00:15:13,331 --> 00:15:17,990 nas mãos daqueles que ocupavam os níveis mais altos da sociedade 233 00:15:17,991 --> 00:15:21,551 nas várias forças de ocupação ao longo dos séculos. 234 00:15:21,571 --> 00:15:27,170 Os letões recuperaram o senso do orgulho de si próprios, 235 00:15:27,171 --> 00:15:31,793 não apenas a sua consciência como nação. 236 00:15:32,797 --> 00:15:35,856 E por meio dessa consciência, eles se deram conta 237 00:15:36,477 --> 00:15:38,506 de que, como uma nação, 238 00:15:38,506 --> 00:15:42,986 têm os mesmos direitos de outras nações do mundo todo. 239 00:15:42,986 --> 00:15:45,894 E, de muitas formas, reunir-se e cantar 240 00:15:45,895 --> 00:15:48,534 levou ao pensamento de uma Letônia independente, 241 00:15:48,535 --> 00:15:51,074 a criação de uma nação leta independente, 242 00:15:51,075 --> 00:15:57,114 e a tradição que conseguiu sobreviver a tantas ocupações estrangeiras, 243 00:15:57,115 --> 00:16:00,754 a várias ideologias impostas, 244 00:16:00,755 --> 00:16:06,884 que conseguiu sobreviver na Austrália, na América, em outras partes da Europa, 245 00:16:06,885 --> 00:16:10,184 por trás da Cortina de Ferro, do outro lado. 246 00:16:11,104 --> 00:16:16,109 A tradição que nos ajudou a manter nossas raízes, 247 00:16:16,729 --> 00:16:19,209 nossa ligação com o passado, 248 00:16:19,210 --> 00:16:23,951 nossa percepção de herança e direito 249 00:16:23,952 --> 00:16:26,873 do que significa para nós ser letão. 250 00:16:26,874 --> 00:16:32,208 E esse senso de direito, é claro, nos torna europeus por completo. 251 00:16:32,208 --> 00:16:34,158 É por isso que, como presidente, 252 00:16:34,158 --> 00:16:39,508 trabalhei tanto pra garantir que a Letônia se tornasse membro da União Europeia. 253 00:16:39,508 --> 00:16:43,584 É por isso que, desde que deixei a presidência, 254 00:16:43,585 --> 00:16:47,414 tenho sido uma defensora tão entusiasta da unidade europeia. 255 00:16:47,415 --> 00:16:50,804 Mas devo dizer que, além disso, 256 00:16:50,805 --> 00:16:56,054 vejo que da minha experiência como presidente de uma nação 257 00:16:56,415 --> 00:17:02,194 adquiri conhecimentos válidos em qualquer outra parte do mundo, 258 00:17:02,635 --> 00:17:07,334 e faço parte de pelo menos três clubes diferentes e muitas organizações 259 00:17:07,335 --> 00:17:09,634 com escopo internacional, 260 00:17:09,635 --> 00:17:12,714 que se preocupam com a condição da mulher, 261 00:17:12,714 --> 00:17:17,074 com a transição democrática em vários países, 262 00:17:17,075 --> 00:17:21,284 e me encontro agora, com a minha identidade leta, 263 00:17:22,294 --> 00:17:25,357 trabalhando nos campos do Senhor, 264 00:17:25,358 --> 00:17:28,837 que são aqueles de um cidadão do mundo. 265 00:17:28,838 --> 00:17:33,928 Como Ulisses, tendo retornado à minha terra natal, 266 00:17:33,928 --> 00:17:39,297 tendo sido capaz de expressar verdadeiramente a minha identidade leta 267 00:17:39,298 --> 00:17:44,497 de uma forma que me foi predestinada por ter nascido aqui, 268 00:17:44,498 --> 00:17:49,667 eu me torno uma europeia convicta, 269 00:17:49,668 --> 00:17:54,706 mas, mais do que tudo, acho que todas essas experiências, 270 00:17:54,707 --> 00:17:58,956 as da minha nação e as minhas como indivíduo, 271 00:17:58,957 --> 00:18:04,866 as dos meus compatriotas que sofreram por terem sido deportados ou reprimidos, 272 00:18:04,867 --> 00:18:06,636 todo esse sofrimento, 273 00:18:06,637 --> 00:18:11,176 pelo qual outras nações passaram, tanto na Europa como em outros lugares, 274 00:18:11,177 --> 00:18:14,776 contribuíram em cada caso 275 00:18:14,777 --> 00:18:19,731 para desenvolver nosso próprio senso de humanidade. 276 00:18:19,752 --> 00:18:22,491 E vou deixá-los com esse pensamento: 277 00:18:22,492 --> 00:18:26,581 seja qual for a sua identidade, 278 00:18:27,082 --> 00:18:31,182 ela deve começar por um senso de valor intrínseco 279 00:18:31,192 --> 00:18:34,611 como pessoa, como um ser humano, 280 00:18:34,612 --> 00:18:37,799 como um cidadão do mundo, 281 00:18:37,800 --> 00:18:40,269 como um membro da raça humana. 282 00:18:40,270 --> 00:18:44,875 É esse pertencimento, esse senso de irmandade, 283 00:18:44,876 --> 00:18:48,839 com pessoas que podem se parecer totalmente diferente de vocês 284 00:18:48,840 --> 00:18:51,799 que podem ter valores diferentes, 285 00:18:51,800 --> 00:18:54,449 experiências diferentes, com certeza, 286 00:18:54,450 --> 00:18:56,252 mas que, no final das contas, 287 00:18:56,252 --> 00:19:00,852 trilham o mesmo caminho de todos os seres humanos. 288 00:19:01,492 --> 00:19:04,990 Do nascimento, através do desenvolvimento, 289 00:19:04,991 --> 00:19:10,040 crescimento, uma carreira, experiências, alegrias e sofrimentos, 290 00:19:10,041 --> 00:19:13,490 e então, é claro, deixamos o palco como disse Shakespeare, 291 00:19:13,491 --> 00:19:15,990 tendo sido apenas atores no palco. 292 00:19:15,991 --> 00:19:20,098 Desejo a todos que passem a vida 293 00:19:20,099 --> 00:19:23,458 buscando por aquele solo firme debaixo de seus pés 294 00:19:23,459 --> 00:19:26,188 que é o que a identidade lhes dá. 295 00:19:26,189 --> 00:19:30,829 E lembrem-se, vocês não têm apenas uma, mas muitas identidades. 296 00:19:30,829 --> 00:19:35,193 E, constantemente, ao longo da vida, vocês continuam tendo opções. 297 00:19:35,193 --> 00:19:39,487 Vocês podem construir quem são e quem desejam ser. 298 00:19:39,488 --> 00:19:41,735 Boa sorte a todos. 299 00:19:42,735 --> 00:19:45,005 (Aplausos)