0:00:00.439,0:00:02.423 Ovo je bop. 0:00:03.014,0:00:05.528 Bop je vrsta društvenog plesa. 0:00:09.109,0:00:10.749 Ples je jezik, 0:00:10.773,0:00:14.592 a društveni ples je izraz[br]koji se javlja iz zajednice. 0:00:15.238,0:00:18.583 Društvenom plesu koreografiju ne daje[br]bilo koja pojedinačna osoba. 0:00:18.607,0:00:21.172 Ne može se pronaći u nekom trenutku. 0:00:21.196,0:00:24.203 Svaki ples ima korake[br]oko kojih se svi mogu složiti, 0:00:24.227,0:00:27.793 ali se tiče pojedinca[br]i njegovog kreativnog identiteta. 0:00:28.862,0:00:30.681 Zbog toga, 0:00:30.681,0:00:32.343 društveni plesovi se pojavljuju, 0:00:32.367,0:00:33.534 menjaju se 0:00:33.558,0:00:35.333 i šire kao šumski požar. 0:00:36.962,0:00:39.678 Stari su kao naša istorija koju pamtimo. 0:00:41.492,0:00:43.733 Kod afroameričkih društvenih plesova 0:00:43.757,0:00:45.505 vidimo preko 200 godina toga 0:00:45.529,0:00:50.143 kako su afričke i afroameričke tradicije[br]uticale na našu istoriju. 0:00:52.329,0:00:54.841 Sadašnjost uvek sadrži prošlost. 0:00:55.388,0:00:57.877 A prošlost oblikuje to ko smo 0:00:57.901,0:00:59.493 i ko ćemo biti. 0:00:59.517,0:01:01.860 (Tapšanje) 0:01:03.304,0:01:06.451 Ples džuba je nastao[br]iz iskustva porobljenih Afrikanaca 0:01:06.475,0:01:07.823 na plantažama. 0:01:08.312,0:01:09.497 Prenesen je u Amerike 0:01:09.521,0:01:11.756 i ogoljen od zajedničkog govornog jezika, 0:01:11.780,0:01:16.052 ovaj ples je bio način da se[br]porobljeni Afrikanci sete svog porekla. 0:01:16.076,0:01:18.593 Možda je izgledao nalik na ovo. 0:01:24.556,0:01:25.723 Udaranje po butinama, 0:01:25.747,0:01:26.981 mrdanje stopalima 0:01:27.005,0:01:28.805 i tapšanje dlanovima, 0:01:28.829,0:01:32.400 ovako su zaobilazili zabranu robovlasnika[br]da sviraju bubnjeve. 0:01:32.974,0:01:35.077 Improvizovali su složene ritmove 0:01:35.101,0:01:37.976 baš kao i njihovi preci[br]sa bubnjevima na Haitima 0:01:38.000,0:01:40.648 ili u zajednicama Joruba[br]u Zapadnoj Africi. 0:01:44.804,0:01:47.921 To se ticalo održavanja[br]kulturnih tradicija u životu 0:01:47.945,0:01:50.278 i dobijanja osećaja unutrašnje slobode 0:01:50.302,0:01:51.555 u zatočeništvu. 0:01:53.555,0:01:57.492 Isti taj podrivački duh[br]stvorio je i ovaj ples: 0:01:58.191,0:01:59.361 "Kejkvok", 0:01:59.385,0:02:03.161 ples koji je ismevao ponašanje[br]visokog društva na Jugu - 0:02:03.185,0:02:06.387 način na koji su se porobljeni[br]podsmevali svojim gospodarima. 0:02:06.849,0:02:08.800 Kod ovog plesa je ludo to 0:02:08.824,0:02:11.761 što je kejkvok izvođen za gospodare 0:02:11.785,0:02:14.616 koji nikada nisu posumnjali[br]da ih neko ismeva. 0:02:17.069,0:02:19.197 Možda ćete prepoznati ovaj. 0:02:19.805,0:02:20.975 U 1920-ima - 0:02:20.999,0:02:22.454 čarlston. 0:02:25.715,0:02:29.466 Čarlston se ticao[br]improvizacije i muzikalnosti 0:02:29.490,0:02:31.505 i došao je do lindi hopa, 0:02:31.529,0:02:32.689 sving plesa 0:02:32.713,0:02:33.950 i čak i grupe Kid N Play, 0:02:33.974,0:02:36.551 a prvobitno se zvao fanki čarlston. 0:02:41.088,0:02:44.846 Nastao je u složnoj zajednici crnaca[br]blizu Čarlstona u Južnoj Karolini 0:02:44.846,0:02:47.238 i čarlston je bio popularan[br]u plesnim dvoranama 0:02:47.262,0:02:50.416 gde su mlade žene odjednom imale[br]slobodu da udaraju petama 0:02:50.440,0:02:52.177 i mrdaju nogama. 0:02:57.273,0:03:00.931 Društveni ples se tiče[br]zajednice i povezanosti, 0:03:00.955,0:03:02.309 ako ste znali korake, 0:03:02.333,0:03:04.267 znači da ste pripadali grupi. 0:03:04.291,0:03:06.855 Ali šta ako postane svetski trend? 0:03:07.257,0:03:08.925 Na primer tvist. 0:03:08.949,0:03:13.256 Ne čudi da se koreni tvista[br]mogu naći skroz u 19. veku 0:03:13.280,0:03:15.177 i da je u Ameriku donet iz Konga 0:03:15.201,0:03:16.408 tokom ropstva. 0:03:16.872,0:03:18.085 Ali krajem 1950-ih, 0:03:18.109,0:03:20.183 baš pre Pokreta za ljudska prava, 0:03:20.207,0:03:23.938 tvist je postao popularan zahvaljujući[br]Čabiju Čekeru i Diku Klarku. 0:03:23.962,0:03:26.533 Odjednom svi plešu tvist - 0:03:26.557,0:03:27.750 beli tinejdžeri, 0:03:27.774,0:03:29.361 klinci u Južnoj Americi, 0:03:29.385,0:03:32.092 dospeva u pesme i filmove. 0:03:32.116,0:03:33.303 Kroz društveni ples, 0:03:33.327,0:03:36.209 granice između grupa se brišu. 0:03:39.196,0:03:42.445 Priča se nastavlja u 1980-tim i 90-tim. 0:03:42.866,0:03:45.102 Sa pojavom hip-hopa, 0:03:45.126,0:03:49.068 afro-američki društveni ples[br]još više je dobio na vidljivosti, 0:03:49.092,0:03:51.318 pozajmljujući iz svoje duge prošlosti, 0:03:51.342,0:03:53.953 oblikujući kulturu[br]dok je njega oblikovala kultura. 0:04:02.364,0:04:07.011 Ovi plesovi danas nastavljaju[br]da se razvijaju, rastu i šire se. 0:04:08.020,0:04:09.535 Zašto plešemo? 0:04:09.559,0:04:10.728 Da se krećemo, 0:04:10.752,0:04:11.941 da se opustimo, 0:04:11.965,0:04:13.340 da se izrazimo? 0:04:13.364,0:04:15.176 Zašto plešemo zajedno? 0:04:15.200,0:04:16.359 Da se izlečimo, 0:04:16.383,0:04:17.534 da se prisetimo, 0:04:17.558,0:04:20.056 da kažemo: "Govorimo zajedničkim jezikom. 0:04:20.080,0:04:21.231 Mi postojimo 0:04:21.255,0:04:22.732 i slobodni smo.