0:00:00.439,0:00:02.423
Acesta este Bop-ul.
0:00:03.014,0:00:05.528
Bop-ul este un tip de dans social.
0:00:09.109,0:00:10.749
Dansul este un limbaj,
0:00:10.773,0:00:14.592
iar dansul social este o expresie[br]ce emerge dintr-o comunitate.
0:00:15.238,0:00:18.583
Un dans social nu este coreografat[br]de nicio persoană.
0:00:18.607,0:00:21.172
Nu poate fi legat de un anumit moment.
0:00:21.196,0:00:24.203
Fiecare dans are pași[br]cu care toată lumea poate fi de acord,
0:00:24.227,0:00:27.793
dar este vorba despre individ[br]și identitatea sa creativă.
0:00:29.772,0:00:30.927
De aceea,
0:00:30.951,0:00:32.343
dansurile sociale se revarsă,
0:00:32.367,0:00:33.534
se schimbă
0:00:33.558,0:00:35.333
și se răspândesc ca focul.
0:00:36.962,0:00:39.678
Sunt la fel de vechi ca istoria noastră.
0:00:41.492,0:00:43.733
În dansurile sociale afro-americane,
0:00:43.757,0:00:45.505
vedem peste 200 de ani
0:00:45.529,0:00:50.143
despre cum tradițiile africane și[br]afro-americane ne-au influențat istoria.
0:00:52.329,0:00:54.841
Prezentul întotdeauna conține trecutul,
0:00:55.388,0:00:57.877
iar trecutul modelează cine suntem
0:00:57.901,0:00:59.493
și cine vom fi.
0:00:59.517,0:01:01.860
(Bătut din palme)
0:01:03.304,0:01:06.451
Dansul Juba s-a născut[br]din experiența de subjugare a africanilor
0:01:06.475,0:01:07.823
pe plantații.
0:01:08.312,0:01:09.497
Aduși în America,
0:01:09.521,0:01:11.756
rămași fără o limbă comună vorbită,
0:01:11.780,0:01:16.052
acest dans a fost un mod al africanilor[br]înrobiți de a-și aminti de unde vin.
0:01:16.076,0:01:18.593
E posibil să fi fost cam așa.
0:01:24.556,0:01:25.723
Se bat coapsele,
0:01:25.747,0:01:26.981
se târâie picioarele
0:01:27.005,0:01:28.805
și se bate din palme:
0:01:28.829,0:01:32.400
așa au reușit să evite interdicția[br]stăpânilor de a folosi tobele,
0:01:32.974,0:01:35.077
improvizând ritmuri complexe,
0:01:35.101,0:01:37.976
exact așa cum strămoșii lor[br]făcuseră cu tobele la Haiti
0:01:38.000,0:01:40.648
sau în comunitățile Yoruba[br]din Africa Occidentală.
0:01:44.804,0:01:47.921
Era vorba despre[br]a ține în viață tradițiile culturale
0:01:47.945,0:01:50.278
și a păstra un sentiment de libertate
0:01:50.302,0:01:51.555
în captivitate.
0:01:53.555,0:01:57.492
Același spirit subversiv[br]a creat acest dans:
0:01:58.191,0:01:59.361
Cakewalk
0:01:59.385,0:02:03.161
- un dans ce parodia manierismele[br]înaltei societăți din Sud -
0:02:03.185,0:02:06.387
un mod al sclavilor[br]de a-și vorbi de rău stăpânii.
0:02:06.849,0:02:08.800
Lucrul incredibil la acest dans
0:02:08.824,0:02:11.761
este că acest Cakewalk[br]se făcea pentru stăpâni,
0:02:11.785,0:02:14.616
care nu au bănuit niciodată[br]că erau luați peste picior.
0:02:17.069,0:02:19.197
S-ar putea să-l recunoașteți pe acesta.
0:02:19.805,0:02:20.975
Anii 1920,
0:02:20.999,0:02:22.454
Charleston.
0:02:25.715,0:02:29.466
Charleston-ul era despre[br]improvizație și muzicalitate,
0:02:29.490,0:02:31.505
croindu-și drumul către Lindy Hop,
0:02:31.529,0:02:32.689
swing,
0:02:32.713,0:02:33.950
chiar și Kid n Play,
0:02:33.974,0:02:36.551
inițial numit Funky Charleston.
0:02:41.088,0:02:45.222
Creat de o comunitate de culoare[br]de lângă Charleston, South Carolina,
0:02:45.246,0:02:47.268
Charleston-ul a pătruns în sălile de dans,
0:02:47.268,0:02:50.416
unde tinerele au avut dintr-odată[br]libertatea de a bate din tocuri
0:02:50.440,0:02:52.177
și a-și mișca picioarele.
0:02:57.273,0:03:00.931
Dansul social este despre[br]comunitate și conectare;
0:03:00.955,0:03:02.309
dacă știai pașii,
0:03:02.333,0:03:04.267
însemna că aparții unui grup.
0:03:04.291,0:03:06.855
Dar ce se întâmplă[br]dacă devine o modă globală?
0:03:07.257,0:03:08.925
Iată Twist-ul.
0:03:08.949,0:03:13.256
Nu este de mirare că Twist-ul[br]se atestă din secolul XIX,
0:03:13.280,0:03:15.177
adus în America din Congo
0:03:15.201,0:03:16.408
în timpul sclavagismului.
0:03:16.752,0:03:18.345
Dar în ultima parte a anilor '50,
0:03:18.345,0:03:20.583
chiar înainte de[br]Lupta pentru Drepturile Civile,
0:03:20.583,0:03:23.938
Twist-ul devine popular[br]datorită lui Chubby Checker și Dick Clark.
0:03:23.962,0:03:26.533
Dintr-odată, toată lumea dansează Twist:
0:03:26.557,0:03:27.750
adolescenți albi,
0:03:27.774,0:03:29.361
copii din America Latină,
0:03:29.385,0:03:32.092
pătrunzând în cântece și filme.
0:03:32.116,0:03:33.303
Prin dansul social,
0:03:33.327,0:03:36.209
delimitările dintre grupuri devin neclare.
0:03:39.196,0:03:42.445
Povestea continuă în anii '80 și '90.
0:03:42.866,0:03:45.102
Împreună cu apariția hip-hop-ului,
0:03:45.126,0:03:49.068
dansul social afro-american[br]a devenit și mai vizibil,
0:03:49.092,0:03:51.318
împrumutând din trecutul său lung,
0:03:51.342,0:03:53.953
modelând cultura[br]și lăsându-se modelat de aceasta.
0:04:02.364,0:04:07.011
Astăzi, aceste dansuri continuă[br]să evolueze, să crească și să se extindă.
0:04:08.020,0:04:09.535
De ce dansăm?
0:04:09.559,0:04:10.728
Ca să ne mișcăm,
0:04:10.752,0:04:11.941
să ne dezlănțuim,
0:04:11.965,0:04:13.340
să ne exprimăm.
0:04:13.364,0:04:15.176
De ce dansăm împreună?
0:04:15.200,0:04:16.359
Ca să ne vindecăm,
0:04:16.383,0:04:17.534
să ne amintim,
0:04:17.558,0:04:20.056
să spunem: „Vorbim o limbă comună.
0:04:20.080,0:04:21.231
Noi existăm
0:04:21.255,0:04:22.732
și suntem liberi.”