0:00:00.439,0:00:02.423 Acesta este Bop-ul. 0:00:03.014,0:00:05.528 Bop-ul este un tip de dans social. 0:00:09.109,0:00:10.749 Dansul este un limbaj, 0:00:10.773,0:00:14.592 iar dansul social este o expresie[br]ce emerge dintr-o comunitate. 0:00:15.238,0:00:18.583 Un dans social nu este coreografat[br]de nicio persoană. 0:00:18.607,0:00:21.172 Nu poate fi legat de un anumit moment. 0:00:21.196,0:00:24.203 Fiecare dans are pași[br]cu care toată lumea poate fi de acord, 0:00:24.227,0:00:27.793 dar este vorba despre individ[br]și identitatea sa creativă. 0:00:29.772,0:00:30.927 De aceea, 0:00:30.951,0:00:32.343 dansurile sociale se revarsă, 0:00:32.367,0:00:33.534 se schimbă 0:00:33.558,0:00:35.333 și se răspândesc ca focul. 0:00:36.962,0:00:39.678 Sunt la fel de vechi ca istoria noastră. 0:00:41.492,0:00:43.733 În dansurile sociale afro-americane, 0:00:43.757,0:00:45.505 vedem peste 200 de ani 0:00:45.529,0:00:50.143 despre cum tradițiile africane și[br]afro-americane ne-au influențat istoria. 0:00:52.329,0:00:54.841 Prezentul întotdeauna conține trecutul, 0:00:55.388,0:00:57.877 iar trecutul modelează cine suntem 0:00:57.901,0:00:59.493 și cine vom fi. 0:00:59.517,0:01:01.860 (Bătut din palme) 0:01:03.304,0:01:06.451 Dansul Juba s-a născut[br]din experiența de subjugare a africanilor 0:01:06.475,0:01:07.823 pe plantații. 0:01:08.312,0:01:09.497 Aduși în America, 0:01:09.521,0:01:11.756 rămași fără o limbă comună vorbită, 0:01:11.780,0:01:16.052 acest dans a fost un mod al africanilor[br]înrobiți de a-și aminti de unde vin. 0:01:16.076,0:01:18.593 E posibil să fi fost cam așa. 0:01:24.556,0:01:25.723 Se bat coapsele, 0:01:25.747,0:01:26.981 se târâie picioarele 0:01:27.005,0:01:28.805 și se bate din palme: 0:01:28.829,0:01:32.400 așa au reușit să evite interdicția[br]stăpânilor de a folosi tobele, 0:01:32.974,0:01:35.077 improvizând ritmuri complexe, 0:01:35.101,0:01:37.976 exact așa cum strămoșii lor[br]făcuseră cu tobele la Haiti 0:01:38.000,0:01:40.648 sau în comunitățile Yoruba[br]din Africa Occidentală. 0:01:44.804,0:01:47.921 Era vorba despre[br]a ține în viață tradițiile culturale 0:01:47.945,0:01:50.278 și a păstra un sentiment de libertate 0:01:50.302,0:01:51.555 în captivitate. 0:01:53.555,0:01:57.492 Același spirit subversiv[br]a creat acest dans: 0:01:58.191,0:01:59.361 Cakewalk 0:01:59.385,0:02:03.161 - un dans ce parodia manierismele[br]înaltei societăți din Sud - 0:02:03.185,0:02:06.387 un mod al sclavilor[br]de a-și vorbi de rău stăpânii. 0:02:06.849,0:02:08.800 Lucrul incredibil la acest dans 0:02:08.824,0:02:11.761 este că acest Cakewalk[br]se făcea pentru stăpâni, 0:02:11.785,0:02:14.616 care nu au bănuit niciodată[br]că erau luați peste picior. 0:02:17.069,0:02:19.197 S-ar putea să-l recunoașteți pe acesta. 0:02:19.805,0:02:20.975 Anii 1920, 0:02:20.999,0:02:22.454 Charleston. 0:02:25.715,0:02:29.466 Charleston-ul era despre[br]improvizație și muzicalitate, 0:02:29.490,0:02:31.505 croindu-și drumul către Lindy Hop, 0:02:31.529,0:02:32.689 swing, 0:02:32.713,0:02:33.950 chiar și Kid n Play, 0:02:33.974,0:02:36.551 inițial numit Funky Charleston. 0:02:41.088,0:02:45.222 Creat de o comunitate de culoare[br]de lângă Charleston, South Carolina, 0:02:45.246,0:02:47.268 Charleston-ul a pătruns în sălile de dans, 0:02:47.268,0:02:50.416 unde tinerele au avut dintr-odată[br]libertatea de a bate din tocuri 0:02:50.440,0:02:52.177 și a-și mișca picioarele. 0:02:57.273,0:03:00.931 Dansul social este despre[br]comunitate și conectare; 0:03:00.955,0:03:02.309 dacă știai pașii, 0:03:02.333,0:03:04.267 însemna că aparții unui grup. 0:03:04.291,0:03:06.855 Dar ce se întâmplă[br]dacă devine o modă globală? 0:03:07.257,0:03:08.925 Iată Twist-ul. 0:03:08.949,0:03:13.256 Nu este de mirare că Twist-ul[br]se atestă din secolul XIX, 0:03:13.280,0:03:15.177 adus în America din Congo 0:03:15.201,0:03:16.408 în timpul sclavagismului. 0:03:16.752,0:03:18.345 Dar în ultima parte a anilor '50, 0:03:18.345,0:03:20.583 chiar înainte de[br]Lupta pentru Drepturile Civile, 0:03:20.583,0:03:23.938 Twist-ul devine popular[br]datorită lui Chubby Checker și Dick Clark. 0:03:23.962,0:03:26.533 Dintr-odată, toată lumea dansează Twist: 0:03:26.557,0:03:27.750 adolescenți albi, 0:03:27.774,0:03:29.361 copii din America Latină, 0:03:29.385,0:03:32.092 pătrunzând în cântece și filme. 0:03:32.116,0:03:33.303 Prin dansul social, 0:03:33.327,0:03:36.209 delimitările dintre grupuri devin neclare. 0:03:39.196,0:03:42.445 Povestea continuă în anii '80 și '90. 0:03:42.866,0:03:45.102 Împreună cu apariția hip-hop-ului, 0:03:45.126,0:03:49.068 dansul social afro-american[br]a devenit și mai vizibil, 0:03:49.092,0:03:51.318 împrumutând din trecutul său lung, 0:03:51.342,0:03:53.953 modelând cultura[br]și lăsându-se modelat de aceasta. 0:04:02.364,0:04:07.011 Astăzi, aceste dansuri continuă[br]să evolueze, să crească și să se extindă. 0:04:08.020,0:04:09.535 De ce dansăm? 0:04:09.559,0:04:10.728 Ca să ne mișcăm, 0:04:10.752,0:04:11.941 să ne dezlănțuim, 0:04:11.965,0:04:13.340 să ne exprimăm. 0:04:13.364,0:04:15.176 De ce dansăm împreună? 0:04:15.200,0:04:16.359 Ca să ne vindecăm, 0:04:16.383,0:04:17.534 să ne amintim, 0:04:17.558,0:04:20.056 să spunem: „Vorbim o limbă comună. 0:04:20.080,0:04:21.231 Noi existăm 0:04:21.255,0:04:22.732 și suntem liberi.”