WEBVTT 00:00:00.439 --> 00:00:02.423 Isto é o Bop. NOTE Paragraph 00:00:03.014 --> 00:00:05.528 O Bop é um tipo de dança social. NOTE Paragraph 00:00:09.109 --> 00:00:10.749 A dança é uma língua, 00:00:10.773 --> 00:00:14.592 e a dança social é uma expressão que surge de uma comunidade. 00:00:15.238 --> 00:00:18.583 Uma dança social não é coreografada por nenhuma pessoa. 00:00:18.607 --> 00:00:21.172 Não pode ser ligada a nenhum momento. NOTE Paragraph 00:00:21.196 --> 00:00:24.203 Cada dança tem passos com que todos podem concordar, 00:00:24.227 --> 00:00:27.793 mas é sobre o indivíduo e a sua identidade criativa. 00:00:29.772 --> 00:00:32.357 Por isso, as danças sociais borbulham, 00:00:32.367 --> 00:00:35.364 mudam e espalham-se como um fogo descontrolado. NOTE Paragraph 00:00:36.962 --> 00:00:39.678 Existem desde que há memória. 00:00:41.492 --> 00:00:43.733 Nas danças sociais afro-americanas, 00:00:43.757 --> 00:00:45.505 vemos como, em mais de 200 anos, 00:00:45.529 --> 00:00:50.183 as tradições africanas e afro-americanas influenciaram a nossa história. 00:00:52.329 --> 00:00:54.841 O presente contém sempre o passado 00:00:55.388 --> 00:00:57.877 e o passado modela quem nós somos 00:00:57.901 --> 00:00:59.493 e quem viremos a ser. NOTE Paragraph 00:00:59.517 --> 00:01:01.860 (Palmas) NOTE Paragraph 00:01:03.304 --> 00:01:07.621 A dança Juba nasceu da vivência de escravos africanos nas plantações. 00:01:08.312 --> 00:01:11.767 Trazidos para as Américas e sem uma língua falada em comum, 00:01:11.780 --> 00:01:16.052 esta dança foi uma maneira de os escravos africanos se lembrarem de onde eram. 00:01:16.076 --> 00:01:18.593 Talvez tenha sido algo deste género. NOTE Paragraph 00:01:24.556 --> 00:01:25.723 Bater nas coxas, 00:01:25.747 --> 00:01:26.981 abanar os pés 00:01:27.005 --> 00:01:28.805 e bater palmas: 00:01:28.829 --> 00:01:32.400 foi assim que tornearam a proibição de tamborilarem, 00:01:32.974 --> 00:01:35.077 improvisando ritmos complexos, 00:01:35.101 --> 00:01:37.976 tal e qual como os antepassados fizeram com tambores no Haiti 00:01:38.000 --> 00:01:40.648 ou nas comunidades Yoruba da África Ocidental. 00:01:44.804 --> 00:01:47.921 Tratava-se de manter as tradições culturais vivas 00:01:47.945 --> 00:01:50.278 e reter uma sensação de liberdade interior 00:01:50.302 --> 00:01:51.555 em cativeiro. NOTE Paragraph 00:01:53.555 --> 00:01:57.492 Foi o mesmo espírito rebelde que criou esta dança: 00:01:58.191 --> 00:01:59.361 o Cakewalk. 00:01:59.385 --> 00:02:03.161 Uma dança que parodiou os maneirismos da alta sociedade do sul. 00:02:03.185 --> 00:02:06.387 Uma forma de os escravos mostrarem menosprezo pelos donos. 00:02:06.849 --> 00:02:08.800 O engraçado desta dança 00:02:08.824 --> 00:02:11.761 é que a Cakewalk era interpretada para os donos, 00:02:11.785 --> 00:02:15.006 que nunca suspeitaram que estavam a ser ridicularizados. NOTE Paragraph 00:02:17.069 --> 00:02:19.197 Talvez reconheçam esta. 00:02:19.805 --> 00:02:20.975 Década de 1920. 00:02:20.999 --> 00:02:22.454 O Charleston. 00:02:25.715 --> 00:02:29.466 O Charleston era improvisação e musicalidade, 00:02:29.490 --> 00:02:31.505 chegando até Lindy Hop, 00:02:31.529 --> 00:02:32.689 dança swing 00:02:32.713 --> 00:02:33.950 e até o Kid n Play, 00:02:33.974 --> 00:02:36.551 originalmente chamado o Funky Charleston. NOTE Paragraph 00:02:41.088 --> 00:02:45.222 Inventada por uma comunidade negra coesa perto de Charleston, na Carolina do Sul, 00:02:45.246 --> 00:02:47.238 o Charleston invadiu os salões de dança 00:02:47.262 --> 00:02:50.836 onde, de repente, as raparigas tiveram a liberdade de se divertir 00:02:50.986 --> 00:02:52.177 e mexer as pernas. NOTE Paragraph 00:02:57.273 --> 00:03:00.931 A dança social é sobre comunidade e ligação. 00:03:00.955 --> 00:03:02.309 Quem soubesse os passos 00:03:02.333 --> 00:03:04.337 tornava-se parte de um grupo. 00:03:04.337 --> 00:03:06.855 E se ela se tornasse uma loucura mundial? 00:03:07.257 --> 00:03:08.925 Eis o Twist. 00:03:08.949 --> 00:03:13.256 Não admira que o Twist remonte ao século XIX, 00:03:13.280 --> 00:03:15.177 levado do Congo para a América, 00:03:15.201 --> 00:03:16.408 no tempo da escravatura. 00:03:16.872 --> 00:03:18.085 No final dos anos 50, 00:03:18.109 --> 00:03:20.183 mesmo antes do movimento dos direitos civis, 00:03:20.207 --> 00:03:23.938 o Twist foi popularizado por Chubby Checker e Dick Clark. 00:03:23.962 --> 00:03:26.533 De repente, toda a gente começou a dançar o Twist. 00:03:26.557 --> 00:03:27.810 Adolescentes brancos, 00:03:27.810 --> 00:03:29.361 crianças na América Latina, 00:03:29.385 --> 00:03:32.092 chegou a canções e a filmes. 00:03:32.116 --> 00:03:33.303 Através da dança social, 00:03:33.327 --> 00:03:36.209 os limites entre grupos tornaram-se ténues. NOTE Paragraph 00:03:39.196 --> 00:03:42.445 A história continua nos anos 80 e 90. 00:03:42.866 --> 00:03:45.102 Juntamente com o surgimento do hip-hop, 00:03:45.126 --> 00:03:49.068 a dança social afro-americana teve ainda mais visibilidade, 00:03:49.092 --> 00:03:51.318 recorrendo ao seu longo passado 00:03:51.342 --> 00:03:53.953 moldando a cultura e sendo moldado por ela. NOTE Paragraph 00:04:02.364 --> 00:04:07.011 Hoje, estas danças continuam a evoluir, a crescer e a espalhar-se. NOTE Paragraph 00:04:08.020 --> 00:04:09.535 Porque é que dançamos? 00:04:09.559 --> 00:04:10.728 Para nos mexermos, 00:04:10.752 --> 00:04:11.941 para nos libertarmos, 00:04:11.965 --> 00:04:13.340 para nos expressarmos. 00:04:13.364 --> 00:04:15.176 Porque é que dançamos juntos? 00:04:15.200 --> 00:04:16.359 Para curar, 00:04:16.383 --> 00:04:17.534 para lembrar, 00:04:17.558 --> 00:04:18.640 para dizer: 00:04:18.670 --> 00:04:20.471 "Falamos uma língua comum, 00:04:20.495 --> 00:04:22.732 " existimos e somos livres".