WEBVTT 00:00:00.439 --> 00:00:02.423 Dette er Bop. NOTE Paragraph 00:00:03.014 --> 00:00:05.528 Bop er en type sosial dans. NOTE Paragraph 00:00:09.109 --> 00:00:10.749 Dans er et språk, 00:00:10.773 --> 00:00:14.592 og sosial dans er et uttrykk som kommer fra et samfunn. 00:00:15.238 --> 00:00:18.583 En sosial dans er ikke koreografert av en enkelt person. 00:00:18.607 --> 00:00:21.172 Det kan ikke spores til et enkelt øyeblikk. NOTE Paragraph 00:00:21.196 --> 00:00:24.203 Hver dans har steg alle kan være enige om, 00:00:24.227 --> 00:00:27.793 men det handler om individet og deres kreative identitet. 00:00:29.772 --> 00:00:30.927 På grunn av det, 00:00:30.951 --> 00:00:32.343 bobler sosiale danser opp, 00:00:32.367 --> 00:00:33.534 de endres 00:00:33.558 --> 00:00:35.333 og de spres som skogbrann. NOTE Paragraph 00:00:36.962 --> 00:00:39.678 De er like gamle som vår husket historie. 00:00:41.492 --> 00:00:43.733 I Afro-Amerikanske sosiale danser, 00:00:43.757 --> 00:00:45.505 ser vi over 200 år 00:00:45.529 --> 00:00:50.143 av Afrikanske og Afro-Amerikanske tradisjoners innflytelse på vår historie. 00:00:52.329 --> 00:00:54.841 Nåtiden inneholder alltid fortiden. 00:00:55.388 --> 00:00:57.877 Og fortiden former hvem vi er 00:00:57.901 --> 00:00:59.493 og hvem vi vil være. NOTE Paragraph 00:00:59.517 --> 00:01:01.860 (Klapping) NOTE Paragraph 00:01:03.304 --> 00:01:06.451 Juba dansen oppsto fra Afrikanske slavers erfaring 00:01:06.475 --> 00:01:07.823 på plantasjene. 00:01:08.312 --> 00:01:09.497 Brakt til Amerika, 00:01:09.521 --> 00:01:11.756 strippet for et felles talespråk, 00:01:11.780 --> 00:01:16.052 var dansen en måte for Afrikanske slaver å minnes hvor de kom fra. 00:01:16.076 --> 00:01:18.593 Det kan ha sett slik ut. NOTE Paragraph 00:01:24.556 --> 00:01:25.723 Klasking på lår, 00:01:25.747 --> 00:01:26.981 shuffling med føttene 00:01:27.005 --> 00:01:28.805 og klappende hender; 00:01:28.829 --> 00:01:32.400 slik unngikk de slave-eiernes forbud på tromming, 00:01:32.974 --> 00:01:35.077 improviserte komplekse rytmer 00:01:35.101 --> 00:01:37.976 akkurat som forfedrene gjorde med trommer i Haiti 00:01:38.000 --> 00:01:40.648 eller i Joruba samfunnene av Vest Afrika. 00:01:44.804 --> 00:01:47.921 Det handlet om å holde kulturelle tradisjoner i live 00:01:47.945 --> 00:01:50.278 og beholde en følelse av indre frihet 00:01:50.302 --> 00:01:51.555 under fangenskap. NOTE Paragraph 00:01:53.555 --> 00:01:57.492 Det var den samme subversive ånden som laget denne dansen: 00:01:58.191 --> 00:01:59.361 Cakewalk, 00:01:59.385 --> 00:02:03.161 en dans som parodierte manerene til Sør-sosieteten -- 00:02:03.185 --> 00:02:06.387 en måte for slavene å kaste skygge over mesterne. 00:02:06.849 --> 00:02:08.800 Det utrolige med denne dansen 00:02:08.824 --> 00:02:11.761 er at Cakewalk ble fremført for mesterne, 00:02:11.785 --> 00:02:14.616 som aldri mistenkte at de ble gjort narr av. NOTE Paragraph 00:02:17.069 --> 00:02:19.197 Du kjenner kanskje igjen denne. 00:02:19.805 --> 00:02:20.975 1920-tallet -- NOTE Paragraph 00:02:20.999 --> 00:02:22.454 Charleston. 00:02:25.715 --> 00:02:29.466 Charleston handlet om improvisering og musikalitet, 00:02:29.490 --> 00:02:31.505 gjennom Lindy Hop, 00:02:31.529 --> 00:02:32.689 swing dansing 00:02:32.713 --> 00:02:33.950 og også Kid n Play, 00:02:33.974 --> 00:02:36.551 originalt kalt Funky Charleston. NOTE Paragraph 00:02:41.088 --> 00:02:45.222 Startet av et tett-knyttet svart samfunn nær Charleston, Sør Carolina, 00:02:45.246 --> 00:02:47.238 Charleston yret i dansehaller NOTE Paragraph 00:02:47.262 --> 00:02:50.416 hvor unge kvinner nå hadde friheten til å riste støvet av støvlene 00:02:50.440 --> 00:02:52.177 og slå seg løs. NOTE Paragraph 00:02:57.273 --> 00:03:00.931 Sosial dans handler om samfunn og tilknyttning; 00:03:00.955 --> 00:03:02.309 hvis du kunne stegene, 00:03:02.333 --> 00:03:04.267 betydde det at du tilhørte en gruppe. 00:03:04.291 --> 00:03:06.855 Men hva om det blir en verdensomspennende mani? 00:03:07.257 --> 00:03:08.925 Inn kommer Twist. 00:03:08.949 --> 00:03:13.256 Det er ingen overraskelse at Twist kan spores tilbake til det 19. århundre, 00:03:13.280 --> 00:03:15.177 brakt til Amerika fra Kongo 00:03:15.201 --> 00:03:16.408 under slaveri. 00:03:16.872 --> 00:03:18.085 Men sent på 50-tallet, 00:03:18.109 --> 00:03:20.183 rett før borgerrettighetsbevegelsen, 00:03:20.207 --> 00:03:23.938 blir Twist popularisert av Chubby Checker og Dick Clark. 00:03:23.962 --> 00:03:26.533 Plutselig driver alle med Twist: 00:03:26.557 --> 00:03:27.750 hvite tenåringer, 00:03:27.774 --> 00:03:29.361 barn i Latin-Amerika, 00:03:29.385 --> 00:03:32.092 den gjør inntreden i sanger og filmer. 00:03:32.116 --> 00:03:33.303 Gjennom sosial dans, 00:03:33.327 --> 00:03:36.209 ble grenser mellom grupper uklare. NOTE Paragraph 00:03:39.196 --> 00:03:42.445 Historien fortsetter gjennom 1980- og 90-tallet. 00:03:42.866 --> 00:03:45.102 Med fremveksten av hip-hop, 00:03:45.126 --> 00:03:49.068 fikk Afro-Amerikansk sosial dans enda mer synlighet, 00:03:49.092 --> 00:03:51.318 med lån fra sin lange fortid, 00:03:51.342 --> 00:03:53.953 former den kulturen og blir formet av den. NOTE Paragraph 00:04:02.364 --> 00:04:07.011 Disse dansene fortsetter å utvikle seg, vokse og spre seg. NOTE Paragraph 00:04:08.020 --> 00:04:09.535 Hvorfor danser vi? 00:04:09.559 --> 00:04:10.728 For å bevege, 00:04:10.752 --> 00:04:11.941 for å slippe løs, 00:04:11.965 --> 00:04:13.340 for å uttrykke. 00:04:13.364 --> 00:04:15.176 Hvorfor danser vi sammen? 00:04:15.200 --> 00:04:16.359 For å hele, 00:04:16.383 --> 00:04:17.534 for å erindre, 00:04:17.558 --> 00:04:20.056 for å si: "Vi snakker et felles språk. 00:04:20.080 --> 00:04:21.231 Vi eksisterer 00:04:21.255 --> 00:04:22.732 og vi er fri."