[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.44,0:00:02.42,Default,,0000,0000,0000,,Това е боп. Dialogue: 0,0:00:03.01,0:00:05.53,Default,,0000,0000,0000,,Боп е вид социален танц. Dialogue: 0,0:00:09.11,0:00:10.75,Default,,0000,0000,0000,,Танцът е език, Dialogue: 0,0:00:10.77,0:00:14.59,Default,,0000,0000,0000,,а социалният танц е израз,\Nкойто възниква в общността. Dialogue: 0,0:00:15.24,0:00:18.58,Default,,0000,0000,0000,,Социалният танц не е\Nхореографиран от никого. Dialogue: 0,0:00:18.61,0:00:21.17,Default,,0000,0000,0000,,Той не може да бъде проследен\Nдо който и да е момент. Dialogue: 0,0:00:21.20,0:00:24.20,Default,,0000,0000,0000,,Всеки танц има стъпки, с които \Nвсеки може да се съгласи, Dialogue: 0,0:00:24.23,0:00:27.79,Default,,0000,0000,0000,,но това се отнася към личността и\Nтворческата й идентичност. Dialogue: 0,0:00:29.77,0:00:30.93,Default,,0000,0000,0000,,Поради това, Dialogue: 0,0:00:30.95,0:00:32.34,Default,,0000,0000,0000,,социалните танци избликват, Dialogue: 0,0:00:32.37,0:00:33.53,Default,,0000,0000,0000,,променят се Dialogue: 0,0:00:33.56,0:00:35.43,Default,,0000,0000,0000,,и се разпространяват като горски пожар. Dialogue: 0,0:00:36.96,0:00:39.68,Default,,0000,0000,0000,,Те са толкова стари, колкото\Nспомените ни от историята. Dialogue: 0,0:00:41.49,0:00:43.73,Default,,0000,0000,0000,,В афро-американските социални танци, Dialogue: 0,0:00:43.76,0:00:45.50,Default,,0000,0000,0000,,ние виждаме над 200 години Dialogue: 0,0:00:45.53,0:00:50.14,Default,,0000,0000,0000,,как африканските и афро-американски\Nтрадиции повлияват на историята ни. Dialogue: 0,0:00:52.33,0:00:54.84,Default,,0000,0000,0000,,Настоящето винаги съдържа миналото. Dialogue: 0,0:00:55.39,0:00:57.88,Default,,0000,0000,0000,,А миналото определя кои сме ние Dialogue: 0,0:00:57.90,0:00:59.49,Default,,0000,0000,0000,,и кои ще бъдем. Dialogue: 0,0:00:59.52,0:01:01.86,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:01:03.30,0:01:06.45,Default,,0000,0000,0000,,Танцът Джуба се е зародил от опита\Nна поробените африканци Dialogue: 0,0:01:06.48,0:01:07.82,Default,,0000,0000,0000,,в плантацията. Dialogue: 0,0:01:08.31,0:01:09.50,Default,,0000,0000,0000,,Внесени в Америка, Dialogue: 0,0:01:09.52,0:01:11.76,Default,,0000,0000,0000,,лишени от общ говорим език, Dialogue: 0,0:01:11.78,0:01:16.05,Default,,0000,0000,0000,,този танц е начин за поробените\Nафриканци да помнят откъде са. Dialogue: 0,0:01:16.08,0:01:18.59,Default,,0000,0000,0000,,Той вероятно е изглеждал нещо от сорта. Dialogue: 0,0:01:24.56,0:01:25.72,Default,,0000,0000,0000,,Шляпване на бедра, Dialogue: 0,0:01:25.75,0:01:26.98,Default,,0000,0000,0000,,разместване на крака Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:28.80,Default,,0000,0000,0000,,и потупване с ръце: Dialogue: 0,0:01:28.83,0:01:32.47,Default,,0000,0000,0000,,по този начин се движели по време на\Nзабраната за барабани на робовладелците, Dialogue: 0,0:01:32.97,0:01:35.08,Default,,0000,0000,0000,,като импровизирали сложни ритми, Dialogue: 0,0:01:35.10,0:01:37.98,Default,,0000,0000,0000,,точно както техните предшественици\Nправели с барабани в Хаити Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:40.65,Default,,0000,0000,0000,,или в йорубските общности\Nот Западна Африка. Dialogue: 0,0:01:44.80,0:01:47.92,Default,,0000,0000,0000,,Беше въпрос да се запазят \Nкултурните традиции живи Dialogue: 0,0:01:47.94,0:01:50.28,Default,,0000,0000,0000,,и да се поддържа чувство\Nза вътрешна свобода Dialogue: 0,0:01:50.30,0:01:51.56,Default,,0000,0000,0000,,в робство. Dialogue: 0,0:01:53.56,0:01:57.49,Default,,0000,0000,0000,,Беше същата подривна духовна\Nсила, която създаде следния танц: Dialogue: 0,0:01:58.19,0:01:59.36,Default,,0000,0000,0000,,Кейкуолк, Dialogue: 0,0:01:59.38,0:02:03.16,Default,,0000,0000,0000,,танц, който пародира маниерите\Nна южното висше общество - Dialogue: 0,0:02:03.18,0:02:06.39,Default,,0000,0000,0000,,начин за поробените да хвърлят\Nсянка върху господарите. Dialogue: 0,0:02:06.85,0:02:08.80,Default,,0000,0000,0000,,Безумен факт за този танц е, Dialogue: 0,0:02:08.82,0:02:11.76,Default,,0000,0000,0000,,че Кейкуолк е изпълняван за господарите, Dialogue: 0,0:02:11.78,0:02:14.62,Default,,0000,0000,0000,,които никога не са предполагали,\Nче им се подиграват. Dialogue: 0,0:02:17.07,0:02:19.20,Default,,0000,0000,0000,,Сега можете да разпознаете това. Dialogue: 0,0:02:19.80,0:02:20.98,Default,,0000,0000,0000,,1920 - Dialogue: 0,0:02:20.100,0:02:22.45,Default,,0000,0000,0000,,Чарлстон. Dialogue: 0,0:02:25.72,0:02:29.47,Default,,0000,0000,0000,,Чарлстонът беше предназначен изцяло за\Nимпровизация и музкалност, Dialogue: 0,0:02:29.49,0:02:31.50,Default,,0000,0000,0000,,като си проправи път до Линди Хоп, Dialogue: 0,0:02:31.53,0:02:32.69,Default,,0000,0000,0000,,суинг танците Dialogue: 0,0:02:32.71,0:02:33.95,Default,,0000,0000,0000,,и дори до Кид'н'Плей, Dialogue: 0,0:02:33.97,0:02:36.55,Default,,0000,0000,0000,,първоначално наречен Фънки Чарлстон. Dialogue: 0,0:02:41.09,0:02:45.22,Default,,0000,0000,0000,,Възникнал в една много сплотена негърска\Nобщност близо до Чарлстон, Южна Каролина, Dialogue: 0,0:02:45.25,0:02:47.24,Default,,0000,0000,0000,,Чарлстон бил наситен с танцови зали, Dialogue: 0,0:02:47.26,0:02:50.42,Default,,0000,0000,0000,,където младите жени внезапно\Nимали свобода да удрят петите си Dialogue: 0,0:02:50.44,0:02:52.18,Default,,0000,0000,0000,,и да движат краката си. Dialogue: 0,0:02:57.27,0:03:00.93,Default,,0000,0000,0000,,В наши дни социалният танц\Nе взаимност и близост; Dialogue: 0,0:03:00.96,0:03:02.29,Default,,0000,0000,0000,,ако знаеш стъпките, Dialogue: 0,0:03:02.29,0:03:04.27,Default,,0000,0000,0000,,това означава, че принадлежиш\Nкъм групата. Dialogue: 0,0:03:04.29,0:03:06.86,Default,,0000,0000,0000,,Но какво се случва, ако се\Nпревърне в световна лудост? Dialogue: 0,0:03:07.26,0:03:08.92,Default,,0000,0000,0000,,Навлиза туистът. Dialogue: 0,0:03:08.95,0:03:13.26,Default,,0000,0000,0000,,Не е никаква изненада, че туистът\Nвъзниква през 19-ти век, Dialogue: 0,0:03:13.28,0:03:15.18,Default,,0000,0000,0000,,внесен в Америка от Конго Dialogue: 0,0:03:15.20,0:03:16.41,Default,,0000,0000,0000,,по време на робството. Dialogue: 0,0:03:16.87,0:03:18.08,Default,,0000,0000,0000,,Но в края на 50-те, Dialogue: 0,0:03:18.11,0:03:20.18,Default,,0000,0000,0000,,точно преди Движението за\Nграждански права, Dialogue: 0,0:03:20.21,0:03:23.94,Default,,0000,0000,0000,,Туистът се популяризира от\NЧъби Чекър и Дик Кларк. Dialogue: 0,0:03:23.96,0:03:26.53,Default,,0000,0000,0000,,Изведнъж всички започват да правят Туист: Dialogue: 0,0:03:26.56,0:03:27.75,Default,,0000,0000,0000,,белите тийнейджъри, Dialogue: 0,0:03:27.77,0:03:29.36,Default,,0000,0000,0000,,децата в Латинска Америка, Dialogue: 0,0:03:29.38,0:03:32.09,Default,,0000,0000,0000,,като си проправят пътя\Nчрез песни и филми. Dialogue: 0,0:03:32.12,0:03:33.30,Default,,0000,0000,0000,,Чрез социалния танц, Dialogue: 0,0:03:33.33,0:03:36.21,Default,,0000,0000,0000,,границите между масите се размиват. Dialogue: 0,0:03:39.20,0:03:42.44,Default,,0000,0000,0000,,Историята продължава\Nпрез 1980-те и 90-те години. Dialogue: 0,0:03:42.87,0:03:45.10,Default,,0000,0000,0000,,Заедно с появата на хип-хопа, Dialogue: 0,0:03:45.13,0:03:49.07,Default,,0000,0000,0000,,aфро-американските социални танци\Nпридобиват все по-голяма популярност, Dialogue: 0,0:03:49.09,0:03:51.32,Default,,0000,0000,0000,,като взаимстват от дългото си минало Dialogue: 0,0:03:51.34,0:03:53.95,Default,,0000,0000,0000,,формирайки културата,\Nкато се видоизменят от нея. Dialogue: 0,0:04:02.36,0:04:07.01,Default,,0000,0000,0000,,Днес тези танци продължават да се\Nразвиват, разрастват и разпространяват. Dialogue: 0,0:04:08.02,0:04:09.54,Default,,0000,0000,0000,,Защо танцуваме? Dialogue: 0,0:04:09.56,0:04:10.73,Default,,0000,0000,0000,,За да се движим, Dialogue: 0,0:04:10.75,0:04:11.94,Default,,0000,0000,0000,,да разпуснем Dialogue: 0,0:04:11.96,0:04:13.34,Default,,0000,0000,0000,,и да се изразим. Dialogue: 0,0:04:13.36,0:04:15.18,Default,,0000,0000,0000,,Защо танцуваме заедно? Dialogue: 0,0:04:15.20,0:04:16.36,Default,,0000,0000,0000,,За да се помирим, Dialogue: 0,0:04:16.38,0:04:17.53,Default,,0000,0000,0000,,да си спомним, Dialogue: 0,0:04:17.56,0:04:20.06,Default,,0000,0000,0000,,и да си кажем: "Ние\Nговорим на общ език. Dialogue: 0,0:04:20.08,0:04:21.23,Default,,0000,0000,0000,,Ние съществуваме Dialogue: 0,0:04:21.26,0:04:22.73,Default,,0000,0000,0000,,и сме свободни".