WEBVTT 00:00:00.820 --> 00:00:02.820 好吧,我要讲个故事, 00:00:02.880 --> 00:00:05.179 是关于我们如何了解自己所知的事物。 NOTE Paragraph 00:00:05.690 --> 00:00:07.825 这个故事是关于这位女性, 00:00:08.611 --> 00:00:10.547 娜塔莉娅·丽琴斯基。 00:00:10.912 --> 00:00:12.960 她是一位古生物学家, 00:00:12.960 --> 00:00:16.789 她的专长就是到处挖掘古老的东西。 NOTE Paragraph 00:00:16.837 --> 00:00:20.339 (音频)娜塔莉娅·丽琴斯基: “是的,有些人叫我'死东西'博士。" NOTE Paragraph 00:00:20.363 --> 00:00:22.992 我觉得她特别有意思, 00:00:23.016 --> 00:00:24.930 因为她挖东西的地方, 00:00:24.954 --> 00:00:29.149 都是在高纬度的北极圈, 遥远的加拿大冻土带里。 NOTE Paragraph 00:00:29.901 --> 00:00:32.956 2006年夏季的一天, 00:00:32.980 --> 00:00:36.171 她在一个叫做法尔斯叶床的考古挖掘场, 00:00:36.195 --> 00:00:40.773 那里离地磁北极 只有不到10纬度的距离。 NOTE Paragraph 00:00:40.797 --> 00:00:43.524 (音频)NR: “说真的, 这听起来其实没什么意思。” 00:00:43.548 --> 00:00:48.118 “你一整天都要背着包, 带着GPS导航仪和笔记本,” 00:00:48.132 --> 00:00:51.680 “一直长途跋涉, 见到可能是化石的东西就捡起来。” NOTE Paragraph 00:00:51.704 --> 00:00:54.379 然而在某一刻,她注意到了些东西。 NOTE Paragraph 00:00:54.403 --> 00:00:56.570 (音频) “一片铁锈色的小东西,’ 00:00:56.594 --> 00:00:58.529 ”大概有我的手掌心那么大。“ 00:00:58.553 --> 00:01:00.847 ‘它就躺在地面上。” NOTE Paragraph 00:01:00.871 --> 00:01:04.323 她第一反应是,这只不过是木头碎片罢了, 00:01:04.347 --> 00:01:07.790 因为这是人们在法尔斯叶床曾经发现过的东西—— 00:01:07.790 --> 00:01:10.083 史前的植物体。 00:01:10.107 --> 00:01:12.575 但是那天晚上,回到营地…… NOTE Paragraph 00:01:12.940 --> 00:01:14.433 (音频)NR: “……我拿出手持显微镜,” 00:01:14.433 --> 00:01:16.254 ’我观察得更仔细了,我突然发现,“ 00:01:16.254 --> 00:01:19.718 ‘这东西看上去好像没有年轮啊。” 00:01:19.742 --> 00:01:21.306 "有可能是因为保存的问题," 00:01:21.330 --> 00:01:23.604 "但是它看起来真的好像……" 00:01:23.628 --> 00:01:24.829 "骨头。" NOTE Paragraph 00:01:24.853 --> 00:01:27.742 于是在接下来的四年里, 00:01:27.766 --> 00:01:30.700 她反反复复去到那个地点, 00:01:30.724 --> 00:01:36.260 最终收集到了30片碎片, 都是来自同一块骨头, 00:01:36.284 --> 00:01:37.945 其中很多碎片都非常微小。 NOTE Paragraph 00:01:38.522 --> 00:01:42.958 (音频) "其实并不算很多。 一个小拉链袋就装得下。" NOTE Paragraph 00:01:42.982 --> 00:01:46.339 然后她尝试像拼拼图一样把碎片都拼在一起。 00:01:46.941 --> 00:01:48.386 但是这非常的有挑战性。 NOTE Paragraph 00:01:48.410 --> 00:01:51.230 (音频)"它碎裂成 好多细小的碎片," 00:01:51.254 --> 00:01:55.512 "我们尝试用沙土和油灰复原, 但是看上去很糟糕。" 00:01:55.536 --> 00:02:00.703 "最后,我们就用了一个三维表面扫描仪。" NOTE Paragraph 00:02:00.727 --> 00:02:02.316 喔喔! "很帅,对吧?" NOTE Paragraph 00:02:02.340 --> 00:02:03.780 (笑声) NOTE Paragraph 00:02:03.804 --> 00:02:06.547 最后发现, 用虚拟的方式复原要简单多了。 NOTE Paragraph 00:02:06.571 --> 00:02:08.655 (音频)"当它们全部拼在一起时, 感觉真的好神奇。" NOTE Paragraph 00:02:08.655 --> 00:02:10.778 你有多大把握把它拼对了, 00:02:10.778 --> 00:02:12.627 就是拼成它原本的样子? 00:02:12.627 --> 00:02:16.075 有没有可能你按照另一种方式去拼, 00:02:16.075 --> 00:02:18.737 最后拼出来……一个小鹦鹉什么的? NOTE Paragraph 00:02:18.761 --> 00:02:20.126 (笑声) NOTE Paragraph 00:02:20.150 --> 00:02:23.790 (音频)"(大笑)呃,不会啦。我们肯定拼对了。" NOTE Paragraph 00:02:24.242 --> 00:02:28.083 她发现她拼出来的,是一根胫骨,也就是小腿骨, 00:02:28.107 --> 00:02:32.107 而且这根胫骨来自一种偶蹄目的哺乳动物, 00:02:32.131 --> 00:02:34.980 例如说牛、羊之类的。 00:02:35.004 --> 00:02:37.464 但是这绝对不可能是牛或羊。 00:02:37.488 --> 00:02:39.271 它实在是太大了。 NOTE Paragraph 00:02:39.822 --> 00:02:43.886 (音频)“这东西的尺寸真的太大了。 这是个庞大的动物。“ NOTE Paragraph 00:02:43.910 --> 00:02:46.768 所以它会是什么动物呢? 00:02:47.291 --> 00:02:49.871 现在遇到了瓶颈,于是她把其中一片碎片 00:02:49.895 --> 00:02:52.467 展示给她在科罗拉多州的一些同事, 00:02:52.491 --> 00:02:53.751 然后他们有了想法。 NOTE Paragraph 00:02:54.244 --> 00:02:59.291 (音频)“我们用了把小锯子, 然后在碎片边角刮了一点点,“ 00:02:59.315 --> 00:03:05.706 ”然后从那里传出了一些非常神奇的气味。“ NOTE Paragraph 00:03:06.521 --> 00:03:09.284 它闻起来有点像烧焦的皮肤。 00:03:09.308 --> 00:03:11.941 这是一个娜塔莉娅认识的气味, 00:03:11.965 --> 00:03:15.908 她在大体解剖实验室切割头骨时闻过, 00:03:15.932 --> 00:03:17.096 那就是胶原蛋白。 00:03:17.120 --> 00:03:19.777 胶原蛋白让我们的骨头具有硬度。 00:03:19.801 --> 00:03:21.959 一般来说,经过了那么多年, 00:03:21.983 --> 00:03:23.134 它会自然分解。 00:03:23.158 --> 00:03:27.506 然而对这个情况, 北极好像一个天然冰柜将其保存。 NOTE Paragraph 00:03:28.190 --> 00:03:31.813 过了一两年时间, 娜塔莉娅去布里斯托参加一个大会, 00:03:31.837 --> 00:03:35.031 她看到她的一个同事, 名叫麦克·巴克利, 00:03:35.055 --> 00:03:40.895 在演示一种新技术, 他称之为“胶原蛋白指纹技术”。 00:03:41.284 --> 00:03:46.127 事实上,不同物种的胶原蛋白, 其结构有微小的差异, 00:03:46.127 --> 00:03:48.943 所以如果你有 一个未知骨头的胶原蛋白信息, 00:03:48.967 --> 00:03:51.161 你可以跟已知物种的 胶原蛋白信息进行比对, 00:03:51.185 --> 00:03:53.723 所以谁知道呢, 也许你就找到了匹配的的信息。 NOTE Paragraph 00:03:54.546 --> 00:03:57.825 所以她给麦克寄了一片碎片, 00:03:57.849 --> 00:03:59.143 用联邦快递。 NOTE Paragraph 00:03:59.167 --> 00:04:02.977 (音频)“当然啊, 你要紧盯配送进度。它很重要的啊。” NOTE Paragraph 00:04:03.001 --> 00:04:04.254 (笑声) NOTE Paragraph 00:04:04.278 --> 00:04:05.469 然后他处理了样本, 00:04:05.493 --> 00:04:09.855 把它与37个当代已知的 哺乳动物物种相比较。 00:04:10.674 --> 00:04:11.951 结果找到了一个配对! 00:04:12.824 --> 00:04:17.436 最后的结论是,娜塔莉娅 在高纬北极圈发现的 00:04:17.460 --> 00:04:21.090 这块具有350万年历史的骨头, 00:04:21.729 --> 00:04:22.923 是来自…… 00:04:24.031 --> 00:04:25.348 一匹骆驼。 NOTE Paragraph 00:04:25.372 --> 00:04:27.103 (笑声) NOTE Paragraph 00:04:27.127 --> 00:04:29.029 (音频)”我就在想了, 开什么玩笑啊?“ 00:04:29.029 --> 00:04:31.449 “如果我们没搞错,这真是太神奇了。” NOTE Paragraph 00:04:31.449 --> 00:04:33.501 所以他们测试了一大堆碎片, 00:04:33.525 --> 00:04:35.769 对每个碎片都得到了相同的结果。 00:04:36.197 --> 00:04:41.617 然而,根据他们发现的 那块骨头的大小来判断, 00:04:41.641 --> 00:04:48.004 这意味着这匹骆驼比现代骆驼大了30%。 00:04:48.028 --> 00:04:51.218 那么这匹骆驼大概2.7米那么高, 00:04:51.242 --> 00:04:52.440 而且重达一吨。 NOTE Paragraph 00:04:52.464 --> 00:04:53.515 (惊呼) NOTE Paragraph 00:04:53.539 --> 00:04:54.588 对啊。 00:04:54.612 --> 00:04:58.105 娜塔莉娅发现了一匹“北极巨驼”。 NOTE Paragraph 00:04:58.129 --> 00:05:00.271 (笑声) NOTE Paragraph 00:05:02.396 --> 00:05:04.714 现在你听到“骆驼”一词, 00:05:04.738 --> 00:05:08.663 脑海里浮现的是这样的画面: 00:05:09.507 --> 00:05:12.871 东亚和中亚地区的双峰驼。 00:05:12.895 --> 00:05:16.380 但更有可能的是,你脑海里的图像 00:05:16.404 --> 00:05:19.959 画风更像这样:单峰骆驼, 00:05:19.983 --> 00:05:22.411 典型的沙漠动物, 00:05:22.435 --> 00:05:26.754 常常出没在炎热沙漠地带, 例如说中东或撒哈拉地区, 00:05:26.778 --> 00:05:28.258 背上有一个超大的驼峰, 00:05:28.282 --> 00:05:30.799 让它为沙漠中的长途跋涉储存水分, 00:05:30.823 --> 00:05:34.204 还有宽大的脚掌,帮助他们踏过沙丘。 00:05:34.918 --> 00:05:40.930 所以这些家伙们到底是怎么 跑到高纬北极圈去的呢? NOTE Paragraph 00:05:41.719 --> 00:05:44.506 其实科学家早就知道了, 00:05:44.530 --> 00:05:47.092 在娜塔莉娅的发现之前就知道, 00:05:47.116 --> 00:05:52.734 骆驼最早是从美洲发源的。 NOTE Paragraph 00:05:52.758 --> 00:05:58.458 (音乐:美国国歌《星条旗之歌》) NOTE Paragraph 00:05:58.482 --> 00:05:59.941 (笑声) NOTE Paragraph 00:05:59.965 --> 00:06:01.496 他们发源于这里。 00:06:01.520 --> 00:06:06.354 骆驼们所存在的4500万年里,有4000万年的时间 00:06:06.378 --> 00:06:09.537 你只可能在北美洲找到它们, 00:06:09.561 --> 00:06:12.814 总共有20种不同的物种,或许比这更多。 NOTE Paragraph 00:06:12.838 --> 00:06:16.083 (音频)“如果我们把它们排成一列, 它们看上去会有不同吗?” NOTE Paragraph 00:06:16.107 --> 00:06:18.542 “会啊,他们的身体大小差异很大。” 00:06:18.566 --> 00:06:20.478 ”有一些的脖子特别长,“ 00:06:20.502 --> 00:06:22.747 ”所以它们功能上很像长颈鹿。“ NOTE Paragraph 00:06:23.345 --> 00:06:26.417 有些还有长鼻子,像鳄鱼一样。 NOTE Paragraph 00:06:26.441 --> 00:06:30.025 (音频)“它们特别原始, 最早的一些可能非常小,” 00:06:30.049 --> 00:06:32.552 ”几乎像一只小兔子了。“ NOTE Paragraph 00:06:32.576 --> 00:06:35.423 什么?兔子大小的骆驼? NOTE Paragraph 00:06:35.447 --> 00:06:36.884 (音频)“最早的一些是的。” 00:06:36.908 --> 00:06:39.143 ”那些你可能都认不出来了。“ NOTE Paragraph 00:06:39.167 --> 00:06:41.357 我的天啊, 我好想要只“兔骆驼”做宠物! NOTE Paragraph 00:06:41.381 --> 00:06:43.425 (音频)“我知道啊, 这一定会很棒的吧?” NOTE Paragraph 00:06:43.449 --> 00:06:44.621 (笑声) NOTE Paragraph 00:06:44.645 --> 00:06:47.304 然后大约300万到700万年前, 00:06:47.328 --> 00:06:50.136 骆驼的一个分支 向南迁徙到了南美洲, 00:06:50.160 --> 00:06:53.114 它们在那里演化成美洲驼或者羊驼, 00:06:53.138 --> 00:06:56.060 另外一个分支跨过了白令陆桥, 00:06:56.084 --> 00:06:57.520 到达了亚洲与非洲。 00:06:57.544 --> 00:06:59.965 大概在最后一个冰川纪的末尾, 00:06:59.989 --> 00:07:03.088 北美的骆驼彻底灭绝了。 NOTE Paragraph 00:07:03.893 --> 00:07:06.313 那么,科学家早都知道这些了, 00:07:06.337 --> 00:07:12.413 但是这并不能完全解释娜塔莉娅 怎么在那么北的地方发现骆驼的。 00:07:12.437 --> 00:07:17.111 这里,从温度的角度来说, 简直就是撒哈拉的反义词。 00:07:17.135 --> 00:07:19.636 实话实说, 00:07:19.660 --> 00:07:21.343 350万年以前的时候, 00:07:21.367 --> 00:07:25.466 当时平均气温比现在高了22摄氏度。 00:07:25.490 --> 00:07:28.425 所以那里可以算是一个北部森林, 00:07:28.449 --> 00:07:32.363 有点像今天的育空河流域 或者是西伯利亚。 00:07:32.853 --> 00:07:36.559 但是,它们还是有六个月长的冬天, 00:07:36.583 --> 00:07:38.806 所有的池塘都会被冰封。 00:07:38.830 --> 00:07:40.298 你会遇到暴风雪。 00:07:40.322 --> 00:07:43.933 你会遇到连续24小时的黑夜。 00:07:43.957 --> 00:07:46.938 到底……到底怎么回事? 00:07:46.962 --> 00:07:51.120 这些撒哈拉沙漠的超级明星 00:07:51.144 --> 00:07:54.375 怎么可能在这种严寒条件存活的? NOTE Paragraph 00:07:54.399 --> 00:07:57.375 (笑声) NOTE Paragraph 00:07:57.399 --> 00:08:01.087 娜塔莉娅和她的同事们 觉得他们找到了答案。 00:08:01.632 --> 00:08:03.642 而且这个答案相当机智。 00:08:04.700 --> 00:08:09.897 假如说骆驼的这些特性 不像我们所认为的那样, 00:08:09.897 --> 00:08:13.225 是为了适应撒哈拉 那样的环境而产生, 00:08:13.249 --> 00:08:16.661 而是因为要度过严冬 才演化出来的呢? 00:08:17.448 --> 00:08:22.145 假如说那些宽大的脚掌 不是为了踏过沙丘, 00:08:22.169 --> 00:08:25.189 而是像雪地靴一样,踏过雪原呢? 00:08:25.792 --> 00:08:28.593 假如说那些驼峰—— 这简直是天大的新闻! 00:08:28.617 --> 00:08:30.991 储存的不是水分而是脂肪, NOTE Paragraph 00:08:31.015 --> 00:08:32.594 (笑声) NOTE Paragraph 00:08:32.618 --> 00:08:34.503 驼峰实际上是为了让骆驼 00:08:34.503 --> 00:08:37.920 度过食物稀缺的、 六个月长的寒冬? 00:08:37.944 --> 00:08:41.657 假如说远在那以后, 它们跨越大陆桥之后, 00:08:41.681 --> 00:08:46.099 才将这些冬季特性改造, 使其适应炎热的沙漠环境? 00:08:46.123 --> 00:08:50.197 就比如说,那些驼峰 可能在炎热地带对骆驼有好处, 00:08:50.221 --> 00:08:52.693 因为当你的脂肪堆积在同一处, 00:08:52.717 --> 00:08:55.458 你懂的,像一个“脂肪背包”, 00:08:55.482 --> 00:08:58.010 意味着你身体的隔热层 00:08:58.034 --> 00:08:59.793 不必覆盖全身。 00:08:59.817 --> 00:09:02.067 于是这让散热更容易了。 00:09:02.555 --> 00:09:05.396 就是这个疯狂的想法, 00:09:05.420 --> 00:09:10.967 让骆驼身上看似典型的沙漠特性, 00:09:10.991 --> 00:09:14.691 突然变成它们 起源于高纬北极的证据了。 NOTE Paragraph 00:09:15.832 --> 00:09:19.542 其实我不是第一个讲这故事的人。 00:09:19.566 --> 00:09:24.516 其他人已经讲过, 以此赞叹生物进化之神奇, 00:09:24.540 --> 00:09:27.893 或者以此瞥一眼 未来的气候变化情况。 00:09:28.855 --> 00:09:31.092 但我超爱这个故事 有另一个不同的原因。 00:09:31.751 --> 00:09:34.513 对我来说,这是一个关于我们的故事, 00:09:34.537 --> 00:09:36.505 关于我们如何认知世界, 00:09:36.529 --> 00:09:38.833 关于这种认知如何改变。 NOTE Paragraph 00:09:39.658 --> 00:09:43.030 我的职业是历史学家。 00:09:43.054 --> 00:09:47.307 我发现,其实 很多科学家也是历史学家。 00:09:47.331 --> 00:09:48.880 他们把过去的事情搞明白。 00:09:48.904 --> 00:09:54.229 他们讲述宇宙、 地球和地球生物的历史。 00:09:54.741 --> 00:09:56.218 作为一个历史学家, 00:09:56.242 --> 00:10:00.613 你的脑海里要有个思路, 思考这个故事怎么进行下去的。 NOTE Paragraph 00:10:01.196 --> 00:10:03.681 (音频)“我们编故事, 然后我们就顺着思路说下去,” 00:10:03.705 --> 00:10:05.427 “就好像沙漠的骆驼,对吧?” 00:10:05.451 --> 00:10:07.897 “这是个超棒的故事! 骆驼简直是非常适合沙漠。” 00:10:07.921 --> 00:10:10.150 ”显然,骆驼一直就住那里。“ NOTE Paragraph 00:10:10.174 --> 00:10:14.476 但是在任何时候, 你都可能发现些细小的线索。 00:10:14.500 --> 00:10:16.699 你可能发现一些小东西, 00:10:16.723 --> 00:10:20.682 迫使你重塑你自认为知道的一切。 00:10:20.706 --> 00:10:24.484 就像这个例子, 这一个科学家发现这一片碎片, 00:10:24.508 --> 00:10:26.255 她还以为这是木头, 00:10:26.279 --> 00:10:31.317 正因为这个发现,科学界诞生了 一个全新的、反直觉的理论, 00:10:31.341 --> 00:10:34.956 解释为什么这个奇怪的、长得像 长毛怪的生物, 00:10:34.980 --> 00:10:36.512 长成现在的样子。 00:10:36.536 --> 00:10:41.940 对我来说,这彻底颠覆了 我对骆驼的看法。 00:10:41.964 --> 00:10:46.346 它从一种只针对这一特定环境 00:10:46.370 --> 00:10:48.719 而存在的生物 00:10:48.743 --> 00:10:54.031 变成了一个环球旅行家, 只是恰好出现在了撒哈拉沙漠, 00:10:54.055 --> 00:10:57.180 而且随时可能出现在任何地方。 NOTE Paragraph 00:10:57.880 --> 00:11:03.855 (掌声) NOTE Paragraph 00:11:14.396 --> 00:11:15.854 这是阿祖力。 00:11:16.589 --> 00:11:19.469 嗨,阿祖力!你还好吗? 00:11:19.493 --> 00:11:22.041 来,我给你带了点吃的。 NOTE Paragraph 00:11:22.065 --> 00:11:24.111 (笑声) NOTE Paragraph 00:11:24.135 --> 00:11:28.318 阿祖力刚刚完成她的特约演出, 00:11:28.342 --> 00:11:30.565 从纽约无线电城音乐厅过来。 NOTE Paragraph 00:11:30.589 --> 00:11:32.738 (笑声) NOTE Paragraph 00:11:32.762 --> 00:11:34.344 这可不是说笑的。 00:11:34.717 --> 00:11:36.454 随便啦…… NOTE Paragraph 00:11:36.478 --> 00:11:40.835 说真的,阿祖力在这里 作为一个鲜活的例子, 00:11:40.859 --> 00:11:45.106 说明这个世界的故事是瞬息万变的。 00:11:45.130 --> 00:11:49.837 我们要有主动性, 去大胆做出改变、重新想象。 NOTE Paragraph 00:11:49.861 --> 00:11:54.138 (笑声) NOTE Paragraph 00:11:54.162 --> 00:11:55.613 阿祖力,你说对不对啊? NOTE Paragraph 00:11:55.637 --> 00:12:02.053 真的,我们与看待世界的全新视角, 00:12:02.077 --> 00:12:04.307 只有一片碎骨头的距离罢了。 NOTE Paragraph 00:12:04.926 --> 00:12:06.086 感谢各位。 NOTE Paragraph 00:12:06.110 --> 00:12:12.531 (掌声)