[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.74,0:00:12.51,Default,,0000,0000,0000,,Guardando questi scatti \Nè difficile credere Dialogue: 0,0:00:12.51,0:00:16.35,Default,,0000,0000,0000,,che quella che oggi è\Nuna rigogliosa area del Sudafrica Dialogue: 0,0:00:16.35,0:00:20.10,Default,,0000,0000,0000,,un tempo fosse dedicata\Nal bestiame e alle piantagioni di ananas. Dialogue: 0,0:00:20.10,0:00:23.63,Default,,0000,0000,0000,,Quasi priva di biodiversità\Ne fauna selvatica. Dialogue: 0,0:00:25.03,0:00:29.66,Default,,0000,0000,0000,,Phinda è stata fondata in collaborazione\Ncon una tribù Zulu locale Dialogue: 0,0:00:29.66,0:00:31.79,Default,,0000,0000,0000,,per riabilitare l'ecosistema, Dialogue: 0,0:00:31.79,0:00:34.51,Default,,0000,0000,0000,,permettendo il ritorno\Ndella fauna selvatica Dialogue: 0,0:00:34.51,0:00:36.76,Default,,0000,0000,0000,,che un tempo prosperava in quest'area. Dialogue: 0,0:00:37.02,0:00:40.12,Default,,0000,0000,0000,,Phinda significa "ritorno"\Nnella lingua locale Zulu. Dialogue: 0,0:00:40.12,0:00:43.33,Default,,0000,0000,0000,,Gli animali sono stati portati\Nda altre regioni dell'Africa del sud Dialogue: 0,0:00:43.33,0:00:46.28,Default,,0000,0000,0000,,per installare nuove popolazioni nel sito. Dialogue: 0,0:00:47.10,0:00:52.48,Default,,0000,0000,0000,,Ci sono molte storie cupe e tristi\Nsulla biodiversità, Dialogue: 0,0:00:52.48,0:00:55.51,Default,,0000,0000,0000,,ma questa è una storia di speranza. Dialogue: 0,0:00:55.51,0:00:58.90,Default,,0000,0000,0000,,Phinda è una storia recente\Ndi conservazione di successo, Dialogue: 0,0:00:58.90,0:01:02.30,Default,,0000,0000,0000,,quindi venite a scoprire\Ncome ci sono riusciti. Dialogue: 0,0:01:03.70,0:01:06.95,Default,,0000,0000,0000,,Penso che la chiave del successo \Nper Phinda Dialogue: 0,0:01:06.95,0:01:10.99,Default,,0000,0000,0000,,è il fatto che hanno usato\Nquesto modello di ecoturismo Dialogue: 0,0:01:10.99,0:01:14.72,Default,,0000,0000,0000,,non solo a beneficio della riserva stessa, Dialogue: 0,0:01:14.72,0:01:18.08,Default,,0000,0000,0000,,ma anche delle comunità locali\Nche la circondano. Dialogue: 0,0:01:20.55,0:01:24.63,Default,,0000,0000,0000,,Gestire 30.000 ettari\Ncomporta molto lavoro: Dialogue: 0,0:01:24.63,0:01:26.63,Default,,0000,0000,0000,,assicurarsi che gli animali stiano bene, Dialogue: 0,0:01:26.63,0:01:29.42,Default,,0000,0000,0000,,che si riproducano,\Nma senza permettere incroci, Dialogue: 0,0:01:29.42,0:01:32.29,Default,,0000,0000,0000,,che gli erbivori non sfruttino\Ntroppo la terra, Dialogue: 0,0:01:32.29,0:01:34.82,Default,,0000,0000,0000,,che gli animali territoriali\Nabbiano abbastanza spazio Dialogue: 0,0:01:34.82,0:01:36.92,Default,,0000,0000,0000,,e non competino tra di loro, Dialogue: 0,0:01:36.92,0:01:40.14,Default,,0000,0000,0000,,che le piante invasive\Nsiano sotto controllo, Dialogue: 0,0:01:40.14,0:01:43.90,Default,,0000,0000,0000,,che tutte le aree siano protette\Ndalle unità anti-bracconaggio. Dialogue: 0,0:01:43.90,0:01:46.85,Default,,0000,0000,0000,,Tutto questo lavorando agli alloggi, Dialogue: 0,0:01:46.85,0:01:50.15,Default,,0000,0000,0000,,al turismo e al volontariato nell'area Dialogue: 0,0:01:50.15,0:01:53.66,Default,,0000,0000,0000,,che finanziano i fondi necessari\Nalla riserva. Dialogue: 0,0:01:54.40,0:01:57.30,Default,,0000,0000,0000,,Attraverso i dati raccolti\Ndai nostri volontari, Dialogue: 0,0:01:57.30,0:02:00.68,Default,,0000,0000,0000,,che ogni giorno lavorano\Nal monitoraggio dell'ecosistema, Dialogue: 0,0:02:00.68,0:02:05.85,Default,,0000,0000,0000,,alimentiamo in tempo reale\Ni nostri sistemi di dati e li analizziamo. Dialogue: 0,0:02:05.85,0:02:08.63,Default,,0000,0000,0000,,Ciò ci permette di prendere\Nle decisioni sulla gestione. Dialogue: 0,0:02:09.80,0:02:12.70,Default,,0000,0000,0000,,Le popolazioni animali\Na Phinda stanno prosperando. Dialogue: 0,0:02:12.70,0:02:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Dai soli 30 esemplari iniziali\Ndi rinoceronti bianchi, Dialogue: 0,0:02:16.44,0:02:19.74,Default,,0000,0000,0000,,Phinda conta oggi\Nuna delle maggiori popolazioni Dialogue: 0,0:02:19.74,0:02:21.50,Default,,0000,0000,0000,,di rinoceronti bianchi in Africa Dialogue: 0,0:02:21.50,0:02:27.15,Default,,0000,0000,0000,,che sono stati anche trasferiti\Nper ripopolare altre riserve e paesi Dialogue: 0,0:02:27.15,0:02:29.66,Default,,0000,0000,0000,,grazie al loro successo nel proteggerli. Dialogue: 0,0:02:31.95,0:02:35.92,Default,,0000,0000,0000,,Questo ha anche facilitato il progetto\N"Rinoceronti senza frontiere" Dialogue: 0,0:02:35.92,0:02:39.71,Default,,0000,0000,0000,,con il quale abbiamo trasferito\Ni nostri rinoceronti in Botswana Dialogue: 0,0:02:39.71,0:02:42.14,Default,,0000,0000,0000,,per avviare una popolazione. Dialogue: 0,0:02:42.14,0:02:44.53,Default,,0000,0000,0000,,Phinda è la prima\Nriserva faunistica privata Dialogue: 0,0:02:44.53,0:02:48.47,Default,,0000,0000,0000,,a far parte del progetto\Ndi espansione del rinoceronte nero Dialogue: 0,0:02:48.47,0:02:51.45,Default,,0000,0000,0000,,realizzato in collaborazione con il WWF. Dialogue: 0,0:02:53.57,0:02:56.66,Default,,0000,0000,0000,,La popolazione del ghepardo\Nè cresciuta con un tale successo Dialogue: 0,0:02:56.66,0:03:00.76,Default,,0000,0000,0000,,che alcuni esemplari sono stati trasferiti\Nin altre zone del sud Africa Dialogue: 0,0:03:00.76,0:03:03.81,Default,,0000,0000,0000,,per stabilirvi nuove popolazioni fiorenti. Dialogue: 0,0:03:04.54,0:03:07.64,Default,,0000,0000,0000,,Riguardo i ghepardi, Phinda e MunYaWana Dialogue: 0,0:03:07.64,0:03:13.51,Default,,0000,0000,0000,,contano oggi le metapopolazioni\Npiù importanti di ghepardi del sud Africa. Dialogue: 0,0:03:16.50,0:03:19.11,Default,,0000,0000,0000,,Phinda è stata scelta\Ncome sito di rilascio Dialogue: 0,0:03:19.11,0:03:25.17,Default,,0000,0000,0000,,dei pangolini confiscati ai bracconieri\Ne salvati dai traffici illegali. Dialogue: 0,0:03:25.47,0:03:29.73,Default,,0000,0000,0000,,Il pangolino è molto probabilmente\Nl'animale più trafficato al mondo Dialogue: 0,0:03:29.73,0:03:32.65,Default,,0000,0000,0000,,e ciò ne sta causando la scomparsa. Dialogue: 0,0:03:33.60,0:03:37.97,Default,,0000,0000,0000,,I pangolini sono stati reinseriti\Nnella riserva nel luglio 2019 Dialogue: 0,0:03:37.97,0:03:42.26,Default,,0000,0000,0000,,quando ormai\Nsi erano estinti nella riserva. Dialogue: 0,0:03:42.26,0:03:46.97,Default,,0000,0000,0000,,Negli anni i pangolini hanno instaurato\Ni loro areali e territori Dialogue: 0,0:03:46.97,0:03:49.62,Default,,0000,0000,0000,,e fortunatamente\Nsono nati anche dei cuccioli. Dialogue: 0,0:03:49.62,0:03:52.32,Default,,0000,0000,0000,,Phina è anche un sito educativo Dialogue: 0,0:03:52.32,0:03:55.82,Default,,0000,0000,0000,,che attira ogni anno \Nnumerosi ricercatori. Dialogue: 0,0:03:55.82,0:03:59.28,Default,,0000,0000,0000,,Fin dall'inizio\Nsono stati raccolti molti dati Dialogue: 0,0:03:59.28,0:04:03.09,Default,,0000,0000,0000,,utilizzati nell'ambito di dottorati\Ne progetti di master, Dialogue: 0,0:04:03.39,0:04:06.14,Default,,0000,0000,0000,,anche riguardo i protocolli adatti Dialogue: 0,0:04:06.14,0:04:11.18,Default,,0000,0000,0000,,alle buone pratiche di inserimento\Ngraduale di leoni in nuove aree. Dialogue: 0,0:04:11.53,0:04:13.86,Default,,0000,0000,0000,,Ho lavorato come volontaria\Nper qualche settimana Dialogue: 0,0:04:13.86,0:04:15.70,Default,,0000,0000,0000,,con l'African Conservation Experience Dialogue: 0,0:04:15.70,0:04:17.98,Default,,0000,0000,0000,,partecipando a tutte\Nle attività quotidiane Dialogue: 0,0:04:17.98,0:04:21.38,Default,,0000,0000,0000,,necessarie per la gestione degli animali\Ne della riserva, Dialogue: 0,0:04:21.71,0:04:23.83,Default,,0000,0000,0000,,come il monitoraggio, la raccolta dati, Dialogue: 0,0:04:23.83,0:04:26.73,Default,,0000,0000,0000,,l'aggiornamento\Ndelle schede profilo degli animali, Dialogue: 0,0:04:26.73,0:04:30.01,Default,,0000,0000,0000,,il tracciamento tramite le tecnologie\Npiù all'avanguardia, Dialogue: 0,0:04:30.01,0:04:31.77,Default,,0000,0000,0000,,per cercare di capire. Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:36.84,Default,,0000,0000,0000,,Qual è quindi la ragione del successo\Ndi questa fantastica riserva? Dialogue: 0,0:04:37.06,0:04:38.94,Default,,0000,0000,0000,,Sono le tecnologie moderne Dialogue: 0,0:04:38.94,0:04:41.50,Default,,0000,0000,0000,,e la loro capacità di usare\Ntrappole fotografiche, Dialogue: 0,0:04:41.50,0:04:44.98,Default,,0000,0000,0000,,telemetria, satelliti,\Ndroni, sensori acustici, Dialogue: 0,0:04:44.98,0:04:48.19,Default,,0000,0000,0000,,una serie di software\Nper la raccolta e l'analisi dei dati? Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:52.17,Default,,0000,0000,0000,,Il progetto funziona perché\Nle fotocamere sono strumenti Dialogue: 0,0:04:52.17,0:04:54.06,Default,,0000,0000,0000,,che ci permettono di raccogliere dati Dialogue: 0,0:04:54.06,0:04:55.69,Default,,0000,0000,0000,,che ci aiutano a identificare Dialogue: 0,0:04:55.69,0:04:58.20,Default,,0000,0000,0000,,i vari esemplari nella natura\Nanche successivamente. Dialogue: 0,0:04:59.08,0:05:02.39,Default,,0000,0000,0000,,È la loro capacità di utilizzare\Nil turismo delle riserve Dialogue: 0,0:05:02.39,0:05:05.73,Default,,0000,0000,0000,,e il volontariato\Nper finanziare questi progetti? Dialogue: 0,0:05:05.73,0:05:09.47,Default,,0000,0000,0000,,Nel mondo molte aree protette\Nnon vengono finanziate. Dialogue: 0,0:05:09.82,0:05:13.27,Default,,0000,0000,0000,,Permettere ai visitatori di osservare\Nl'importante lavoro della riserva Dialogue: 0,0:05:13.27,0:05:18.91,Default,,0000,0000,0000,,offre un'ulteriore fonte di finanziamento\Nper le attività di gestione necessarie, Dialogue: 0,0:05:18.91,0:05:21.05,Default,,0000,0000,0000,,come il monitoraggio degli ecosistemi, Dialogue: 0,0:05:21.05,0:05:24.58,Default,,0000,0000,0000,,la protezione contro il bracconaggio,\Nl'eliminazione delle specie invasive Dialogue: 0,0:05:24.58,0:05:27.48,Default,,0000,0000,0000,,e i programmi educativi ambientali. Dialogue: 0,0:05:29.96,0:05:35.48,Default,,0000,0000,0000,,Il turismo può rivestire un grande ruolo\Neducativo nell'ambito delle riserve. Dialogue: 0,0:05:36.50,0:05:39.94,Default,,0000,0000,0000,,Una delle cose migliori è che\Nla questione sta a cuore a molte persone Dialogue: 0,0:05:39.94,0:05:41.81,Default,,0000,0000,0000,,e questo è bellissimo. Dialogue: 0,0:05:41.81,0:05:44.72,Default,,0000,0000,0000,,Far conoscere il tipo di lavoro\Nche viene fatto qui, Dialogue: 0,0:05:44.72,0:05:47.09,Default,,0000,0000,0000,,provare a ottenere più finanziamenti Dialogue: 0,0:05:47.09,0:05:49.77,Default,,0000,0000,0000,,e far sapere alle persone quanto\Nl'importanza della salvaguardia Dialogue: 0,0:05:49.77,0:05:50.98,Default,,0000,0000,0000,,è molto importante. Dialogue: 0,0:05:53.50,0:05:56.55,Default,,0000,0000,0000,,Quando le persone si connettono\Ncon la natura durante i loro viaggi, Dialogue: 0,0:05:56.55,0:06:00.65,Default,,0000,0000,0000,,quando vedono in prima persona\Nquanto è difficile proteggere la natura Dialogue: 0,0:06:00.65,0:06:01.83,Default,,0000,0000,0000,,e cosa ciò comporta Dialogue: 0,0:06:01.83,0:06:04.84,Default,,0000,0000,0000,,può portarle ad essere più riconoscenti Dialogue: 0,0:06:04.84,0:06:07.81,Default,,0000,0000,0000,,e a impegnarsi di più nel proteggerla. Dialogue: 0,0:06:08.56,0:06:12.09,Default,,0000,0000,0000,,Penso che il fatto di non sapere\Ncosa vedremo o scopriremo ogni giorno Dialogue: 0,0:06:12.09,0:06:13.11,Default,,0000,0000,0000,,sia molto eccitante. Dialogue: 0,0:06:13.11,0:06:15.61,Default,,0000,0000,0000,,Ogni giorno fai dei progressi\Ned è sempre diverso. Dialogue: 0,0:06:15.61,0:06:20.71,Default,,0000,0000,0000,,È stata un'esperienza davvero unica\Nvedere così tanti animali a rischio. Dialogue: 0,0:06:20.71,0:06:22.46,Default,,0000,0000,0000,,Mi ritengo molto fortunata. Dialogue: 0,0:06:24.28,0:06:26.87,Default,,0000,0000,0000,,Ovviamente queste sono tutte le ragioni. Dialogue: 0,0:06:26.87,0:06:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Questo progetto esiste grazie\Nalla fantastica gestione Dialogue: 0,0:06:30.66,0:06:33.11,Default,,0000,0000,0000,,e al lavoro di tante persone appassionate Dialogue: 0,0:06:33.11,0:06:35.57,Default,,0000,0000,0000,,che spendono ore e giorni nella riserva Dialogue: 0,0:06:35.57,0:06:38.13,Default,,0000,0000,0000,,assicurandosi che l'area sia rigogliosa Dialogue: 0,0:06:38.13,0:06:40.39,Default,,0000,0000,0000,,e nel contempo educando\Ni turisti e i visitatori Dialogue: 0,0:06:40.39,0:06:45.03,Default,,0000,0000,0000,,e conducendo ricerche che aiutano\Naltre organizzazioni e riserve Dialogue: 0,0:06:45.03,0:06:47.08,Default,,0000,0000,0000,,a ottenere gli stessi risultati. Dialogue: 0,0:06:50.78,0:06:53.32,Default,,0000,0000,0000,,Ci concrentriamo soprattutto\Nsul cambiamento dei dati Dialogue: 0,0:06:53.32,0:06:56.72,Default,,0000,0000,0000,,e sul riuscire a correrarli\Ned espanderli nei prossimi anni Dialogue: 0,0:06:56.72,0:06:58.64,Default,,0000,0000,0000,,per vedere il cambiamento delle specie. Dialogue: 0,0:06:58.64,0:07:01.05,Default,,0000,0000,0000,,Come reagiscono a condizioni climatiche, Dialogue: 0,0:07:01.05,0:07:03.01,Default,,0000,0000,0000,,habitat e influenze di questo tipo. Dialogue: 0,0:07:03.01,0:07:06.77,Default,,0000,0000,0000,,Vedere i loro dati di movimento,\Ni tempi di insediamento nella riserva, Dialogue: 0,0:07:06.77,0:07:10.16,Default,,0000,0000,0000,,sarà utile ad altre riserve\Nche vogliono fare lo stesso. Dialogue: 0,0:07:10.80,0:07:12.95,Default,,0000,0000,0000,,Il tuo tempo e i tuoi sforzi Dialogue: 0,0:07:12.95,0:07:15.22,Default,,0000,0000,0000,,aiutano davvero in lavori manuali. Dialogue: 0,0:07:15.22,0:07:18.79,Default,,0000,0000,0000,,Se abbiamo bisogno di sollevare\No spostare qualcosa, Dialogue: 0,0:07:18.79,0:07:20.80,Default,,0000,0000,0000,,fare foto o lavorare alle schede. Dialogue: 0,0:07:20.80,0:07:25.68,Default,,0000,0000,0000,,Tanti piccoli diversi contributi\Nche si aggiungono ad altri più grandi. Dialogue: 0,0:07:26.79,0:07:30.65,Default,,0000,0000,0000,,Spero che questa storia vi abbia ispirati Dialogue: 0,0:07:30.65,0:07:32.50,Default,,0000,0000,0000,,e sia un promemoria di speranza. Dialogue: 0,0:07:32.50,0:07:36.60,Default,,0000,0000,0000,,Quando le persone iniziano a vedere\Ni benefici del turismo nella riserva Dialogue: 0,0:07:37.38,0:07:40.78,Default,,0000,0000,0000,,tendono maggiormente\Na volerla mantenere rigogliosa Dialogue: 0,0:07:40.78,0:07:45.20,Default,,0000,0000,0000,,e a supportare questi progetti\Nche sono stati avviati. Dialogue: 0,0:07:48.02,0:07:52.39,Default,,0000,0000,0000,,Vogliamo utilizzare il turismo\Nper espandere le aree protette, Dialogue: 0,0:07:52.39,0:07:56.35,Default,,0000,0000,0000,,ma soprattutto per assicurarci\Nche reggano da sole.