1 00:00:09,740 --> 00:00:12,510 Al ver estas tomas es verdaderamente difícil creer 2 00:00:12,510 --> 00:00:16,350 que este área de Sudáfrica, actualmente próspera, 3 00:00:16,350 --> 00:00:20,100 se dedicó una vez a las granjas de ganado y piñas, 4 00:00:20,100 --> 00:00:23,630 sin apenas biodiversidad y vida silvestre. 5 00:00:25,030 --> 00:00:29,655 Phinda se estableció en colaboración con la comunidad tribal local Zulu, 6 00:00:29,655 --> 00:00:31,790 para rehabilitar al ecosistema, 7 00:00:31,790 --> 00:00:34,510 permitiendo el regreso de la fauna 8 00:00:34,510 --> 00:00:36,760 que anteriormente había prosperado en este área. 9 00:00:37,020 --> 00:00:40,200 Phinda es la palabra local Zulu para decir 'regreso'. 10 00:00:40,200 --> 00:00:43,330 Los animales fueron traídos de otras regiones de África del Sur 11 00:00:43,330 --> 00:00:46,275 para establecer nuevas poblaciones en la conservación. 12 00:00:47,100 --> 00:00:52,480 Hay muchas historias pesimistas acerca de la biodiversidad. 13 00:00:52,480 --> 00:00:55,511 Sin embargo, esta historia es una esperanzadora. 14 00:00:55,511 --> 00:00:58,900 Phinda es una historia de éxito moderna acerca de la conservación, 15 00:00:58,900 --> 00:01:02,300 así que quédese para aprender cómo es que lo lograron. 16 00:01:03,700 --> 00:01:06,950 Creo que la clave para el éxito de Phinda 17 00:01:06,950 --> 00:01:10,992 es el hecho que han utilizado este modelo de ecoturismo 18 00:01:10,992 --> 00:01:14,715 para el beneficio no sólo de la reserva misma, 19 00:01:14,715 --> 00:01:18,080 sino también de las comunidades locales que la rodean. 20 00:01:20,500 --> 00:01:24,626 Gestionar 30.000 hectáreas implica mucho trabajo: 21 00:01:24,626 --> 00:01:26,630 asegurarse que los animales estén sanos, 22 00:01:26,630 --> 00:01:29,435 que se estén reproduciendo, pero evitando la endogamia, 23 00:01:29,435 --> 00:01:32,400 que los hervíboros no pasten de más la tierra, 24 00:01:32,400 --> 00:01:34,920 que los animales territoriales tengan área suficiente 25 00:01:34,920 --> 00:01:36,840 y no compitan entre sí, 26 00:01:36,840 --> 00:01:40,270 que las especies invasivas de plantas estén bajo control, 27 00:01:40,270 --> 00:01:43,900 que las áreas permanezcan protegidas por unidades anti-caza furtiva, 28 00:01:43,900 --> 00:01:48,303 y todo eso a la vez que se gestionan cabañas y se opera el turismo 29 00:01:48,303 --> 00:01:50,148 y el voluntariado en el área 30 00:01:50,148 --> 00:01:53,660 la cual atrae fondos tan necesarios hacia la conservación. 31 00:01:54,400 --> 00:01:57,300 Con los datos adquiridos aquí por nuestros voluntarios, 32 00:01:57,300 --> 00:02:00,680 los cuales salen cada día con uno de nuestros Monitores Ecológicos, 33 00:02:00,680 --> 00:02:03,860 esos datos fluyen en tiempo real a nuestros sistemas de datos, 34 00:02:03,860 --> 00:02:05,854 que luego podemos analizar. 35 00:02:05,854 --> 00:02:08,630 Esto nos ayuda a tomar nuestras decisiones de gestión. 36 00:02:09,800 --> 00:02:12,700 Las poblaciones animales en Phinda están prosperando 37 00:02:12,700 --> 00:02:16,150 desde una población inicial de sólo 30 rinocerontes blancos, 38 00:02:16,150 --> 00:02:21,368 Phinda ahora tiene una de las poblaciones de rinoceronte blanco más grandes de África 39 00:02:21,368 --> 00:02:24,888 y han estado reubicando y repoblando rinocerontes 40 00:02:24,888 --> 00:02:29,440 a otras reservas y países, debido a su éxito en protegerlos. 41 00:02:31,840 --> 00:02:35,920 Esto también ha facilitado lo que llamamos Rinocerontes Sin Fronteras, 42 00:02:35,920 --> 00:02:39,710 con lo cual nuestros rinocerontes blancos han sido translocados a Botswana 43 00:02:39,710 --> 00:02:41,955 para empezar una población fundadora allí. 44 00:02:41,955 --> 00:02:45,590 Phinda es la primera reserva de caza privada en ser parte 45 00:02:45,590 --> 00:02:48,470 del proyecto de Expansión de Área del Rinoceronte Negro, 46 00:02:48,470 --> 00:02:51,160 así que este es un proyecto conjunto con la WWF. 47 00:02:53,500 --> 00:02:56,660 La población de guepardos ha crecido tan exitosamente aquí 48 00:02:56,660 --> 00:03:00,760 que algunos individuos fueron reubicados a otras partes del Sur de África 49 00:03:00,760 --> 00:03:03,806 para establecer poblaciones sanas de guepardos allí. 50 00:03:04,540 --> 00:03:07,690 En cuanto a guepardos, Phinda y la MunYaWana 51 00:03:07,690 --> 00:03:10,430 es vista en la actualidad como una de las más importantes 52 00:03:10,430 --> 00:03:13,640 metapoblaciones de guepardos en el Sur de África. 53 00:03:16,500 --> 00:03:19,040 Phinda ha sido escogida como un sitio de liberación 54 00:03:19,040 --> 00:03:22,650 para los pangolines que han sido confiscados de los cazadores furtivos 55 00:03:22,650 --> 00:03:25,470 y salvados del comercio ilegal de vida silvestre. 56 00:03:25,470 --> 00:03:27,110 El pangolín es posiblemente 57 00:03:27,110 --> 00:03:29,730 el animal más traficado en la tierra 58 00:03:29,730 --> 00:03:32,650 lo cual conllevó a su desaparición en el mundo. 59 00:03:33,600 --> 00:03:37,970 Así que aquí los pangolines fueron reintroducidos en Junio del 2019, 60 00:03:37,970 --> 00:03:42,260 y antes de eso los pangolines habían estado totalmente extintos en la reserva. 61 00:03:42,260 --> 00:03:46,970 Con el paso del tiempo, estos animales han establecido áreas de campeo, territorios, 62 00:03:46,970 --> 00:03:49,620 y afortunadamente hasta han tenido cachorros. 63 00:03:49,620 --> 00:03:52,320 También es un campo educativo - 64 00:03:52,320 --> 00:03:54,610 numerosas investigaciones se llevan a cabo aquí 65 00:03:54,610 --> 00:03:55,810 cada año. 66 00:03:55,815 --> 00:03:59,285 Desde el inicio, muchos datos han sido recolectados 67 00:03:59,285 --> 00:04:03,090 y eso ha resultado en la publicación de muchos doctorados, proyectos de máster 68 00:04:03,390 --> 00:04:06,140 y protocolos adecuados 69 00:04:06,140 --> 00:04:11,178 acerca de la forma correcta de hacer suelta blanda de leones en áreas nuevas. 70 00:04:11,530 --> 00:04:13,783 He estado aquí un par de semanas como voluntaria 71 00:04:13,783 --> 00:04:15,880 para la Experiencia de Conservación Africana, 72 00:04:15,880 --> 00:04:17,980 participando en todas las tareas cotidianas 73 00:04:17,980 --> 00:04:21,380 necesarias para la gestión y conservación animal, tales como: 74 00:04:21,710 --> 00:04:23,830 el monitoreo, recolección de datos, 75 00:04:23,830 --> 00:04:26,730 la actualización de perfiles de identificación de animales, 76 00:04:26,730 --> 00:04:30,010 el rastreo usando unas de las tecnologías más modernas, 77 00:04:30,010 --> 00:04:31,770 intentando comprender. 78 00:04:32,005 --> 00:04:33,355 Así que, ¿cuál es el motivo 79 00:04:33,355 --> 00:04:36,931 de este abrumador éxito de la conservación? 80 00:04:37,061 --> 00:04:38,944 ¿Será la tecnología moderna 81 00:04:38,944 --> 00:04:42,700 y su habilidad para utilizar cámaras trampa, telemetría, satélites, 82 00:04:42,700 --> 00:04:44,980 drones, sensores acústicos, 83 00:04:44,980 --> 00:04:48,290 una variedad de aplicaciones para la recolección de datos y análisis? 84 00:04:49,005 --> 00:04:52,170 Este proyecto es genial porque nuestras cámaras son herramientas 85 00:04:52,170 --> 00:04:54,060 y lo que hacemos es recolectar datos 86 00:04:54,060 --> 00:04:55,690 que nos ayudarán a identificar 87 00:04:55,690 --> 00:04:58,340 estos individuos en la naturaleza en fechas posteriores. 88 00:04:59,080 --> 00:05:02,390 ¿Será su habilidad de utilizar el turismo de conservación 89 00:05:02,390 --> 00:05:05,730 y el voluntariado para financiar estos proyectos? 90 00:05:05,730 --> 00:05:09,560 Alrededor del mundo, muchas áreas protegidas están subfinanciadas. 91 00:05:09,720 --> 00:05:14,021 Permitirle a los visitantes el observar emocionantes e importantes tareas 92 00:05:14,021 --> 00:05:18,910 proporciona una fuente adicional de fondos para las actividades de gestión necesarias 93 00:05:18,910 --> 00:05:21,052 tales como el monitoreo de ecosistemas, 94 00:05:21,052 --> 00:05:24,580 patrullas anti-caza furtiva, la erradicación de especies invasivas, 95 00:05:24,580 --> 00:05:27,480 y programas educativos ambientales. 96 00:05:29,900 --> 00:05:34,100 El turismo tiene potencialmente un papel grande que desempeñar 97 00:05:34,100 --> 00:05:35,640 en cuanto a la conservación. 98 00:05:36,730 --> 00:05:37,880 Una de las mejores cosas 99 00:05:37,880 --> 00:05:39,943 es que hay tantas personas que se preocupan 100 00:05:39,943 --> 00:05:41,810 lo cual es encantador de ver. 101 00:05:41,810 --> 00:05:43,341 Sencillamente correr la voz 102 00:05:43,341 --> 00:05:44,840 del trabajo que se hace acá, 103 00:05:44,840 --> 00:05:46,190 intentar adquirir más fondos 104 00:05:46,190 --> 00:05:49,770 y hacerle a la gente saber lo importante que es preservar, 105 00:05:49,770 --> 00:05:50,980 es de gran importancia. 106 00:05:53,500 --> 00:05:56,550 Cuando la gente conecta con la naturaleza durante sus viajes, 107 00:05:56,550 --> 00:05:59,090 cuando ven de primera mano lo difícil que es 108 00:05:59,090 --> 00:06:01,730 proteger nuestra naturaleza y lo que sucede en ella, 109 00:06:01,730 --> 00:06:04,840 les puede llevar a volverse más agradecidos 110 00:06:04,840 --> 00:06:07,810 y a interesarse más en protegerla. 111 00:06:08,560 --> 00:06:09,715 Creo que el hecho que 112 00:06:09,715 --> 00:06:11,960 no sabemos qué veremos o descubriremos cada día, 113 00:06:11,960 --> 00:06:12,980 es muy emocionante. 114 00:06:12,980 --> 00:06:15,651 Cada día que he hecho hasta ahora ha sido muy diferente. 115 00:06:15,651 --> 00:06:17,700 Y he tenido una experiencia realmente única 116 00:06:17,700 --> 00:06:20,630 al ver montones de animales en peligro. 117 00:06:20,900 --> 00:06:22,460 Así que diría que soy suertuda. 118 00:06:24,150 --> 00:06:26,710 Por supuesto, es todo lo anterior y mucho más. 119 00:06:26,710 --> 00:06:30,420 Este proyecto verdaderamente existe gracias a la excelente gestión 120 00:06:30,420 --> 00:06:32,700 y el trabajo de mucha gente apasionada 121 00:06:32,700 --> 00:06:35,400 que pasan horas y días en el monte, 122 00:06:35,400 --> 00:06:37,800 asegurándose de que el área esté prosperando 123 00:06:37,800 --> 00:06:40,390 a la vez que educan a los turistas y visitantes, 124 00:06:40,390 --> 00:06:44,760 y llevan a cabo investigaciones que ayudan a otras organizaciones y reservas 125 00:06:44,760 --> 00:06:47,080 a obtener este éxito también. 126 00:06:50,740 --> 00:06:53,030 Nos enfocamos primeramente en datos de movimiento 127 00:06:53,030 --> 00:06:54,890 y en ser capaces de correlacionarlos 128 00:06:54,890 --> 00:06:56,713 y expandirlos a lo largo de unos años, 129 00:06:56,713 --> 00:06:58,545 y ver el movimiento de las especies, 130 00:06:58,545 --> 00:07:01,480 cómo reaccionan a diferentes condiciones climáticas y hábitats 131 00:07:01,480 --> 00:07:03,010 y diferentes influencias. 132 00:07:03,010 --> 00:07:04,350 Ver sus datos de movimiento, 133 00:07:04,350 --> 00:07:06,890 cuánto tiempo les ha tomado asentarse en esta reserva, 134 00:07:06,890 --> 00:07:10,160 será de utilidad para otras reservas que quieran hacer lo mismo. 135 00:07:10,800 --> 00:07:14,070 Su tiempo y esfuerzo realmente ayuda con cosas como 136 00:07:14,070 --> 00:07:16,970 los asuntos manuales, si necesitamos ayuda para levantar algo 137 00:07:16,970 --> 00:07:20,240 o mover cosas, fotos para kits de identificación, 138 00:07:20,240 --> 00:07:23,230 como muchas diferentes contribuciones pequeñas 139 00:07:23,230 --> 00:07:25,680 que resultan en contribuciones más grandes. 140 00:07:26,790 --> 00:07:28,780 Espero que esta historia de éxito 141 00:07:28,780 --> 00:07:32,500 le haya inspirado y sirva como recordatorio esperanzador. 142 00:07:32,500 --> 00:07:36,600 Cuando la gente comienza a ver el beneficio de tener turismo en el área, 143 00:07:37,380 --> 00:07:38,840 se ven más inclinados 144 00:07:38,840 --> 00:07:40,530 a querer mantener el área silvestre 145 00:07:40,530 --> 00:07:43,880 y también apoyan estos emprendimientos 146 00:07:43,880 --> 00:07:45,520 que se están llevando a cabo. 147 00:07:47,900 --> 00:07:50,960 Queremos usar el turismo para expandir 148 00:07:50,960 --> 00:07:52,390 las áreas de conservación 149 00:07:52,390 --> 00:07:56,353 y no sólo expandirlas sino asegurarse que puedan sostenerse a sí mismas.