WEBVTT 00:00:00.875 --> 00:00:06.889 Ja sam politički karikaturista prisutan na svetskoj sceni poslednjih 20 godina. 00:00:07.543 --> 00:00:11.212 Hej, videli smo da se mnogo toga desilo za tih 20 godina. 00:00:11.780 --> 00:00:15.020 Videli smo trojicu različitih katoličkih papa, 00:00:15.044 --> 00:00:19.346 i bili smo svedoci tog jedinstvenog trenutka: 00:00:19.370 --> 00:00:22.000 izbora pape na Trgu svetog Petra - 00:00:22.024 --> 00:00:24.320 znate, mali beli dim 00:00:25.571 --> 00:00:27.641 i zvanično saopštenje. NOTE Paragraph 00:00:27.665 --> 00:00:29.022 [Muško je!] NOTE Paragraph 00:00:29.046 --> 00:00:31.232 (Smeh) NOTE Paragraph 00:00:31.256 --> 00:00:35.208 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:00:37.266 --> 00:00:40.765 Videli smo četiri američka predsednika. 00:00:40.789 --> 00:00:42.120 Obamu, naravno. 00:00:42.144 --> 00:00:44.558 O, Evropljani su ga mnogo voleli. 00:00:44.582 --> 00:00:46.877 Bio je multilateralista. 00:00:46.901 --> 00:00:48.143 Zalagao se za diplomatiju. 00:00:48.167 --> 00:00:50.527 Hteo je da se sprijatelji sa Iranom. NOTE Paragraph 00:00:51.187 --> 00:00:55.815 (Smeh) NOTE Paragraph 00:00:57.831 --> 00:00:58.989 A potom... 00:01:00.181 --> 00:01:02.416 stvarnost je oponašala karikaturu 00:01:02.440 --> 00:01:07.459 onog dana kada je Donald Tramp postao predsednik Sjedinjenih Američkih Država. NOTE Paragraph 00:01:07.483 --> 00:01:10.326 (Smeh) NOTE Paragraph 00:01:10.350 --> 00:01:13.867 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:01:15.608 --> 00:01:18.092 Znate, ljudi nam prilaze i kažu: 00:01:18.116 --> 00:01:23.608 „Previše je lako za vas karikaturiste. Mislim - sa ljudima poput Trampa?“ 00:01:23.645 --> 00:01:26.337 Pa, ne, nije lako 00:01:26.361 --> 00:01:29.869 napraviti karikaturu čoveka koji je sam po sebi karikatura. NOTE Paragraph 00:01:29.893 --> 00:01:31.226 (Smeh) NOTE Paragraph 00:01:31.250 --> 00:01:32.419 Ne. NOTE Paragraph 00:01:32.443 --> 00:01:36.222 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:01:36.734 --> 00:01:39.732 Populisti nisu laka meta za satiru 00:01:39.756 --> 00:01:42.280 jer probaš da ih poklopiš jednog dana, 00:01:42.304 --> 00:01:43.921 i sutradan te nadmaše. 00:01:43.945 --> 00:01:47.331 Na primer, čim je izabran, 00:01:47.355 --> 00:01:51.495 pokušao sam da zamislim tvit koji će Tramp poslati na Badnje veče. 00:01:51.519 --> 00:01:53.599 Pa sam uradio ovo, okej? NOTE Paragraph 00:01:53.623 --> 00:01:56.860 [Srećan Božić svima! Osim svih onih patetičnih gubitnika. Baš jadno.] NOTE Paragraph 00:01:56.880 --> 00:01:58.600 (Smeh) NOTE Paragraph 00:01:58.624 --> 00:02:00.678 I u suštini, sutradan je Tramp tvitovao ovo: NOTE Paragraph 00:02:00.678 --> 00:02:03.966 [Srećna Nova godina svima, uključujući i moje mnogobrojne neprijatelje 00:02:03.966 --> 00:02:06.344 i one koji su se borili protiv mene i tako izgubili 00:02:06.344 --> 00:02:08.269 da prosto ne znaju šta će. S ljubavlju!] NOTE Paragraph 00:02:08.269 --> 00:02:09.275 (Smeh) NOTE Paragraph 00:02:09.305 --> 00:02:10.443 Isto je! NOTE Paragraph 00:02:10.467 --> 00:02:13.047 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:02:13.071 --> 00:02:15.535 Ovo je doba moćnika. 00:02:15.559 --> 00:02:20.935 Uskoro je Donald Tramp uspeo da upozna svog ličnog heroja Vladimira Putina, 00:02:20.959 --> 00:02:23.755 i ovako je protekao prvi sastanak: NOTE Paragraph 00:02:23.779 --> 00:02:26.584 [Pomoći ću vam da pronađete hakere. Dajte mi svoju lozinku.] NOTE Paragraph 00:02:26.614 --> 00:02:29.244 (Smeh) NOTE Paragraph 00:02:29.268 --> 00:02:31.679 A ništa ne izmišljam. 00:02:32.427 --> 00:02:36.464 Izašao je sa tog prvog sastanka rekavši da su se njih dvojica složili 00:02:36.488 --> 00:02:38.880 o zajedničkoj radnoj grupi za sajber sigurnost. 00:02:38.904 --> 00:02:41.240 To je istina, ako se sećate. NOTE Paragraph 00:02:41.264 --> 00:02:45.616 O, ko je mogao da zamisli stvari koje smo videli tokom ovih 20 godina. 00:02:45.646 --> 00:02:49.547 Videli smo kako Velika Britanija juri ka izlazu iz Evropske unije. NOTE Paragraph 00:02:49.571 --> 00:02:50.742 [Bolan Bregzit?] NOTE Paragraph 00:02:50.766 --> 00:02:53.859 (Smeh) NOTE Paragraph 00:02:56.369 --> 00:02:58.847 Na Bliskom istoku smo neko vreme verovali 00:02:58.871 --> 00:03:02.056 u demokratsko čudo Arapskog proleća. 00:03:02.080 --> 00:03:06.473 Videli smo kako diktatori padaju, videli smo i druge kako opstaju. NOTE Paragraph 00:03:06.497 --> 00:03:08.589 (Smeh) NOTE Paragraph 00:03:09.107 --> 00:03:13.014 A tu je i vanvremenska dinastija Kim iz Severne Koreje. 00:03:13.038 --> 00:03:16.369 Oni kao dolaze pravo sa Kartun netvorka. 00:03:16.393 --> 00:03:19.488 Srećan sam što sam imao priliku da nacrtam njih dvojicu. 00:03:19.512 --> 00:03:21.265 Kim Džong Il, otac, 00:03:21.289 --> 00:03:24.607 kada je umro pre nekoliko godina, to je bio vrlo opasan trenutak. NOTE Paragraph 00:03:24.631 --> 00:03:25.824 [Bilo je blizu!] NOTE Paragraph 00:03:25.848 --> 00:03:28.471 (Smeh) NOTE Paragraph 00:03:28.495 --> 00:03:29.699 Bilo je - NOTE Paragraph 00:03:29.723 --> 00:03:32.643 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:03:34.977 --> 00:03:37.647 A onda je sin, Kim Džong Un, 00:03:37.671 --> 00:03:40.352 dokazao da je dostojan naslednik trona. 00:03:40.376 --> 00:03:42.926 Sada se druži sa američkim predsednikom. 00:03:42.950 --> 00:03:47.503 Stalno se nalaze i razgovaraju kao prijatelji. NOTE Paragraph 00:03:47.527 --> 00:03:49.065 [Koji gel za kosu?] NOTE Paragraph 00:03:49.089 --> 00:03:52.489 (Smeh) NOTE Paragraph 00:03:54.138 --> 00:03:56.378 Treba li da budemo iznenađeni 00:03:56.402 --> 00:03:58.185 što živimo u svetu 00:03:58.209 --> 00:04:00.254 u kome vladaju ego manijaci? 00:04:00.796 --> 00:04:03.535 Šta ako su oni samo odraz nas samih? 00:04:04.081 --> 00:04:05.971 Mislim, pogledajte nas, svakog od nas. NOTE Paragraph 00:04:07.004 --> 00:04:08.931 (Smeh) NOTE Paragraph 00:04:09.737 --> 00:04:13.300 Da, volimo svoje telefone; 00:04:13.324 --> 00:04:15.424 volimo svoje selfije, 00:04:15.448 --> 00:04:17.057 volimo sami sebe. 00:04:17.081 --> 00:04:20.927 A zahvaljujući Fejsbuku, imamo mnogo prijatelja 00:04:20.951 --> 00:04:22.812 širom sveta. 00:04:22.836 --> 00:04:25.113 Mark Zakenberg nam je prijatelj. NOTE Paragraph 00:04:26.380 --> 00:04:28.500 (Smeh) NOTE Paragraph 00:04:30.571 --> 00:04:33.837 Znate, on i njegove kolege u Silicijumskoj dolini 00:04:33.861 --> 00:04:36.806 su kraljevi i carevi 00:04:36.830 --> 00:04:38.185 našeg doba. 00:04:39.124 --> 00:04:43.596 Pokazivanje da carevi nemaju odeću, 00:04:43.620 --> 00:04:45.885 to je zadatak satire, zar ne? 00:04:45.909 --> 00:04:47.240 Govorenje istine vlasti. 00:04:47.264 --> 00:04:51.524 Oduvek je to bila istorijska uloga političke karikature. 00:04:51.548 --> 00:04:56.485 U postrevolucionarnoj Francuskoj pod kraljem Lujem Filipom, 1830-ih, 00:04:56.509 --> 00:05:01.152 novinari i karikaturisti žestoko su se borili za slobodu štampe. 00:05:01.725 --> 00:05:05.191 Zatvarani su, novčano kažnjavani, ali odoleli su. 00:05:05.215 --> 00:05:09.083 Ova karikatura kralja koju je nacrtao Domije 00:05:09.107 --> 00:05:11.122 postala je definicija monarha. 00:05:11.146 --> 00:05:12.558 Obeležila je istoriju. 00:05:12.582 --> 00:05:19.144 Postala je vanvremenski simbol satire koja trijumfuje nad autokratijom. NOTE Paragraph 00:05:19.168 --> 00:05:21.839 Danas, 200 godina od Domijea, 00:05:21.863 --> 00:05:26.261 da li su političke karikature u opasnosti da nestanu? 00:05:27.942 --> 00:05:33.731 Uzmite ovaj prazan prostor na naslovnici turskog opozicionog lista „Šumkurijet“. 00:05:33.755 --> 00:05:37.204 Tu se nekada pojavljivala karikatura Muse Karta. 00:05:37.228 --> 00:05:42.321 Godine 2018. Musa Kart je osuđen na tri godine zatvora. 00:05:42.345 --> 00:05:43.651 Zbog čega? 00:05:43.675 --> 00:05:47.693 Zbog crtanja političkih karikatura u Erdoganovoj Turskoj. 00:05:48.305 --> 00:05:53.822 Karikaturisti iz Venecuele, Rusije i Sirije primorani su na izgnanstvo. NOTE Paragraph 00:05:54.961 --> 00:05:56.442 Pogledajte ovu sliku. 00:05:57.744 --> 00:05:59.984 Deluje tako nevino, zar ne? 00:06:00.610 --> 00:06:02.900 A ipak je tako provokativna. 00:06:03.391 --> 00:06:04.936 Kada je objavio ovu sliku, 00:06:04.960 --> 00:06:08.213 Hani Abas je znao da će mu to promeniti život. 00:06:08.773 --> 00:06:13.261 Bilo je to 2012. godine, i Sirijci su izašli na ulice. 00:06:13.285 --> 00:06:18.301 Naravno, mali crveni cvet je simbol sirijske revolucije. 00:06:18.740 --> 00:06:21.534 Ubrzo mu je režim bio za petama 00:06:21.558 --> 00:06:23.186 i morao je da pobegne iz zemlje. 00:06:23.805 --> 00:06:27.092 Njegov dobar prijatelj, karikaturista Akram Raslan, 00:06:27.116 --> 00:06:29.189 nije uspeo da ode iz Sirije. 00:06:29.211 --> 00:06:31.707 Umro je dok su ga mučili. NOTE Paragraph 00:06:35.345 --> 00:06:38.816 U Sjedinjenim Američkim Državama, nedavno, 00:06:38.840 --> 00:06:44.492 neki od vrhunskih karikaturista kao što su Nik Anderson i Rob Rodžers - 00:06:44.516 --> 00:06:45.811 ovo je Robova karikatura - NOTE Paragraph 00:06:45.835 --> 00:06:49.637 [Dan komemoracije 2018. (na nadgrobnom spomeniku) Istina. Čast. Vladavina prava.] NOTE Paragraph 00:06:49.664 --> 00:06:53.535 izgubili su posao jer su izdavači smatrali da njihov rad previše kritikuje Trampa. 00:06:53.558 --> 00:06:57.232 Isto se desilo i kanadskom karikaturisti Majklu de Aderu. 00:06:57.799 --> 00:06:59.915 Hej, možda bi trebalo da počnemo da brinemo. 00:07:00.506 --> 00:07:04.003 Političke karikature su rođene kada i demokratija, 00:07:04.027 --> 00:07:06.496 i osporavaju se kada se osporava sloboda. NOTE Paragraph 00:07:07.262 --> 00:07:08.953 Znate, tokom godina, 00:07:08.977 --> 00:07:13.772 sa fondacijom Karikatura za mir i drugim inicijativama, 00:07:13.796 --> 00:07:16.896 Kofi Anan - o tome se ne zna mnogo - bio je počasni predsednik 00:07:16.920 --> 00:07:18.079 naše fondacije, 00:07:18.103 --> 00:07:20.802 pokojni Kofi Anan, dobitnik Nobelove nagrade. 00:07:20.826 --> 00:07:23.172 On je bio veliki pobornik karikatura. 00:07:23.196 --> 00:07:28.163 Ili, na upravnom odboru Udruženja američkih političkih karikaturista, 00:07:28.187 --> 00:07:30.683 zalagali smo se za karikaturiste 00:07:30.713 --> 00:07:34.503 koje su zatvarali, pretili im, otpuštali i proterivali ih. 00:07:34.533 --> 00:07:38.515 Ali nikada nisam video slučaj da neko izgubi posao 00:07:38.539 --> 00:07:40.468 zbog karikature koju nije nacrtao. 00:07:41.564 --> 00:07:42.988 Pa, to se dogodilo meni. NOTE Paragraph 00:07:45.456 --> 00:07:48.441 Poslednjih 20 godina sam radio sa „Internešnal heral tribjunom“ 00:07:48.481 --> 00:07:49.951 i „Njujork tajmsom“. 00:07:50.800 --> 00:07:52.186 Onda se nešto dogodilo. 00:07:52.768 --> 00:07:54.786 Aprila 2019. godine, 00:07:55.540 --> 00:07:58.842 karikaturu poznatog portugalskog karikaturiste, 00:07:58.866 --> 00:08:03.006 koja je prvi put objavljena u novinama „El ekspreso“ u Lisabonu, 00:08:03.030 --> 00:08:05.260 preuzeo je urednik „Njujork tajmsa“ 00:08:05.284 --> 00:08:08.022 i ponovo je štampana u međunarodnim izdanjima. 00:08:09.609 --> 00:08:11.324 Stvar je poprimila velike dimenzije. 00:08:11.343 --> 00:08:14.445 Proglašena je za antisemitsku 00:08:14.469 --> 00:08:16.715 i naširoko pokrenula bes, 00:08:16.739 --> 00:08:17.906 izvinjenja 00:08:17.930 --> 00:08:20.626 i mnogo rada u Tajmsu na popravljanju počinjene štete. 00:08:21.133 --> 00:08:23.962 Mesec dana kasnije, urednik mi je rekao 00:08:23.986 --> 00:08:27.506 da ukidaju sve političke karikature. NOTE Paragraph 00:08:29.069 --> 00:08:33.115 Mogli bismo, a i trebalo bi, da povedemo raspravu o toj karikaturi. 00:08:33.764 --> 00:08:37.921 Neki kažu da ih podseća na najgoru antisemitsku propagandu. 00:08:37.945 --> 00:08:39.639 Drugi, uključujući neke iz Izraela, 00:08:39.663 --> 00:08:42.596 kažu da nije tako, već je u pitanju samo oštra kritika Trampa, 00:08:42.616 --> 00:08:46.195 koji je prikazan tako da slepo prati premijera Izraela. 00:08:46.844 --> 00:08:48.874 I za mene je ova karikatura problematična, 00:08:48.904 --> 00:08:51.616 ali rasprava o tome nije povedena u „Njujork tajmsu“. 00:08:51.640 --> 00:08:54.940 Pod napadom su krenuli najlakšim putem: 00:08:54.970 --> 00:08:59.471 da ubuduće ne bismo imali problema sa političkim karikaturama, 00:08:59.495 --> 00:09:01.272 hajde da ih sve ukinemo. NOTE Paragraph 00:09:02.404 --> 00:09:04.243 Hej, ovo je nešto novo. 00:09:04.267 --> 00:09:07.517 Da li smo upravo izmislili preventivnu samocenzuru? 00:09:09.166 --> 00:09:11.677 Mislim da se ovde ne radi samo o karikaturama. 00:09:11.701 --> 00:09:14.323 Ovde se radi o mišljenjima i novinarstvu. 00:09:14.347 --> 00:09:16.672 Radi se, naposletku, o demokratiji. NOTE Paragraph 00:09:18.872 --> 00:09:20.841 Živimo u svetu 00:09:20.865 --> 00:09:24.260 u kome se moralističke rulje okupljaju na društvenim mrežama 00:09:24.284 --> 00:09:26.145 i podižu se kao oluja. 00:09:26.724 --> 00:09:30.199 Najbešnji glasovi obično definišu razgovor, 00:09:30.223 --> 00:09:32.468 a ljuta gomila sledi za njima. 00:09:33.195 --> 00:09:35.289 Te rulje sa društvenih mreža, 00:09:35.313 --> 00:09:38.183 ponekad pod uticajem interesnih grupa, 00:09:38.207 --> 00:09:41.205 napadaju redakcije velikom silinom. 00:09:42.050 --> 00:09:46.318 Zbog njih se izdavači i urednici dovijaju da nađu protivmere. 00:09:46.342 --> 00:09:50.609 To ne ostavlja mesta za smislene razgovore. 00:09:50.633 --> 00:09:54.742 Tviter je mesto za ispoljavanje besa, a ne za debatu. NOTE Paragraph 00:09:57.213 --> 00:09:58.459 I znate šta? 00:09:58.483 --> 00:10:02.919 Neko je prilično dobro opisao naše ljudsko stanje u ovom bučnom dobu. 00:10:02.943 --> 00:10:04.169 Znate ko? 00:10:04.609 --> 00:10:07.141 Šekspir, pre 400 godina. NOTE Paragraph 00:10:07.161 --> 00:10:10.732 [„(Život je) priča koju idiot priča, puna krika i besa, a ne znači ništa.“] NOTE Paragraph 00:10:10.772 --> 00:10:14.212 Ovo je za mene vrlo značajno. Šekspir je i dalje vrlo primenljiv, zar ne? 00:10:14.242 --> 00:10:15.514 Ali svet se malo promenio. NOTE Paragraph 00:10:15.544 --> 00:10:16.601 [Predugačko!] NOTE Paragraph 00:10:16.625 --> 00:10:18.161 (Smeh) NOTE Paragraph 00:10:18.185 --> 00:10:19.342 Istina. NOTE Paragraph 00:10:19.366 --> 00:10:24.158 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:10:25.198 --> 00:10:29.217 Znate, društvene mreže su istovremeno blagoslov i prokletstvo za karikature. 00:10:29.685 --> 00:10:33.803 Ovo je doba slike, pa se one dele i šire se, 00:10:33.827 --> 00:10:36.792 ali zbog toga postaju i glavna meta. 00:10:37.990 --> 00:10:41.037 Često su prava meta iza karikatura 00:10:41.061 --> 00:10:43.099 mediji koji ih objavljuju. NOTE Paragraph 00:10:43.119 --> 00:10:44.746 [Izveštavaš o Iraku? Ne, o Trampu!] NOTE Paragraph 00:10:44.766 --> 00:10:48.280 Taj odnos između tradicionalnih medija i društvenih mreža 00:10:48.304 --> 00:10:49.933 je baš zanimljiv. 00:10:49.957 --> 00:10:52.681 Sa jedne strane imate dugotrajan proces 00:10:52.705 --> 00:10:55.285 prikupljanja informacija, njihove provere i uređivanja. 00:10:55.309 --> 00:10:58.074 S druge strane je, iskreno, otvoreni bife 00:10:58.098 --> 00:11:01.119 za glasine, mišljenja, emocije, 00:11:01.143 --> 00:11:03.535 pojačane algoritmima. 00:11:04.575 --> 00:11:10.506 Čak i kvalitetne novine oponašaju kodove društvenih mreža na svojim sajtovima. 00:11:10.530 --> 00:11:14.888 Istaknu 10 najčitanijih priča, onih koje se najviše dele. 00:11:14.910 --> 00:11:19.473 Trebalo bi da izbace 10 najvažnijih priča. NOTE Paragraph 00:11:19.497 --> 00:11:26.227 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:11:28.166 --> 00:11:32.542 Mediji ne smeju biti zastrašeni društvenim mrežama, 00:11:32.566 --> 00:11:37.748 i urednici treba da prestanu da se boje besne gomile. NOTE Paragraph 00:11:37.772 --> 00:11:43.994 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:11:45.007 --> 00:11:48.513 Nećemo valjda postavljati upozorenja kao na kutijama cigareta? NOTE Paragraph 00:11:48.533 --> 00:11:50.354 [Satira vam može povrediti osećanja] NOTE Paragraph 00:11:50.384 --> 00:11:51.451 (Smeh) NOTE Paragraph 00:11:51.471 --> 00:11:52.589 Ma dajte, molim vas. NOTE Paragraph 00:11:52.609 --> 00:11:54.646 [Pod burkinijem možda krijete seks-bombu] NOTE Paragraph 00:11:54.676 --> 00:11:58.752 Političke karikature imaju za cilj da provociraju, baš kao i mišljenja. 00:11:58.776 --> 00:12:02.746 Ali pre svega imaju za cilj da podstaknu na razmišljanje. 00:12:02.770 --> 00:12:04.034 Osećate se povređeno? 00:12:04.058 --> 00:12:05.526 Prevaziđite to. 00:12:05.550 --> 00:12:07.360 Ne sviđa vam se? 00:12:07.384 --> 00:12:08.743 Skrenite pogled. 00:12:10.459 --> 00:12:14.332 Sloboda izražavanja nije nespojiva s dijalogom 00:12:14.356 --> 00:12:15.931 i međusobnim slušanjem. 00:12:15.955 --> 00:12:19.367 Ali je nespojiva sa netolerancijom. NOTE Paragraph 00:12:19.911 --> 00:12:24.942 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:12:25.897 --> 00:12:32.679 Nemojmo postati sopstveni cenzori u ime političke korektnosti. 00:12:32.703 --> 00:12:35.284 Moramo da ustanemo, moramo da se odupremo, 00:12:35.308 --> 00:12:37.849 jer ćemo se u suprotnom sutradan probuditi 00:12:37.873 --> 00:12:39.504 u sterilizovanom svetu 00:12:39.528 --> 00:12:43.712 u kome bilo koja vrsta satire i političke karikature postaje nemoguća. 00:12:44.378 --> 00:12:49.966 Jer kada se politički pritisak susretne sa političkom korektnošću, 00:12:49.990 --> 00:12:52.427 sloboda govora nestaje. NOTE Paragraph 00:12:53.089 --> 00:12:57.434 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:12:57.451 --> 00:13:00.904 Sećate li se januara 2015? 00:13:02.109 --> 00:13:07.130 Kroz masakr novinara i karikaturista 00:13:07.154 --> 00:13:08.971 „Šarli ebdoa“ u Parizu, 00:13:08.995 --> 00:13:13.909 otkrili smo najekstremniji oblik cenzure: 00:13:14.822 --> 00:13:16.298 ubistvo. 00:13:16.318 --> 00:13:17.757 Setite se kakav je bio osećaj. NOTE Paragraph 00:13:17.781 --> 00:13:19.288 [Bez humora svi smo mrtvi] NOTE Paragraph 00:13:19.312 --> 00:13:22.235 Šta god mislili o tom satiričnom časopisu, 00:13:22.255 --> 00:13:25.988 kakva god osećanja da vam bude te karikature, 00:13:26.012 --> 00:13:30.650 svi smo osetili da je u pitanju nešto fundamentalno, 00:13:30.674 --> 00:13:35.417 da građanima slobodnih društava - u stvari, građanima bilo kog društva - 00:13:35.441 --> 00:13:39.101 treba humor koliko i vazduh koji udišemo. 00:13:39.799 --> 00:13:42.138 Zbog toga ekstremisti, 00:13:42.162 --> 00:13:47.702 diktatori, autokrati i, iskreno, svi ideolozi sveta 00:13:47.726 --> 00:13:49.621 ne podnose humor. NOTE Paragraph 00:13:52.024 --> 00:13:55.373 U suludom svetu u kome trenutno živimo, 00:13:55.397 --> 00:13:58.228 potrebne su nam političke kartikature više nego ikada pre. 00:13:59.474 --> 00:14:00.878 I treba nam humor. NOTE Paragraph 00:14:02.425 --> 00:14:03.733 Hvala. NOTE Paragraph 00:14:03.757 --> 00:14:10.725 (Aplauz)