[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.22,0:00:12.46,Default,,0000,0000,0000,,STAN DOUGLAS: CANALIZANDO A MILES DAVIS Dialogue: 0,0:00:13.70,0:00:15.78,Default,,0000,0000,0000,,Mi primer trabajo, \Ndespués de la secundaria,\N Dialogue: 0,0:00:15.78,0:00:17.16,Default,,0000,0000,0000,,fue como acomodador, en un teatro. Dialogue: 0,0:00:17.90,0:00:20.46,Default,,0000,0000,0000,,Mi segundo trabajo,\Ndespués de la secundaria, fue de DJ. Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:23.80,Default,,0000,0000,0000,,Trabajé en un club que se llamaba\N"Faces" durante dos años. Dialogue: 0,0:00:24.54,0:00:25.94,Default,,0000,0000,0000,,En esa época, ser DJ era algo anónimo. Dialogue: 0,0:00:26.66,0:00:28.02,Default,,0000,0000,0000,,Estabas en tu cabina, atrás. Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:32.68,Default,,0000,0000,0000,,La gente venía y te pedía\Nque pusieras algo de Michael Jackson. Dialogue: 0,0:00:33.82,0:00:36.36,Default,,0000,0000,0000,,Y yo iba a un lugar\Nque se llamaba "Tacoma", Dialogue: 0,0:00:36.36,0:00:38.64,Default,,0000,0000,0000,,al otro lado de la frontera,\Nque tenía una base cerca. Dialogue: 0,0:00:38.64,0:00:40.82,Default,,0000,0000,0000,,Así que había mucha gente de color\Nen la base militar. Dialogue: 0,0:00:40.82,0:00:43.49,Default,,0000,0000,0000,,Y tenían tiendas de discos \Ncon música funk y hip hop Dialogue: 0,0:00:43.49,0:00:44.69,Default,,0000,0000,0000,,que nos e podía encontrar en Vancouver. Dialogue: 0,0:00:44.69,0:00:47.62,Default,,0000,0000,0000,,Así que hacía mis peregrinajes hasta allá\Npara conseguir mis discos. Dialogue: 0,0:00:49.02,0:00:52.60,Default,,0000,0000,0000,,Creaba remakes con la técnica\Nde pausar la cinta en mi casetera, Dialogue: 0,0:00:53.26,0:00:55.72,Default,,0000,0000,0000,,y aprendí a replicar\Nla parte de Grandmixer DST, Dialogue: 0,0:00:55.72,0:00:59.86,Default,,0000,0000,0000,,al hacer remixes de "The Wildstyle"\Ny "Rockit", de Herbie Hancock. Dialogue: 0,0:01:00.50,0:01:02.42,Default,,0000,0000,0000,,Nadie conocía la música\Nque yo usaba para los remixes, Dialogue: 0,0:01:02.42,0:01:04.14,Default,,0000,0000,0000,,así que no sabían\Nque estaba haciendo un remix. Dialogue: 0,0:01:05.38,0:01:07.20,Default,,0000,0000,0000,,Las cintas mezcladas\Ndan espacio a la gente Dialogue: 0,0:01:07.20,0:01:10.02,Default,,0000,0000,0000,,para que regresen\Na lo que se siente bien hacer, Dialogue: 0,0:01:10.03,0:01:13.14,Default,,0000,0000,0000,,en este caso, a usar\Nmedios culturales existentes Dialogue: 0,0:01:13.14,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,como materia prima\Npara hacer nuevos trabajos. Dialogue: 0,0:01:31.24,0:01:32.96,Default,,0000,0000,0000,,"Luanda-Kinshasa" es un video Dialogue: 0,0:01:32.96,0:01:36.14,Default,,0000,0000,0000,,inpirado en el trabajo\Nde Miles Davis de los años 70. Dialogue: 0,0:01:37.02,0:01:40.10,Default,,0000,0000,0000,,Uno de mis discos favoritos\Nde todos los tiempos Dialogue: 0,0:01:40.11,0:01:43.46,Default,,0000,0000,0000,,es "On the Corner", de Miles Davis. Dialogue: 0,0:01:43.46,0:01:45.68,Default,,0000,0000,0000,,Él ya había integrado funk y rock al jazz,\N Dialogue: 0,0:01:47.18,0:01:49.38,Default,,0000,0000,0000,,pero intentaba incluir\Nla música clásica de la India. Dialogue: 0,0:01:49.38,0:01:51.82,Default,,0000,0000,0000,,Y de alguna manera pensó\Nque sería un hit con los chicos. Dialogue: 0,0:01:51.82,0:01:53.14,Default,,0000,0000,0000,,Pero, por supuesto, fue\Nel que menos vendió de su carrera. Dialogue: 0,0:01:59.54,0:02:00.96,Default,,0000,0000,0000,,Pero es una pieza de música\Nextraordinaria. Dialogue: 0,0:02:00.96,0:02:03.78,Default,,0000,0000,0000,,Por el tiempo que hizo ese disco,\Nla canción "Soul Makossa" de Manu Dibango, Dialogue: 0,0:02:08.04,0:02:10.04,Default,,0000,0000,0000,,era un gran hit en la escena\Nunderground de Nueva York. Dialogue: 0,0:02:10.04,0:02:11.75,Default,,0000,0000,0000,,¿Y qué hubiera pasado si hubieras\Nañadido Afrobeat a su mezcla? Dialogue: 0,0:02:11.75,0:02:14.72,Default,,0000,0000,0000,,Eso es lo que tratamos de lograr\Nen "Luanda-Kinshasa". Dialogue: 0,0:02:18.97,0:02:21.18,Default,,0000,0000,0000,,Esta es una conexión muy tenue\Nentre dos cosas, Dialogue: 0,0:02:21.18,0:02:23.56,Default,,0000,0000,0000,,que es más un sentimiento estético\Nque cualquier otra cosa. Dialogue: 0,0:02:30.14,0:02:32.11,Default,,0000,0000,0000,,La razón egoísta para "Luanda-Kinsasha"\Nes que amo el disco "On the Corner" Dialogue: 0,0:02:32.11,0:02:33.88,Default,,0000,0000,0000,,y quería escucharlo más. Dialogue: 0,0:02:33.88,0:02:35.06,Default,,0000,0000,0000,,La razón más general es que Miles Davis\Npudo haber hecho más. Dialogue: 0,0:02:36.29,0:02:37.94,Default,,0000,0000,0000,,Pero ese fue su último record\Nhecho en un studio, en los años 70. Dialogue: 0,0:02:37.94,0:02:39.40,Default,,0000,0000,0000,,En mi trabajo quiero regresar\Na estas posibilidades: Dialogue: 0,0:02:39.40,0:02:41.78,Default,,0000,0000,0000,,"¿Y si hay otra manera\Nde considerar a la historia?" Dialogue: 0,0:02:45.26,0:02:46.26,Default,,0000,0000,0000,,Pero todo es, de una manera,\Nuna construcción utópica. Dialogue: 0,0:02:46.26,0:02:47.74,Default,,0000,0000,0000,,Utopía significa "ningún lugar". Dialogue: 0,0:02:47.74,0:02:50.68,Default,,0000,0000,0000,,Es el lugar al que aspiras llegar,\Npero no necesariamente alcanzas. Dialogue: 0,0:02:56.78,0:02:58.22,Default,,0000,0000,0000,,Este momento utópico de todas\Nestas personas de diferentes culturas Dialogue: 0,0:02:58.22,0:03:00.86,Default,,0000,0000,0000,,se concreta a través\Nde todas estas diversas influencias. Dialogue: 0,0:03:05.04,0:03:06.56,Default,,0000,0000,0000,,Parece espontáneo. Dialogue: 0,0:03:06.88,0:03:09.04,Default,,0000,0000,0000,,Parece vivo. Dialogue: 0,0:03:09.04,0:03:10.70,Default,,0000,0000,0000,,Parece que la gente mira al otro\Na través del espacio. Dialogue: 0,0:03:11.10,0:03:14.02,Default,,0000,0000,0000,,Pero eso solo existe en esta edición. Dialogue: 0,0:03:14.02,0:03:17.50,Default,,0000,0000,0000,,"Luanda-Kinshasha" dura 6 horas.\Npero si lo miras, con el tiempo, Dialogue: 0,0:03:23.30,0:03:24.46,Default,,0000,0000,0000,,te das cuenta que "Ah,\Nya escuché ese tema antes". Dialogue: 0,0:03:24.46,0:03:25.46,Default,,0000,0000,0000,,"Ya vi exactamente ese mismo plano antes". Dialogue: 0,0:03:25.46,0:03:27.88,Default,,0000,0000,0000,,Con frecuencia, las formas musicales\Naparecen en mi trabajo. Dialogue: 0,0:03:27.88,0:03:30.60,Default,,0000,0000,0000,,Y esta idea de polifonía\Naparece una y otra vez. Dialogue: 0,0:03:32.66,0:03:34.51,Default,,0000,0000,0000,,La polifonía es como cuando\Ndos DJs tocan dos discos simultáneamente. Dialogue: 0,0:03:34.51,0:03:36.64,Default,,0000,0000,0000,,Tienes la canción A y la canción B. Dialogue: 0,0:03:36.64,0:03:38.14,Default,,0000,0000,0000,,Cuando son tocadas juntas\Ncrean una terecera canción. Dialogue: 0,0:03:40.06,0:03:41.88,Default,,0000,0000,0000,,Todo el mundo obtiene\Nla inspiración de algún lado. Dialogue: 0,0:03:44.10,0:03:45.90,Default,,0000,0000,0000,,Nada viene del vacío. Dialogue: 0,0:03:45.90,0:03:48.14,Default,,0000,0000,0000,,Todo viene de mi experiencia en el mundo,\Nde lo que he leído, de a donde he ido, Dialogue: 0,0:03:48.94,0:03:52.52,Default,,0000,0000,0000,,de lo que he visto, de a quién he conocido. Dialogue: 0,0:03:53.02,0:03:54.64,Default,,0000,0000,0000,,Siempre la estamos basando en algo. Dialogue: 0,0:03:54.64,0:03:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Yo, simplemente, estoy siendo honesto\Nsobre de dónde viene. Dialogue: 0,0:03:58.24,0:04:00.18,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:00.18,0:04:01.72,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:02.36,0:04:04.02,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:04.03,0:04:05.03,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:05.03,0:04:06.03,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:06.03,0:04:07.24,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:08.12,0:04:10.26,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:11.58,0:04:13.38,Default,,0000,0000,0000,,