1 00:00:00,930 --> 00:00:02,860 Као и многи од вас 2 00:00:02,860 --> 00:00:07,000 и ја сам једна од 2 милијарде људи на планети 3 00:00:07,198 --> 00:00:09,000 који живе у градовима. 4 00:00:09,696 --> 00:00:12,000 Не знам за вас, 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,409 али има дана када осећам 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,670 колико се ослањам на друге људе 7 00:00:18,688 --> 00:00:21,000 за скоро све у животу. 8 00:00:21,579 --> 00:00:24,270 У данашње време то може да буде и помало застрашујуће. 9 00:00:24,460 --> 00:00:26,470 Али, данас сам овде да бих вам говорила 10 00:00:26,470 --> 00:00:29,850 о томе како је та међусобна зависност 11 00:00:29,850 --> 00:00:33,840 заправо веома моћна друштвена инфраструктура 12 00:00:33,840 --> 00:00:36,000 коју можемо искористити 13 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 као помоћ лечењу једнoг од најдубљих грађанских проблема, 14 00:00:40,656 --> 00:00:44,000 ако применимо отворену сарадњу. 15 00:00:45,170 --> 00:00:46,290 Пре пар година, 16 00:00:46,290 --> 00:00:50,040 прочитала сам чланак Мајкла Полана у Њујорк Тајмсу 17 00:00:50,085 --> 00:00:53,880 у коме тврди да је узгој макар имало сопствене хране 18 00:00:53,880 --> 00:00:55,540 једна од најбољих ствари 19 00:00:55,540 --> 00:00:57,660 коју можемо да урадимо за природну средину. 20 00:00:58,260 --> 00:00:59,740 Били смо усред зиме 21 00:00:59,740 --> 00:01:01,340 када сам ово читала 22 00:01:01,340 --> 00:01:04,890 и никако нисам имала места за много земље 23 00:01:04,926 --> 00:01:07,000 у мом стану у Њујорку. 24 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Била сам спремна да се задовољим 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,400 само читањем следећег чланка у магазину ”Wired” 26 00:01:11,400 --> 00:01:13,410 и сазнањем да ће стручњаци разлучити 27 00:01:13,410 --> 00:01:16,000 како да реше све те проблеме за нас у будућности. 28 00:01:16,738 --> 00:01:19,000 Али, управо у томе је била поента 29 00:01:19,000 --> 00:01:21,750 коју је Мајкл Полан желео да направи у чланку - 30 00:01:21,750 --> 00:01:24,610 а то је да управо када предамо одговорност 31 00:01:24,610 --> 00:01:26,810 за све те ствари стручњацима 32 00:01:26,810 --> 00:01:29,000 узрокујемо проблеме 33 00:01:29,000 --> 00:01:31,378 које видимо у систему исхране. 34 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Из сопственог рада знам 35 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 да НАСА користи хидропоне 36 00:01:39,816 --> 00:01:42,320 како би истражила узгој хране у свемиру. 37 00:01:42,975 --> 00:01:46,000 Можете добити оптималан хранљив усев 38 00:01:47,410 --> 00:01:51,010 путем високо квалитетног, течног земљишта 39 00:01:51,057 --> 00:01:53,850 које се полива преко корења биљака. 40 00:01:54,007 --> 00:01:55,620 Биљци порвћа 41 00:01:55,620 --> 00:01:57,540 мој стан мора да изгледа 42 00:01:57,540 --> 00:01:59,750 толико страно колико и свемир. 43 00:01:59,750 --> 00:02:02,710 Али, ја могу да понудим природно светло 44 00:02:02,710 --> 00:02:04,350 и годишњу контролу климе. 45 00:02:05,448 --> 00:02:06,860 Убрзајмо две године: 46 00:02:06,860 --> 00:02:08,630 сада имамо фарме на прозорима, 47 00:02:08,630 --> 00:02:10,790 то су вертикалне, хидропоничке платформе 48 00:02:10,790 --> 00:02:13,000 за узгој хране унутра. 49 00:02:14,283 --> 00:02:16,000 Имамо пумпу на дну, 50 00:02:16,000 --> 00:02:19,760 која повремено шаље део течног, хранљивог раствора ка врху, 51 00:02:19,775 --> 00:02:22,910 који се затим полако спушта кроз коренски систем биљке 52 00:02:22,910 --> 00:02:24,790 око кога се налазе пелети глине - 53 00:02:24,790 --> 00:02:27,000 дакле нема земље. 54 00:02:27,648 --> 00:02:29,590 Светлост и темература се мењају, 55 00:02:29,590 --> 00:02:31,440 то је микроклима сваког прозора, 56 00:02:31,864 --> 00:02:33,440 а прозорској фарми 57 00:02:33,440 --> 00:02:35,530 је потребан и фармер, 58 00:02:35,716 --> 00:02:37,270 а она мора да одлучи 59 00:02:37,270 --> 00:02:40,980 које ће врсте усева да посади у своју прозорску фарму, 60 00:02:40,980 --> 00:02:44,820 као и да ли ће своју храну хранити органски. 61 00:02:45,230 --> 00:02:47,760 Некада, прозоркса фарма није била ништа више 62 00:02:47,760 --> 00:02:49,760 од технички сложене идеје 63 00:02:49,760 --> 00:02:52,000 којој је требало много тестирања. 64 00:02:52,000 --> 00:02:54,670 Заиста сам желела да то буде пројекат отвореног типа, 65 00:02:54,670 --> 00:02:56,000 јер хидропонија 66 00:02:56,000 --> 00:02:58,580 је једна од области патентирања у највећем успону 67 00:02:58,580 --> 00:03:00,430 у САД-у у овом тренутку 68 00:03:00,430 --> 00:03:02,000 и могла би постати 69 00:03:02,000 --> 00:03:04,610 још једна област попут ”Монсанто” компаније, 70 00:03:04,610 --> 00:03:07,680 у којој постоји доста корпоративне, интелектуалне својине 71 00:03:07,680 --> 00:03:10,000 у самом начину на који производе људску храну. 72 00:03:10,000 --> 00:03:13,770 Одлучила сам да ћу, уместо да ставарам производ, 73 00:03:13,804 --> 00:03:15,750 понудити ово 74 00:03:15,770 --> 00:03:18,253 мноштву предузимача. 75 00:03:19,669 --> 00:03:22,000 Првих неколико система је некако радило. 76 00:03:22,000 --> 00:03:24,450 Могли смо да узгојимо скоро једну салату недељно 77 00:03:24,450 --> 00:03:26,360 на типичном прозору њујоршког стана. 78 00:03:26,777 --> 00:03:28,800 Могли смо да гајимо и чери парадајз, 79 00:03:28,800 --> 00:03:31,030 краставац, свашта. 80 00:03:31,041 --> 00:03:32,920 Први системи су 81 00:03:32,920 --> 00:03:36,080 цурели и били толико гласни да их 82 00:03:36,080 --> 00:03:38,920 Марта Стјуарт не би дефинитвно одобрила. 83 00:03:38,920 --> 00:03:40,840 (Смех) 84 00:03:40,840 --> 00:03:43,310 Доведите још предузимача. 85 00:03:43,310 --> 00:03:46,360 Направили смо сајт друштвених медија 86 00:03:46,360 --> 00:03:48,070 на коме смо објавили дизајн, 87 00:03:48,070 --> 00:03:49,540 објаснили како раде 88 00:03:49,540 --> 00:03:52,000 и чак указали на све 89 00:03:53,920 --> 00:03:55,900 што је у тим системима било погрешно. 90 00:03:55,900 --> 00:03:58,440 А, онда смо позвали људе широм света 91 00:03:58,440 --> 00:04:00,572 да их направе и са нама експериментишу. 92 00:04:01,510 --> 00:04:03,650 Тренутно на сајту 93 00:04:03,650 --> 00:04:06,000 имамо 18.000 људи. 94 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Имамо и фарме на прозорима 95 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 свуда по свету. 96 00:04:10,675 --> 00:04:12,000 Ми радимо оно што би 97 00:04:12,000 --> 00:04:14,290 НАСА или нека велика корпорација 98 00:04:14,290 --> 00:04:17,000 назвале ”R&D", или истраживањем и развојем. 99 00:04:17,906 --> 00:04:20,440 Али, ми га зовемо ”истраживање и развој, уради сам”, 100 00:04:20,440 --> 00:04:23,401 или истражи и развиј га сам. 101 00:04:24,753 --> 00:04:26,000 На пример, 102 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Џексон је дошао и предложио 103 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 да користимо ваздушне, уместо водене пумпе. 104 00:04:30,714 --> 00:04:33,280 Требало је да изградимо много система да бисмо успели, 105 00:04:33,280 --> 00:04:35,100 али када јесмо, могли смо 106 00:04:35,100 --> 00:04:37,730 да преполовимо количину произведеног угљен диоксида. 107 00:04:37,730 --> 00:04:40,000 Као и многи други прозорски фармери 108 00:04:40,000 --> 00:04:42,700 и Тони, у Чикагу, је експериментисао са узгојем 109 00:04:42,700 --> 00:04:45,000 и успео је да добије јагоде 110 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 током девет месеци у години, у околностима са мало светла. 111 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 То је постигао тако што је само променио органску храну. 112 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 А прозорски фармери у Финској 113 00:04:54,000 --> 00:04:56,340 су прилагодили своје фарме на прозорима 114 00:04:56,390 --> 00:04:58,900 тамним данима финских зима 115 00:04:58,938 --> 00:05:01,000 тако што су им уградили светла за раст, 116 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 а то је сада постало део овог пројекта отвореног типа. 117 00:05:04,696 --> 00:05:06,750 Дакле прозорске фарме се развијају 118 00:05:06,750 --> 00:05:08,760 брзо, кроз верзије, 119 00:05:08,760 --> 00:05:10,390 на начин сличан софтверу. 120 00:05:10,390 --> 00:05:13,000 Са сваким пројектом отвореног типа 121 00:05:13,000 --> 00:05:15,620 права добробит је заправо мећусобан однос 122 00:05:15,620 --> 00:05:17,090 одређених брига 123 00:05:17,090 --> 00:05:19,600 људи који те системе мењају по својој потреби 124 00:05:19,600 --> 00:05:21,000 за своје сопствене, 125 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 као и за универзалне бриге. 126 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Дакле мој основни тим и ја 127 00:05:25,000 --> 00:05:28,030 смо успели да се усредсредимо на побољшања 128 00:05:28,030 --> 00:05:30,000 која стварно служе свима. 129 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 Узимамо у обзир и потребе придошлица. 130 00:05:33,719 --> 00:05:35,000 За уради сам 131 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 обезбеђујемо бесплантна, добро тестирана упутства 132 00:05:39,000 --> 00:05:41,540 тако да било ко у свету 133 00:05:41,540 --> 00:05:43,810 може да изгради овај систем бесплатно. 134 00:05:43,810 --> 00:05:46,000 У току је и патент 135 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 који поседује ова заједница. 136 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 А за финансирање овог пројекта 137 00:05:50,000 --> 00:05:52,630 смо се удружили како бисмо дизајнирали производе 138 00:05:52,630 --> 00:05:55,190 које потом продајемо школама и појединцима 139 00:05:55,190 --> 00:05:58,000 који немају времена да те системе граде сами. 140 00:05:58,857 --> 00:06:00,240 У оквиру наше заједнице, 141 00:06:00,240 --> 00:06:02,000 појавила се одређена култура. 142 00:06:02,000 --> 00:06:05,140 У нашој култури боље је тестирати 143 00:06:05,140 --> 00:06:07,000 и подржавати туђе идеје 144 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 него бити само онај који даје идеје. 145 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Из овог пројекта добијамо 146 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 подршку за нашу мрежу, 147 00:06:14,685 --> 00:06:18,000 као и осећај доприноса 148 00:06:18,000 --> 00:06:20,620 покрету за заштиту животне средине 149 00:06:20,620 --> 00:06:23,000 другачије него само завртањем нових сијалица. 150 00:06:24,377 --> 00:06:26,810 Мислим да је Ајлин најбоље описала 151 00:06:26,810 --> 00:06:28,800 оно што из овога добијамо, 152 00:06:28,800 --> 00:06:31,000 а то је ужитак у сарадњи. 153 00:06:31,857 --> 00:06:34,000 Овде она изражава осећај 154 00:06:34,000 --> 00:06:36,610 када видите некога на другој страни света 155 00:06:36,610 --> 00:06:38,980 како је узео вашу идеју, разрадио је 156 00:06:38,980 --> 00:06:41,000 а онда вам придао значај за допринос. 157 00:06:41,763 --> 00:06:45,530 Ако ми, као ти који воле природну средину и храну, 158 00:06:45,530 --> 00:06:47,900 заиста желимо да видимо промене о којима говоримо 159 00:06:47,900 --> 00:06:49,970 у генералном понашању потрошача, 160 00:06:49,970 --> 00:06:52,380 можда само требамо да одбацимо појам ”потрошач” 161 00:06:52,380 --> 00:06:55,000 и подржимо људе који нешто раде. 162 00:06:55,623 --> 00:06:58,360 Пројекти отвореног типа углавном имају сопствени импулс. 163 00:06:58,360 --> 00:07:01,130 Данас видимо да је ”истраживање и развој, уради сам” 164 00:07:01,130 --> 00:07:04,680 превазишло прозорске фарме и ефикасна светла за раст 165 00:07:04,680 --> 00:07:08,000 и прерасло у соларне панеле и остале методе производње хране. 166 00:07:08,645 --> 00:07:10,430 Градњу заснивамо на иновацијама 167 00:07:10,430 --> 00:07:12,000 генерација пре нас. 168 00:07:12,716 --> 00:07:14,770 Гледамо и у будуће генерације 169 00:07:14,770 --> 00:07:18,000 због којих морамо да променимо наше садашње животе. 170 00:07:18,478 --> 00:07:20,000 Желимо да се нам се придружите 171 00:07:20,000 --> 00:07:22,350 у поновном откривању вредности 172 00:07:22,350 --> 00:07:24,430 удружених грађана 173 00:07:24,430 --> 00:07:26,000 и да изјавите 174 00:07:26,000 --> 00:07:28,470 да смо сви ми још увек пионири. 175 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 (Аплауз)