WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Я, как и многие из вас, 00:00:02.000 --> 00:00:07.000 одна из двух миллиардов людей на планете Земля 00:00:07.000 --> 00:00:09.000 живущих в городах. 00:00:09.000 --> 00:00:12.000 И бывают дни -- не знаю как у вас -- 00:00:12.000 --> 00:00:16.000 но у меня бывают дни когда я четко ощущаю 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 как сильно я завишу от других людей 00:00:18.000 --> 00:00:21.000 практически во всем в моей жизни. 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 А бывают дни, когда это может даже слегка пугать. 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 Но то о чем я хочу с вами сегодня поговорить 00:00:26.000 --> 00:00:29.000 это то, как эта же созависимость 00:00:29.000 --> 00:00:33.000 на самом деле является мощной социальной инфраструктурой, 00:00:33.000 --> 00:00:36.000 которую можно приспособить 00:00:36.000 --> 00:00:40.000 для помощи в решении некоторых из наших глубочайших гражданских проблем, 00:00:40.000 --> 00:00:44.000 если мы воспользуемся открытым сотрудничеством. NOTE Paragraph 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 Пару лет назад, 00:00:46.000 --> 00:00:49.000 я прочитала статью Майкла Поллана в New York Times 00:00:49.000 --> 00:00:53.000 в которой он утверждал, что даже частичное выращивание наших продуктов питания дома 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 является одним из самых лучших способов 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 поддержания окружающей среды. 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 Но читала я это все 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 посреди зимы, 00:01:01.000 --> 00:01:04.000 и мне совершенно не хотелось разводить грязь 00:01:04.000 --> 00:01:07.000 в мой квартире в Нью-Йорке. 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 В итоге я решила остановиться 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 на чтение следующего номера журнала Wired, 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 чтобы узнать как эксперты собираются 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 решать эти проблемы для нас в будущем. 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 Но именно об этом и говорил 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 Майкл Поллан в своей статье -- 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 что в момент когда мы перекладываем 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 ответственность за все эти вещи на специалистов, 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 мы провоцируем тот самый беспорядок, 00:01:29.000 --> 00:01:32.000 который мы наблюдаем в системе продовольственного обеспечения. NOTE Paragraph 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 А у меня так сложилось, что по моей работе я знаю, 00:01:35.000 --> 00:01:39.000 как NASA использует гидропонику 00:01:39.000 --> 00:01:42.000 для изучения выращивания растений в космосе. 00:01:42.000 --> 00:01:46.000 И действительно можно получить оптимально питательный урожай, 00:01:46.000 --> 00:01:50.000 прогоняя высококачественное жидкое удобрение 00:01:50.000 --> 00:01:53.000 по корневой системе растений. 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 Ну а для овощей 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 моя квартира должна казаться 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 такой же чужой как космическое пространство. 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 Но я могу предложить естественное освещение 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 и круглогодичный контроль климата. NOTE Paragraph 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 Забежим на два года вперед: 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 теперь у нас есть оконные фермы, 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 с вертикальными гидропоническими платформами 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 для выращивания растений в помещениях. 00:02:13.000 --> 00:02:16.000 И все это работает с помощью насоса снизу, 00:02:16.000 --> 00:02:19.000 который периодически качает часть жидкого удобрения на верх конструкции, 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 которое потом капельным путем проходит через корневую систему 00:02:22.000 --> 00:02:24.000 посаженную в капсулированную глиняную почву -- 00:02:24.000 --> 00:02:27.000 поэтому грязи вообще нет. 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 Свет и температура изменчивы и 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 зависят от микроклимата каждого окна, 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 и поэтому оконной ферме 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 нужна фермер, 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 которая должна решить, 00:02:37.000 --> 00:02:40.000 что она будет выращивать на своей оконной ферме, 00:02:40.000 --> 00:02:44.000 и будет ли прикармливать растения органическими удобрениями. NOTE Paragraph 00:02:44.000 --> 00:02:47.000 В самом начале, оконная ферма была не более чем 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 сложной технической задачей, 00:02:49.000 --> 00:02:52.000 которую надо было долго тестировать. 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 А мне очень хотелось сделать проект открытым, 00:02:54.000 --> 00:02:56.000 потому что гидропоника сейчас 00:02:56.000 --> 00:02:58.000 является самой быстрорастущей областью в патентовании 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 в США 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 и потенциально может стать 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 областью похожей на Monsanto, 00:03:04.000 --> 00:03:07.000 где множество корпоративной интеллектуальной собственности 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 закрывает людям доступ к продуктам питания. 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 И так я решила, вместо того чтобы создавать товар, 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 я открою все это 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 группе соучастников по разработке. NOTE Paragraph 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 Первые пары систем, созданные нами, работали неплохо. 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 Нам удавалось выращивать один салат в неделю 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 на окне типичной квартиры в Нью-Йорке. 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 Нам удавалось выращивать помидоры черри, 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 огурцы и много еще чего. 00:03:30.000 --> 00:03:32.000 Но первые системы 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 протикали, издавали много звуков, 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 которые Марта Стюарт однозначно бы не одобрила. 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 (Смех) 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 И так для привлечения соучастников по разработке, 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 мы создали сайт для социальной сети, 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 на котором мы опубликовали планы и чертежи проекта, 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 объяснили как все работает, 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 и даже пояснили, 00:03:52.000 --> 00:03:55.000 что в системе не работает. 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 А потом мы пригласили людей со всего мира 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 строить и экспериментировать вместе с нами. 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 И на данный момент на этом сайте 00:04:03.000 --> 00:04:06.000 у нас 18 000 пользователей. 00:04:06.000 --> 00:04:08.000 И у нас оконные фермы 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 по всему миру. NOTE Paragraph 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 То что мы делаем, 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 большая корпорация, типа NASA, 00:04:14.000 --> 00:04:17.000 назвала бы проектно-конструкторской работой. 00:04:17.000 --> 00:04:20.000 Но мы называем это проектно-конструкторской работой 'сделай сам' 00:04:20.000 --> 00:04:24.000 или спроектируй и построй своими руками. 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 Например, 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 Джексон пришел и предложил 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 использовать воздушный насос вместо водного. 00:04:30.000 --> 00:04:32.000 Понадобилось множество систем, чтобы получить желаемое, 00:04:32.000 --> 00:04:34.000 но когда у нас получилось, мы смогли 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 сократить наш углеродный след вдвое. 00:04:37.000 --> 00:04:40.000 Тони в Чикаго проводил садовые эксперименты, 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 как и многие другие оконные фермеры, 00:04:42.000 --> 00:04:45.000 и ему удалось собирать спелую клубнику 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 девять месяцев в году в условиях ограниченного освещения 00:04:48.000 --> 00:04:52.000 просто посредством замены органического удобрения. 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 А оконные фермеры в Финляндии 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 приспособили свои оконные фермы 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 к темным дням финляндской зимы, 00:04:58.000 --> 00:05:01.000 оснащая их светодиодными лампочками для роста, 00:05:01.000 --> 00:05:04.000 и они открыто делятся этой информацией в рамках своего проекта. NOTE Paragraph 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 И так оконные фермы развиваются 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 через быстрый контроль версий 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 похожий на процесс с программным обеспечением. 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 И с каждым открытым проектом, 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 настоящая польза заключается в взаимодействии 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 между отдельными проблемами 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 людей настраивающих свои системы 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 для решения своих индивидуальных 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 и универсальных задач. 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 И так моя основная команда, вместе со мной, 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 смогла сосредоточить свое внимание на улучшениях 00:05:27.000 --> 00:05:30.000 полезных для всех. 00:05:30.000 --> 00:05:33.000 Мы также можем присматриваться к потребностям новичков. NOTE Paragraph 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 И для всех желающих сделать все самим, 00:05:35.000 --> 00:05:39.000 мы предоставляем бесплатную, отработанную инструкцию, 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 чтобы любой человек, где бы он в мире не был, 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 смог построить такую систему бесплатно. 00:05:43.000 --> 00:05:46.000 У нас также есть заявка на патент на эти системы, 00:05:46.000 --> 00:05:48.000 принадлежащая нашему сообществу. 00:05:48.000 --> 00:05:50.000 А для финансирования проекта, 00:05:50.000 --> 00:05:52.000 мы сотрудничаем с другими организациями для создания продукта, 00:05:52.000 --> 00:05:55.000 который мы потом продаем школам и людям, 00:05:55.000 --> 00:05:58.000 у которых нет времени строить свои собственные системы. NOTE Paragraph 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 И в нашем сообществе 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 родисаль особая культура. 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 В нашей культуре, лучше проводить опыты 00:06:04.000 --> 00:06:07.000 дабы поддержать чью-то идею, 00:06:07.000 --> 00:06:10.000 чем быть просто человеком с идеей. 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 Из этого проекта мы получаем 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 поддержку для нашей собственной работы, 00:06:14.000 --> 00:06:18.000 а также опыт вклада 00:06:18.000 --> 00:06:20.000 в движение заботы об окружающей среде 00:06:20.000 --> 00:06:23.000 таким образом, что мы не ограничиваемся простым вкручиванием новых лампочек. 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 Но мне кажется, что у Эллен лучше всего получилось описать, 00:06:26.000 --> 00:06:28.000 что именно мы с этого имеем, 00:06:28.000 --> 00:06:31.000 и это - простая радость сотрудничества. 00:06:31.000 --> 00:06:34.000 Тут она рассказывает, что значит 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 наблюдать за кем-то на другом конце света, 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 кто взял твою идею, добавил к ней что-то свое 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 и потом признал твой вклад. 00:06:41.000 --> 00:06:45.000 Если мы действительно хотим изменить широко известное поведение потребителя, 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 которое мы всюду обсуждаем 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 как защитники окружающей среды и любители качественных продуктов, 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 то возможно надо просто выбросить термин 'потребитель' 00:06:51.000 --> 00:06:55.000 и начать поддерживать людей, которые действительно что-то делают. NOTE Paragraph 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 У открытых проектов часто своя собственная движущая сила. 00:06:58.000 --> 00:07:00.000 И мы наблюдаем, что проектно-конструкторская работа 'сделай сам' 00:07:00.000 --> 00:07:04.000 продвинулась за пределы оконных ферм и светодиодных лампочек 00:07:04.000 --> 00:07:08.000 в сторону солнечных батарей и аквапонических систем. 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 И мы растем дальше на инновациях 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 предшествующих нам поколений. 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 И мы заглядываем в будущее к поколениям, 00:07:14.000 --> 00:07:18.000 которым необходимо, чтобы мы сейчас переоснастили наши жизни. 00:07:18.000 --> 00:07:20.000 И мы просим вас присоединиться к нам 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 чтобы снова найти ценность 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 сплоченных городских жителей 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 и чтобы заявить 00:07:26.000 --> 00:07:29.000 что мы по-прежнему первооткрыватели. NOTE Paragraph 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 (Аплодисменты)