WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Net als velen van jullie, 00:00:02.000 --> 00:00:07.000 ben ik een van de twee miljard mensen op aarde 00:00:07.000 --> 00:00:09.000 die in steden wonen. 00:00:09.000 --> 00:00:12.000 Er zijn dagen - ik weet niet hoe het bij jullie zit - 00:00:12.000 --> 00:00:16.000 maar er zijn dagen dat ik lijfelijk ervaar 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 hoezeer ik afhang van andere mensen 00:00:18.000 --> 00:00:21.000 voor vrijwel alles in mijn leven. 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 Soms is dat zelfs een beetje eng. 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 Maar vandaag wil ik duidelijk maken 00:00:26.000 --> 00:00:29.000 dat die onderlinge afhankelijkheid 00:00:29.000 --> 00:00:33.000 in feite een uiterst krachtige sociale infrastructuur is 00:00:33.000 --> 00:00:36.000 die we daadwerkelijk kunnen benutten 00:00:36.000 --> 00:00:40.000 om sommige van onze ergste gemeenschapskwalen te helpen genezen, 00:00:40.000 --> 00:00:44.000 door open-bronsamenwerking toe te passen. NOTE Paragraph 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 Een paar jaar geleden 00:00:46.000 --> 00:00:49.000 las ik een artikel van Michael Pollan, schrijver voor de New York Times. 00:00:49.000 --> 00:00:53.000 Hij betoogde dat zelfs een beetje eigen voedsel kweken 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 een van de beste dingen is 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 die we kunnen doen voor het milieu. 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 Terwijl ik dit las, 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 was het midden in de winter 00:01:01.000 --> 00:01:04.000 en ik heb zeker geen plaats voor een hoop grond 00:01:04.000 --> 00:01:07.000 in mijn appartement in New York City. 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 Ik wou eigenlijk genoegen nemen 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 met alleen maar het volgende Wired magazine te lezen 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 en uit te vissen hoe de experts dit voor ons 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 in de toekomst gingen oplossen. 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 Maar daar ging het 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 Michael Pollan in dit artikel precies om - 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 omdat we veel te veel van deze zaken 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 overlaten aan specialisten, 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 veroorzaken we juist rotzooi 00:01:29.000 --> 00:01:32.000 in het voedselsysteem. NOTE Paragraph 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 Toevallig weet ik door mijn eigen werk een klein beetje 00:01:35.000 --> 00:01:39.000 hoe NASA met behulp van hydrocultuur 00:01:39.000 --> 00:01:42.000 het kweken van voedsel in de ruimte onderzoekt. 00:01:42.000 --> 00:01:46.000 Je kunt daadwerkelijk een optimaal nutritioneel rendement krijgen 00:01:46.000 --> 00:01:50.000 door een voedingsvloeistof van hoge kwaliteit 00:01:50.000 --> 00:01:53.000 over de wortelsystemen van planten te laten lopen. 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 Voor een groentegewas 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 moet mijn appartement wel 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 een net zo vreemde omgeving zijn als de ruimte. 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 Maar ik kan haar wat natuurlijk licht 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 en het hele jaar door klimaatbeheersing bieden. NOTE Paragraph 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 Snel doorspoelen naar twee jaar later: 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 we hebben nu vensterboerderijen. 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 Het zijn verticale, hydroponische systemen 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 om binnenshuis voedsel te kweken. 00:02:13.000 --> 00:02:16.000 Onderaan zit er een pomp, 00:02:16.000 --> 00:02:19.000 die periodiek voedingsoplossing naar boven stuurt. 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 Die sijpelt vervolgens naar beneden door de wortelsystemen van de planten 00:02:22.000 --> 00:02:24.000 die opgehangen zijn in kleipellets - 00:02:24.000 --> 00:02:27.000 er komt dus geen grond aan te pas. 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 Licht en temperatuur variëren 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 bij elk venstermicroklimaat, 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 dus heeft een vensterboerderij 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 een boer nodig. 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 Zij moet beslissen 00:02:37.000 --> 00:02:40.000 wat voor soort gewassen ze in haar vensterboerderij gaat zetten, 00:02:40.000 --> 00:02:44.000 en of ze haar voedsel organisch gaat bemesten. NOTE Paragraph 00:02:44.000 --> 00:02:47.000 In het begin was een vensterboerderij niet meer 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 dan een technisch complex idee 00:02:49.000 --> 00:02:52.000 dat een heleboel testen zou vereisen. 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 Ik wilde dat het een open project zou zijn, 00:02:54.000 --> 00:02:56.000 omdat op gebied van hydrocultuur op dit moment 00:02:56.000 --> 00:02:58.000 steeds meer patenten worden verstrekt 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 in de Verenigde Staten 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 en het een nieuw Monsanto 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 zou kunnen worden. 00:03:04.000 --> 00:03:07.000 Die bezitten veel intellectuele bedrijfsrechten 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 wat menselijke voeding aangaat. 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 Daarom besloot ik om in plaats van een product te creëren, 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 dit open te stellen voor 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 een hele groep van mede-ontwikkelaars. NOTE Paragraph 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 De eerste paar systemen die we ontwikkelden, werkten een beetje. 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 We konden voor een venster van een typisch New York City appartement 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 ongeveer een salade per week kweken. 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 Ook kerstomaatjes, 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 komkommers, allerlei spullen. 00:03:30.000 --> 00:03:32.000 Maar de eerste systemen 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 waren lekkende, luidruchtige energievreters 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 die Martha Stewart zeker nooit zou hebben goedgekeurd. 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 (Gelach) 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 Om er meer mede-ontwikkelaars bij te betrekken, 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 creëerden we een sociale mediasite 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 waarop we de ontwerpen publiceerden en 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 uitlegden hoe ze werkten. 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 We gingen zelfs zo ver 00:03:52.000 --> 00:03:55.000 om te tonen wat er mis ging met deze systemen. 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 We nodigden mensen over de hele wereld uit 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 om ze samen met ons te bouwen en te experimenteren. 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 Op deze website 00:04:03.000 --> 00:04:06.000 hebben we 18.000 mensen. 00:04:06.000 --> 00:04:08.000 We hebben vensterboerderijen 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 over de hele wereld. NOTE Paragraph 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 Dit zou 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 NASA of een grote onderneming 00:04:14.000 --> 00:04:17.000 R&D of ‘onderzoek en ontwikkeling’ noemen. 00:04:17.000 --> 00:04:20.000 Maar wij noemen het R&R-I-Y, 00:04:20.000 --> 00:04:24.000 of onderzoek en ontwikkel het zelf (O&O-H-Z). 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 Zo stelde 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 Jackson voor 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 luchtpompen in plaats van waterpompen te gebruiken. 00:04:30.000 --> 00:04:32.000 We moesten een heleboel systemen bouwen om het goed te krijgen 00:04:32.000 --> 00:04:34.000 maar toen het er eenmaal was, 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 konden we onze koolstofvoetafdruk bijna halveren. 00:04:37.000 --> 00:04:40.000 Tony in Chicago heeft net als vele andere vensterboeren 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 kweekexperimenten opgezet. 00:04:42.000 --> 00:04:45.000 Hij kon zijn aardbeien negen maanden 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 van het jaar bij weinig licht vrucht laten dragen 00:04:48.000 --> 00:04:52.000 door simpelweg de organische voedingsstoffen te veranderen. 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 Andere vensterboeren in Finland 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 passen hun vensterboerderijen aan 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 aan de donkere dagen van de Finse winters 00:04:58.000 --> 00:05:01.000 door ze van LED-verlichting te voorzien. 00:05:01.000 --> 00:05:04.000 Dat is nu een deel van het open-bronproject. NOTE Paragraph 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 De vensterboerderijen evolueren 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 snel door verschillende versies 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 vergelijkbaar met software. 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 Het echte voordeel van elk open-bronproject, 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 is het samenspel 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 tussen de specifieke punten van zorg 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 waarmee de mensen hun systemen aanpassen 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 aan hun eigen problemen 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 en de universele problemen. 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Mijn kernteam en ik 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 kunnen ons concentreren op de verbeteringen 00:05:27.000 --> 00:05:30.000 die voor iedereen voordelig zijn. 00:05:30.000 --> 00:05:33.000 We kunnen ons bezig houden met de behoeften van de nieuwkomers. NOTE Paragraph 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 Voor de doe-het-zelvers 00:05:35.000 --> 00:05:39.000 bieden wij gratis, zeer goed geteste instructies 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 zodat iedereen, waar ook ter wereld, 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 een van deze systemen gratis kan bouwen. 00:05:43.000 --> 00:05:46.000 Er is een patent aangevraagd op deze systemen, 00:05:46.000 --> 00:05:48.000 dat in handen van de gemeenschap is. 00:05:48.000 --> 00:05:50.000 Om het project te financieren 00:05:50.000 --> 00:05:52.000 maken we samen producten 00:05:52.000 --> 00:05:55.000 die we dan verkopen aan scholen en aan particulieren 00:05:55.000 --> 00:05:58.000 die geen tijd hebben om hun eigen systemen te bouwen. NOTE Paragraph 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 Binnen onze gemeenschap is er 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 een bepaalde cultuur ontstaan. 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 In onze cultuur is het beter om een tester te zijn 00:06:04.000 --> 00:06:07.000 die het idee van iemand anders ondersteunt 00:06:07.000 --> 00:06:10.000 dan om de kerel met de ideeën te zijn. 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 Wat we uit dit project halen, 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 is dat we steun krijgen voor ons eigen werk, 00:06:14.000 --> 00:06:18.000 evenals expertise om daadwerkelijk bij te dragen 00:06:18.000 --> 00:06:20.000 aan de milieubeweging 00:06:20.000 --> 00:06:23.000 op een andere wijze dan alleen maar door nieuwe lampen in te draaien. 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 Maar ik denk dat Eileen het best uitdrukt 00:06:26.000 --> 00:06:28.000 dat wat we hier echt uithalen, 00:06:28.000 --> 00:06:31.000 de vreugde van het samenwerken is. 00:06:31.000 --> 00:06:34.000 Ze drukt hier uit hoe het voelt 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 als iemand halverwege de wereld 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 jouw idee heeft overgenomen, erop verder bouwt 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 en je dan erkent om je bijdrage. 00:06:41.000 --> 00:06:45.000 Als we het consumentengedrag waar we het als milieuactivisten en 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 voedingsdeskundigen altijd over hebben, 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 echt ingrijpend willen zien veranderen, 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 hoeven we misschien alleen maar de term ‘consument’ te dumpen 00:06:51.000 --> 00:06:55.000 en de mensen die iets ondernemen te steunen. NOTE Paragraph 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 Open-bronprojecten hebben de neiging om een eigen dynamiek te ontwikkelen. 00:06:58.000 --> 00:07:00.000 Wat we nu zien is dat de O&O-H-Z 00:07:00.000 --> 00:07:04.000 verder gaat van alleen maar vensterboerderijen en LEDs 00:07:04.000 --> 00:07:08.000 naar zonnepanelen en hydroponische systemen. 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 We bouwen verder op de innovaties 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 van de generaties die ons zijn voorgegaan. 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 We kijken vooruit naar generaties 00:07:14.000 --> 00:07:18.000 die het echt nodig zullen hebben dat we onze manier van leven herdenken. 00:07:18.000 --> 00:07:20.000 Daarom vragen wij jullie om bij ons aan te sluiten 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 om de waarde van 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 het verenigen van burgers te herontdekken 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 en te verklaren 00:07:26.000 --> 00:07:29.000 dat we allemaal nog steeds pioniers zijn. NOTE Paragraph 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 (Applaus)