WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 A quem quer que o visse "de fora", 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 o John tinha tudo a seu favor. 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 Tinha acabado de assinar o contrato 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 para vender o seu apartamento em Nova Iorque 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 com lucros nas centenas de milhar 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 apartemento que só foi seu durante 5 anos. 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 A faculdade onde tirara o mestrado 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 acabara de lhe oferecer um emprego como professor, 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 o que significava, não apenas um salário, 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 mas benefícios pela primeira vez em muito tempo. 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 Ainda assim, apesar de tudo correr muito bem para o John, 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 ele debatia-se, 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 numa luta contra a dependência e uma depressão que o prendiam. NOTE Paragraph 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 Na noite de 11 de Junho, 2003, 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 ele trepou até ao topo 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 da cerca da ponte de Manhattan 00:00:42.000 --> 00:00:46.000 e saltou para as águas traiçoeiras do rio. 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 Espantosamente 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 -não, miraculosamente- 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 sobreviveu. 00:00:54.000 --> 00:00:57.000 A queda desfez o seu braço direito, 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 partiu todas as costelas que tinha, 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 perfurou o seu pulmão, 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 e ele andou semi-consciente 00:01:03.000 --> 00:01:06.000 à deriva pelo East River, 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 por baixo da ponte de Brooklyn 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 até ao caminho do Ferry de Staten Island, 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 onde os passageiros do ferry 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 ouviram os seus gritos de dor, 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 contactaram o capitão do barco 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 que contactou a Guarda Costeira 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 que o pescou do East River 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 e o levou para o Hospital de Bellevue. NOTE Paragraph 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 E é aqui que a nossa história realmente começa. 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 Porque quando o John se comprometeu 00:01:29.000 --> 00:01:32.000 a refazer a sua vida, 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 (primeiro fisica, depois emocional, 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 e espiritualmente) 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 descobriu haver muitos poucos recursos disponíveis 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 para alguém que acabou de tentar matar-se 00:01:42.000 --> 00:01:45.000 da forma que ele tentou. NOTE Paragraph 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 Estudos mostram 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 que 19 em 20 pessoas 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 que tentam suicidar-se 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 irão falhar. 00:01:54.000 --> 00:01:56.000 Mas as pessoas que falham 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 têm 37 mais possibilidades de ser bem sucedidas 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 à segunda vez. 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 Trata-se, verdadeiramente 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 de uma população em risco 00:02:06.000 --> 00:02:09.000 com muitos poucos recursos para apoiá-los. 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 E o que acontece 00:02:11.000 --> 00:02:14.000 quando pessoas tentam reconstruir-se de volta para a vida, 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 por causa dos nossos tabus acerca do suicidio, 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 não sabemos bem o que dizer, 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 e muitas vezes acabamos por não dizer nada. 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 E isso aumenta o isolamento 00:02:23.000 --> 00:02:26.000 que pessoas como o John experienciaram. NOTE Paragraph 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 Conheço a história do John muito bem 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 porque eu sou o John. 00:02:34.000 --> 00:02:37.000 E hoje, aqui, 00:02:37.000 --> 00:02:40.000 é a primeira vez que eu, num contexto público 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 alguma vez admiti 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 a viagem que percorri. 00:02:46.000 --> 00:02:49.000 Mas após ter perdido um adorado professor em 2006 00:02:49.000 --> 00:02:53.000 e um bom amigo o ano passado para o suicídio, 00:02:53.000 --> 00:02:56.000 e depois de assistir à TEDActive do ano passado, 00:02:56.000 --> 00:02:59.000 sabia que tinha de sair do meu silêncio 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 e ultrapassar os meus tabus 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 para falar de uma ideia que vale a pena espalhar: 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 a de que pessoas 00:03:06.000 --> 00:03:09.000 que tomaram a escolha difícil 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 de regressar à vida 00:03:11.000 --> 00:03:14.000 precisam de mais recursos e precisam da nossa ajuda. NOTE Paragraph 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 Como o Projecto Trevor diz, as coisas melhoram. 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 Melhoram bastante. 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 E estou a escolher sair 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 de um "armário" totalmente diferente hoje 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 para vos encorajar, para vos pedir, 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 que se forem pessoas 00:03:30.000 --> 00:03:34.000 que alguma vez contemplaram ou tentaram o suicídio 00:03:34.000 --> 00:03:37.000 ou conhecem quem o tenha feito, 00:03:37.000 --> 00:03:40.000 falem sobre isso, procurem ajuda. 00:03:40.000 --> 00:03:43.000 É uma conversa que vale a pena ter, 00:03:43.000 --> 00:03:46.000 uma ideia que vale a pena espalhar. NOTE Paragraph 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 Obrigado. NOTE Paragraph 00:03:48.000 --> 00:03:53.000 (aplausos)