WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 O que as aparências mostravam 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 era que tudo estava dando certo para o John. 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 Ele tinha acabado de assinar o contrato 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 para vender seu apartamento em Nova York 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 com um lucro de seis dígitos, 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 e ele só tinha sido proprietário por cinco anos. 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 A faculdade onde ele havia feito seu mestrado 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 tinha acabado de oferecer-lhe uma vaga de professor, 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 o que significava não somente um salário 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 mas também benefícios pela primeira vez em anos. 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 Mas, mesmo com tudo parecendo super bem para o John, 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 ele estava lutando, 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 lutando contra o vício e a depressão profunda. NOTE Paragraph 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 Na noite do dia 11 de junho de 2003, 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 ele subiu na beirada 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 da grade da Ponte Manhattan 00:00:42.000 --> 00:00:46.000 e pulou nas águas traiçoeiras abaixo. 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 Incrivelmente - 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 não, miraculosamente - 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 ele viveu. 00:00:54.000 --> 00:00:57.000 A queda destruiu seu braço direito, 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 quebrou todas as costelas, 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 perfurou seu pulmão, 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 e sua consciência ia e vinha 00:01:03.000 --> 00:01:06.000 ao flutuar pelo Rio East, 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 embaixo da Ponte do Brooklyn 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 e a caminho da balsa Staten Island, 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 onde os passageiros na balsa 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 ouviram seus gritos de dor, 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 contataram o capitão do barco 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 que contatou a Guarda Costeira 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 que o tirou do Rio East 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 e o levou para o Hospital Bellevue. NOTE Paragraph 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 E é aí que nossa história começa. 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 Pois, uma vez que John se comprometeu 00:01:29.000 --> 00:01:32.000 a reerguer sua vida novamente - 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 primeiro fisicamente, depois emocionalmente, 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 e então espiritualmente - 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 ele descobriu que havia poucos recursos disponíveis 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 para alguém que havia tentado acabar com a vida 00:01:42.000 --> 00:01:45.000 assim como ele tinha feito. NOTE Paragraph 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 Pesquisas mostram 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 que 19 entre 20 pessoas 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 que tentam o suicídio 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 vão falhar. 00:01:54.000 --> 00:01:56.000 Mas as pessoas que falham 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 têm 37 vezes mais chance de conseguir 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 na segunda vez. 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 Isso é realmente 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 uma população em risco 00:02:06.000 --> 00:02:09.000 com muito poucos recursos para apoiá-los. 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 O que acontece é que, 00:02:11.000 --> 00:02:14.000 quando as pessoas tentam juntar os pedaços, 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 por causa dos nossos tabus em relação ao suicídio, 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 não sabemos o que dizer, 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 e muitas vezes não dizemos nada. 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 E isso aumenta o isolamento 00:02:23.000 --> 00:02:26.000 em que pessoas como o John se encontram. NOTE Paragraph 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 Eu conheço a história do John muito bem 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 porque eu sou o John. 00:02:34.000 --> 00:02:37.000 E, hoje, esta é 00:02:37.000 --> 00:02:40.000 a primeira vez em qualquer ambiente público 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 que eu estou contando 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 a jornada pela qual passei. 00:02:46.000 --> 00:02:49.000 Mas, depois de perder um querido professor em 2006 00:02:49.000 --> 00:02:53.000 e um grande amigo ano passado para o suicídio, 00:02:53.000 --> 00:02:56.000 e estar presente no TEDActive ano passado, 00:02:56.000 --> 00:02:59.000 eu sabia que deveria sair do meu silêncio 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 e esquecer meus tabus 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 e falar sobre uma ideia que vale a pena espalhar - 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 que as pessoas 00:03:06.000 --> 00:03:09.000 que fizeram a difícil escolha 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 de voltar à vida 00:03:11.000 --> 00:03:14.000 precisam de mais recursos e da nossa ajuda. NOTE Paragraph 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 Como o "Projeto Trevor" diz: vai melhorar. 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 Vai melhorar muito. 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 E eu decidi sair de 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 um armário totalmente diferente hoje 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 para encorajá-los, para pedir 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 que se você é alguém 00:03:30.000 --> 00:03:34.000 que contemplou ou tentou o suicídio, 00:03:34.000 --> 00:03:37.000 ou você conhece alguém que tenha, 00:03:37.000 --> 00:03:40.000 fale sobre isso, busque ajuda. 00:03:40.000 --> 00:03:43.000 É uma conversa que vale a pena ter 00:03:43.000 --> 00:03:46.000 e uma ideia que vale a pena espalhar. NOTE Paragraph 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 Obrigado. NOTE Paragraph 00:03:48.000 --> 00:03:53.000 (Aplausos)