1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Iz svih vanjskih perspektiva, 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Johnu je sve polazilo za rukom. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Upravo je potpisao ugovor 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 za prodaju svog stana u New York-u 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 za profit od šest znamenki, 6 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 a posjedovao ga je samo pet godina. 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Fakultet na kojem je diplomirao 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 mu je ponudio učiteljski angažman, 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 što je značilo, ne samo plaću, 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 već i povlastice po prvi put nakon dugo vremena. 11 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 A ipak, unatoč tome što je John-u sve išlo dobro u životu, 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 on se mučio, 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 boreći se protiv ovisnosti i hvatajući se depresije. 14 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 U noći 11. lipnja 2003. godine, 15 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 popeo se na rub 16 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 ograde Manhattan-skog mosta 17 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 i skočio je u opasne vode ispod. 18 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Dojmljivo -- 19 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 ne, čudesno -- 20 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 preživio je. 21 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 Pad je smrvio njegovu desnu ruku, 22 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 polomio svako rebro koje je imao, 23 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 probio njegova pluća, 24 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 i vrludao je između svijesti i nesvjesti 25 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 dok je vrludao nizvodno uz East River, 26 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 ispod Brooklyn-skog mosta 27 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 i na put trajekta s otoka Staten, 28 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 gdje su putnici na trajektu 29 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 čuli njegove krikove boli, 30 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 kontaktirali kapetana broda 31 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 koji je kontaktirao Obalnu stražu 32 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 koja ga je izvukla iz East River-a 33 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 i odvela ga u bolnicu Bellevue. 34 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 I tu zapravo naša priča počinje. 35 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Jer tu je sam sebi John obećao 36 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 kako će vratiti natrag svoj život u normalu -- 37 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 prvo fizički, zatim emocionalno, 38 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 i zatim duhovno -- 39 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 otkrio je kako postoji jako malo raspoloživih resursa 40 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 za nekoga tko je pokušao okončati svoj život 41 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 na način na koji je on to učinio. 42 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Istraživanja pokazuju 43 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 kako će 19 od 20 ljudi 44 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 koji pokušaju počiniti samobojstvo 45 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 doživjeti neuspjeh. 46 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Ali ljudi koji dožive neuspjeh 47 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 imaju 37 puta veće šanse da uspiju 48 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 iz druge. 49 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 To je doista 50 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 populacija kojoj prijeti rizik 51 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 a koji imaju jako malo resursa koji bi im pružali podršku. 52 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 I ono što se dogodi 53 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 kada ljudi pokušaju sastaviti sebe natrag u život, 54 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 zbog naših tabua oko samoubojstva, 55 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 nismo sigurni što treba reći, 56 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 i prilično često ne kažemo ništa. 57 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 A to produbljuje izolaciju 58 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 u kojoj se ljudi poput John-a nađu. 59 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Znam John-ovu priču jako dobro 60 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 zato jer sam ja John. 61 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 A ovo je, danas, 62 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 prvi put u bilo kakvom javnom okruženju 63 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 moje prvo priznanje 64 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 putovanja na kojem sam bio. 65 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 Ali nakon što sam izgubio voljenog učitelja 2006. godine 66 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 i dobrog prijatelja prošle godine zbog samoubojstva, 67 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 i sjedeći prošle godine na TEDActive, 68 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 znao sam kako moram istupiti iz svoje šutnje 69 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 i prijeći preko svojih tabua 70 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 kako bih pričao o ideji vrijednoj širenja -- 71 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 a to je da ljudi 72 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 koji su napravili težak izbor 73 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 kako bi se ponovno vratili u život 74 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 trebaju više resursa i trebaju našu pomoć. 75 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Kao što projekt Trevor kaže, biti će bolje. 76 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Biti će puno bolje. 77 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 I donio sam odluku kako ću istupiti van 78 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 danas iz potpuno drugačijeg ormara 79 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 kako bih vas ohrabrio, kako bih vas natjerao, 80 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 da ukoliko ste netko 81 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 tko je promišljao ili pokušao izvršiti samoubojstvo, 82 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 ili znate nekoga tko jest, 83 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 pričajte o tome, potražite pomoć. 84 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 To je razgovor kojeg je vrijedno voditi 85 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 i ideja koju je vrijedno širiti. 86 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Hvala vam. 87 00:03:48,000 --> 00:03:53,000 (Pljesak)