1 00:00:01,650 --> 00:00:03,000 Vist des de fora, 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 semblava que en John tenia la sort a favor. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Acabava de signar un contracte 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 per a vendre el seu apartament de Nova York, 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 del qual només havia estat propietari durant cinc anys. 6 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 Això suposava un benefici de sis xifres. 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 La universitat on va obtenir el màster 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 li va oferir feina de professor, 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 cosa que no només significava un sou, 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 sino beneficis per primer cop en anys. 11 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 I tot i que les coses li anaven bé, 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 es trobava en plena lluita, 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 una lluita contra l'addicció i una profunda depressió. 14 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 La nit de l'11 de juny de 2003, 15 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 va pujar a la barana 16 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 del pont de Manhattan 17 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 i va saltar a les aigües traïdores. 18 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Extraordinàriament, 19 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 no, miraculosament, 20 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 va sobreviure. 21 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 La caiguda li va destrossar el braç dret, 22 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 li va trencar totes les costelles, 23 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 li va perforar un pulmó, 24 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 i perdia i recuperava la consciència 25 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 mentre anava a la deriva per l'East River, 26 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 sota el pont de Brooklyn, 27 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 fins que va sortir a la via del transbordador de Staten Island, 28 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 on els passatgers 29 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 en escoltar els seus crits de dolor, 30 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 van contactar el capità del vaixell, 31 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 que va trucar la guàrdia costera, 32 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 que el va pescar de l'East River 33 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 i el va dur a l'Hospital de Bellevue. 34 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 Aquí comença realment la nostra història. 35 00:01:27,000 --> 00:01:29,520 Quan en John es va comprometre 36 00:01:29,520 --> 00:01:32,000 a recompondre la seva vida, 37 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 físicament, emocionalment 38 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 i espiritualment, 39 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 va descobrir que hi havia molt pocs recursos disponibles 40 00:01:40,000 --> 00:01:42,820 per a algú que havia intentat abandonar la vida, 41 00:01:42,820 --> 00:01:45,000 com ell havia fet. 42 00:01:45,160 --> 00:01:47,300 Algunes investigacions demostren 43 00:01:47,300 --> 00:01:49,560 que 19 de cada 20 persones 44 00:01:49,560 --> 00:01:51,420 que intenten suïcidar-se 45 00:01:51,420 --> 00:01:53,000 fracassaran. 46 00:01:54,290 --> 00:01:56,360 Però que els que fracassen, 47 00:01:56,360 --> 00:01:59,000 tenen 37 vegades més probabilitats 48 00:01:59,000 --> 00:02:02,230 d'aconseguir-ho la segona vegada. 49 00:02:02,230 --> 00:02:04,300 Aquests són, realment, 50 00:02:04,300 --> 00:02:06,000 la població de risc. 51 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 Tenen molt pocs recursos de suport. 52 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 I el que passa és que 53 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 quan intenten reprendre les seves vides, 54 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 a causa dels tabús del suïcidi, 55 00:02:16,000 --> 00:02:18,240 nosaltres no sabem què dir, 56 00:02:18,240 --> 00:02:21,210 així que sovint no diem res. 57 00:02:21,210 --> 00:02:23,380 I això fomenta l'aïllament 58 00:02:23,380 --> 00:02:26,000 en què es troba la gent com en John. 59 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Conec molt bé la història d'en John, 60 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 perquè jo sóc en John. 61 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 I aquesta vegada, avui, 62 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 és el primer cop que, de manera pública, 63 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 reconec 64 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 el camí que he hagut de recórrer. 65 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 Però desprès d'haver perdut un professor molt estimat el 2006 66 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 i un bon amic l'any passat, a causa del suïcidi, 67 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 havent participat l'any passat al TEDActive, 68 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 vaig saber que havia de trencar el silenci, 69 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 superar els tabús, 70 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 i parlar d'una idea que val la pena difondre, 71 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 i és que les persones 72 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 que han pres la difícil decisió 73 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 de tornar a viure, 74 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 necessiten més recursos i el nostre ajut. 75 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Com diu el Projecte Trevor, la cosa millora. 76 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Millora molt. 77 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 I avui he escollit 78 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 sortir d'un armari totalment diferent, 79 00:03:25,000 --> 00:03:28,290 per a instar-vos, per a encoratjar-vos 80 00:03:28,290 --> 00:03:30,540 que si cap vegada 81 00:03:30,540 --> 00:03:34,000 heu pensat o intentat suïcidar-vos, 82 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 o coneixeu algú en aquesta situació, 83 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 parleu, busqueu ajuda. 84 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 És una conversa que val la pena tenir 85 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 i una idea que val la pena difondre. 86 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Gràcies. 87 00:03:48,000 --> 00:03:53,000 (Aplaudiments)