1 00:00:01,200 --> 00:00:02,430 "Soyuzmultfilm" Presenta 2 00:00:02,528 --> 00:00:05,348 Winnie Pooh va de visita. 3 00:00:05,417 --> 00:00:08,000 Guión: Boris Zakhoder, Fedor Khitruk 4 00:00:08,076 --> 00:00:10,891 Dirigido por: Fedor Khitruk Música: Moissei Vainberg 5 00:00:10,928 --> 00:00:13,450 Directores artísticos: Vladimir Zuikov, Eduard Nazarov 6 00:00:13,550 --> 00:00:16,065 Cámara: M. Druyan Sonido: George Martynuk 7 00:00:16,165 --> 00:00:18,943 Animadores:S. Zhutovskaya, E. Maslova, Maria Motruk, 8 00:00:18,944 --> 00:00:21,721 I. Podgorsky, Gennady Sokolsky, V. Ugarov 9 00:00:21,821 --> 00:00:24,931 Voces: Winnie-Pooh: Yevgeny Leonov, Piglet: Iya Savvina, Rabbit - A. Schukin 10 00:00:24,932 --> 00:00:26,487 Del autor: Vladimir Ossenev 11 00:00:26,687 --> 00:00:33,258 Capítulo dos, en el que Pooh va de visita y entra en un sitio estrecho. 12 00:00:36,678 --> 00:00:41,063 Una de esas mańanas, cuando el desayuno hacía rato que había pasado 13 00:00:41,504 --> 00:00:43,383 y la hora del almuerzo no había llegado aun, 14 00:00:44,056 --> 00:00:47,687 Winnie Pooh había salido a dar un paseo tranquilamente con su amigo Piglet, 15 00:00:48,401 --> 00:00:50,757 componiendo una nueva cantinela. 16 00:00:51,741 --> 00:00:53,254 - Tram-pam-pam... - ĄPam-pam! 17 00:00:53,627 --> 00:00:54,393 No, así no es. 18 00:00:54,640 --> 00:00:56,462 - Prum-tah-tum... - ĄTah-tum! 19 00:00:56,896 --> 00:00:57,890 No, todavía no es así. 20 00:00:58,529 --> 00:01:00,576 - Proom-pooh-poom-pooh-poom... - ĄPooh-poom! 21 00:01:01,909 --> 00:01:06,658 - Tram-papam-param - tah-rum. Trampumpum... - Poom-Poom. 22 00:01:08,532 --> 00:01:10,339 - żPor qué no vamos de visita? - żDe visita? 23 00:01:11,287 --> 00:01:13,686 Eso es. Ahora mismo estaba pensando, żpor qué no vamos de visita? 24 00:01:14,560 --> 00:01:15,570 para tener un pequeńo tentempié. 25 00:01:16,381 --> 00:01:18,306 żQuién va a visitar a los amigos por la mańana? 26 00:01:19,276 --> 00:01:21,780 żQuién visita a los amigos por la mańana? Espera un momento... 27 00:01:22,328 --> 00:01:26,613 El único que visita a los amigos al amanecer, ĄTaram-param, param-taram! 28 00:01:29,181 --> 00:01:32,136 El único que visita a los amigos al amanecer, Ąes más sabio que los demás! 29 00:01:32,852 --> 00:01:35,726 Es bien sabido, taram-param, ĄEse ritmo es el mejor! 30 00:01:36,584 --> 00:01:39,173 - ĄEse ritmo es el mejor! żY adónde vamos? 31 00:01:39,924 --> 00:01:40,825 A visitarte, claro. 32 00:01:43,688 --> 00:01:46,853 Llegó la hora de aburrirse por la noche... Nuestros anfitriones bostezan fuerte, 33 00:01:47,418 --> 00:01:50,311 Pero cuándo el invitado llega por la mańana, sirven el desayuno con mucho gusto. 34 00:01:51,142 --> 00:01:52,437 Sirven el desayuno con mucho gusto. 35 00:01:53,640 --> 00:01:57,806 - żTienes algo de comer? - Tengo otro globo. 36 00:01:58,815 --> 00:02:01,219 No, durante un segundo pensé, no iremos a visitarte. 37 00:02:01,220 --> 00:02:03,624 Porque, en ese caso, yo iría de visita... pero tú no. 38 00:02:03,759 --> 00:02:06,994 Ajá. Entonces vayamos a visitarte. 39 00:02:08,024 --> 00:02:11,379 Cuando un invitado matutino decide quedarse, 40 00:02:11,833 --> 00:02:14,908 Los anfitriones gritan: 'ĄHurra! Has alegrado el día. Están felices y contentos. 41 00:02:15,422 --> 00:02:16,838 Están felices y contentos. 42 00:02:18,247 --> 00:02:20,587 Espera un momento, ahora resulta que yo no voy de visita. 43 00:02:21,938 --> 00:02:24,951 - żQué hacemos? ĄPooh! ĄTengo que ir! 44 00:02:25,760 --> 00:02:27,805 Vamos a visitar... a otro. 45 00:02:28,804 --> 00:02:31,959 No es por nada que el sol sale de visita por la mańana, 46 00:02:31,994 --> 00:02:39,206 Taram-param, param-taram, Siempre va a visitar al amanecer. 47 00:02:40,778 --> 00:02:43,725 Ajá. Si sé algo de esto, 48 00:02:44,261 --> 00:02:46,409 es que un agujero significa una madriguera. - Ajá. 49 00:02:46,747 --> 00:02:48,368 Y una madriguera significa un Conejo. Ajá. 50 00:02:49,200 --> 00:02:50,841 Y un Conejo significa buena compańía. 51 00:02:51,424 --> 00:02:53,825 Y buena compańía significa... 52 00:02:55,016 --> 00:02:56,695 comida. 53 00:02:58,569 --> 00:03:00,215 ĄEh! żHay alguien en casa? 54 00:03:02,395 --> 00:03:05,505 żQuién dijo ĄEh! żHay alguien en casa? 55 00:03:05,605 --> 00:03:13,010 ĄNooo! no tienes que gritar tanto. Te oí bien la primera vez. 56 00:03:15,721 --> 00:03:20,273 ĄQué fastidio! żNo hay nadie aquí? - Nadie en absoluto. 57 00:03:22,765 --> 00:03:25,186 No puede ser, tiene que haber alguien, 58 00:03:26,478 --> 00:03:28,416 porque alguien debe haber dicho 'nadie en absoluto'. 59 00:03:29,264 --> 00:03:31,491 Hola, Rabbit, żeres tú? 60 00:03:32,794 --> 00:03:34,546 No, no lo soy. 61 00:03:35,907 --> 00:03:38,421 Bueno, żpodrías ser tan amable de decirme dónde está Rabbit? 62 00:03:39,850 --> 00:03:42,557 Ha salido a vel a su glan amigo el oso Pooh. 63 00:03:43,215 --> 00:03:45,602 ĄOh, ese soy yo! 64 00:03:46,768 --> 00:03:49,665 żQué clase de yo? Hay direlentes clases de yo. 65 00:03:50,613 --> 00:03:52,992 Yo quiere decir yo... Winnie Pooh. 66 00:03:53,451 --> 00:03:54,737 żEstás segulo? 67 00:03:54,842 --> 00:03:55,711 Sí, bastante seguro. 68 00:03:58,761 --> 00:04:02,027 Winnie Pooh, efectivamente. Y... żquién es ese? 69 00:04:02,462 --> 00:04:03,601 Este es Piglet. 70 00:04:04,630 --> 00:04:07,695 Piglet, sí. Oh, bueno, entonces entrad. 71 00:04:09,522 --> 00:04:12,122 Por cierto, el felpudo dice; 'Límpiate los pies'. 72 00:04:15,044 --> 00:04:18,358 Límpiate los pies... Ajá, adentro. 73 00:04:19,801 --> 00:04:21,918 No es un tema simple... el asunto de las visitas. 74 00:04:22,912 --> 00:04:24,951 Cuando entramos, lo más importante es dar a entender... 75 00:04:24,986 --> 00:04:27,293 que no esperamos nada... - Ajá. 76 00:04:32,284 --> 00:04:34,486 ĄHola Rabbit! Pasábamos por aquí... 77 00:04:34,914 --> 00:04:38,779 Tal vez queráis entrar ya que pasabais por aquí. 78 00:04:38,780 --> 00:04:39,780 ĄOh, sí! 79 00:04:50,891 --> 00:04:54,500 Como decía, pasábamos por aquí y me dije, por qué no visitamos... 80 00:04:57,126 --> 00:04:57,904 a Rabbit. 81 00:04:58,487 --> 00:05:02,096 Pooh ya ha comenzado a preocuparse, pero Rabbit era muy simpático 82 00:05:02,131 --> 00:05:04,801 y calculó que era hora de tomar un pequeńo bocado. 83 00:05:07,047 --> 00:05:08,270 El lavabo está pol ahí. 84 00:05:22,753 --> 00:05:28,411 Pooh, żquerrás miel o leche condelsada con el pan? 85 00:05:29,815 --> 00:05:31,297 żQuieres miel o las dos cosas? 86 00:05:31,946 --> 00:05:34,213 ĄLas dos cosas! Pero no te molestes con el pan, por favor. 87 00:05:46,204 --> 00:05:47,312 Ah... 88 00:06:24,825 --> 00:06:26,390 Así que, debemos seguir. 89 00:06:26,538 --> 00:06:29,631 - Nadie se marcha enseguida. Nadie hace eso cuando está de visita. 90 00:06:37,825 --> 00:06:41,943 - żDebéis iros tan pronto? - Sí, es hora de irse. Cuídate. 91 00:06:42,939 --> 00:06:45,967 - Adiós, muchas gracias. - ĄMuchas gracias! 92 00:06:46,889 --> 00:06:49,968 Bueno, adiós, si estás seguro de no tener más... 93 00:06:50,762 --> 00:06:51,880 żHay más? 94 00:06:54,641 --> 00:06:56,180 żTienes prisa? 95 00:06:56,465 --> 00:06:58,882 No, estoy absolutamente libre hasta el Viernes. 96 00:06:58,883 --> 00:07:01,300 Muy bien, entonces quedaros un rato más. 97 00:07:08,210 --> 00:07:15,349 Y se quedaron otro rato. Luego un poco más... 98 00:07:17,785 --> 00:07:20,250 Y luego todavía otro poco más... 99 00:07:22,648 --> 00:07:24,535 y un rato más... 100 00:07:26,445 --> 00:07:30,176 Hasta que... Ąvaya!... ya no queda nada. 101 00:07:32,046 --> 00:07:35,890 Y de repente Pooh se dio cuenta de que tenía un asunto muy importante que atender. 102 00:07:35,949 --> 00:07:37,608 Exacto. Es hora de irse. 103 00:07:39,357 --> 00:07:41,017 Bueno, podríamos quedarnos un poco más... 104 00:07:41,035 --> 00:07:44,324 En realidad... yo mismo tengo que salir ahora mismo. 105 00:07:45,112 --> 00:07:47,011 Bien, entonces, debemos irnos. 106 00:07:48,268 --> 00:07:49,738 - Adiós. - Adiós. 107 00:07:50,078 --> 00:07:51,616 - Gracias. - Oh, por favor, ni lo menciones. 108 00:07:52,212 --> 00:07:53,811 - Oh, bueno... cuídate. - Cuídate también. 109 00:07:54,135 --> 00:07:55,130 - Adiós. - Cuídate. 110 00:07:55,429 --> 00:07:56,792 - gracias, muchas gracias. - El placer ha sido mío. 111 00:07:58,066 --> 00:07:59,025 - Así que nos vamos... 112 00:08:00,675 --> 00:08:02,904 Ow... ow... ow... 113 00:08:03,706 --> 00:08:08,446 Oh, ow, sería mejor volver. Errr... ow... no, deberíamos seguir... 114 00:08:09,703 --> 00:08:13,092 Ow... mejor volver... ĄQué fastidio! ĄAyuda! 115 00:08:14,008 --> 00:08:15,136 ĄOw-ow-ow-ow-ow-ow-ow! 116 00:08:15,518 --> 00:08:17,260 - ĄWinnie, Winnie! - ĄOh, ayuda ni preocúpate! 117 00:08:17,443 --> 00:08:19,482 - Winnie, żqué te pasa? - ĄSálvame, ayuda! 118 00:08:19,938 --> 00:08:22,337 Hola, żte has golpeado? 119 00:08:23,094 --> 00:08:24,809 No. Solo estoy descansando. 120 00:08:26,420 --> 00:08:27,775 Danos una pata. 121 00:08:28,878 --> 00:08:30,648 ĄTila fuelte, Piglet! - Ajá. 122 00:08:31,831 --> 00:08:32,898 ĄOh-ow-ow-ow! Te estás lastimando. 123 00:08:33,697 --> 00:08:35,615 El hecho es que está atascado. 124 00:08:36,513 --> 00:08:39,678 Todo esto viene de no hacer puertas suficientemente grandes. 125 00:08:40,072 --> 00:08:40,735 ĄNo! 126 00:08:41,110 --> 00:08:43,390 Viene de alguien que come demasiado. 127 00:08:44,198 --> 00:08:45,283 żQué hacemos ahora? 128 00:08:46,101 --> 00:08:49,975 Solo hay una cosa que hacel. Tenemos que espelal que vuelva a estal delgado. 129 00:08:50,010 --> 00:08:51,789 żCuánto tiempo supondrá eso? 130 00:08:52,424 --> 00:08:53,496 Una semana. 131 00:08:53,875 --> 00:08:56,777 - żCuánto? - Una semana, creo yo. 132 00:08:58,855 --> 00:09:00,399 ĄA-a-achoo! 133 00:09:02,661 --> 00:09:07,355 Ow. Parece que de repente adelgacé. ĄDe prisa, sácame de aquí! 134 00:09:16,326 --> 00:09:20,362 Después de que Pooh visitara a su amigo, pensó que, quizás, no era prudente 135 00:09:20,397 --> 00:09:26,268 quedarse demasiado, si no quieres quedarte atascado en un sitio estrecho. 136 00:09:28,434 --> 00:09:33,389 Y nadie supo lo que Rabbit pensó. Porque se había propuesto ser muy cortés. 137 00:09:34,044 --> 00:09:36,177 Winnie Pooh vive una buena vida en esta tierra, 138 00:09:36,178 --> 00:09:38,310 por eso canta estas cantinelas en voz alta. 139 00:09:38,611 --> 00:09:41,061 Lo que haga no importa, mientras no engorde demasiado, 140 00:09:41,161 --> 00:09:44,716 Y él no engordará nunca ĄNunca, será imposible! Sí. 141 00:09:52,952 --> 00:09:55,109 Fin.