WEBVTT 00:00:01.397 --> 00:00:04.119 Ons verhaal begint enkele jaren geleden, 00:00:04.143 --> 00:00:06.635 toen we thuis een klachtenbrief in de bus kregen 00:00:06.659 --> 00:00:08.698 van een anonieme buur. NOTE Paragraph 00:00:09.485 --> 00:00:11.131 (Gelach) NOTE Paragraph 00:00:11.155 --> 00:00:15.839 Ik zal nooit vergeten hoe mijn vrouw voor mijn ogen veranderde 00:00:15.863 --> 00:00:19.603 van een vriendelijke, rustige, lieve dame 00:00:19.627 --> 00:00:24.564 in een boze grizzlybeer die haar jongen wou beschermen. 00:00:24.588 --> 00:00:26.175 Het was intens. 00:00:26.675 --> 00:00:28.342 Wat was er precies gebeurd? NOTE Paragraph 00:00:28.366 --> 00:00:29.656 Dit is ons gezin. 00:00:29.680 --> 00:00:30.878 Mijn vrouw en ik 00:00:30.878 --> 00:00:32.590 met onze vijf fantastische kinderen. 00:00:32.590 --> 00:00:35.854 We zijn wat luidruchtig en onstuimig; 00:00:35.878 --> 00:00:37.028 we zijn wie we zijn. 00:00:37.657 --> 00:00:39.876 Je kan zien dat twee van onze kinderen 00:00:39.900 --> 00:00:41.871 er iets anders uitzien dan Mary en ik. 00:00:41.895 --> 00:00:44.346 Dat is omdat ze geadopteerd zijn. 00:00:44.370 --> 00:00:47.005 Onze buur zag echter twee anders uitziende kinderen 00:00:47.029 --> 00:00:49.640 die elke dag voor ons huis speelden 00:00:49.664 --> 00:00:50.919 en kwam tot de conclusie 00:00:50.943 --> 00:00:54.180 dat we thuis een illegale crèche runden. NOTE Paragraph 00:00:54.204 --> 00:00:56.783 (Geroezemoes) NOTE Paragraph 00:00:57.720 --> 00:01:01.363 We waren heel boos dat onze kinderen zo werden gestereotypeerd, 00:01:01.387 --> 00:01:05.767 maar ik weet dat dit slechts een klein voorbeeld is van racisme. 00:01:06.934 --> 00:01:09.673 Maar is dat niet wat we allemaal af en toe doen 00:01:09.697 --> 00:01:12.006 met mensen die anders denken, 00:01:12.030 --> 00:01:15.831 andere opvattingen hebben, of anders stemmen? 00:01:16.483 --> 00:01:19.014 In plaats van als echte buren met elkaar om te gaan 00:01:19.038 --> 00:01:20.791 houden we afstand 00:01:20.815 --> 00:01:22.387 en ons gedrag tegenover elkaar 00:01:22.411 --> 00:01:26.077 wordt beïnvloed door wie de wereld ziet zoals wij 00:01:26.101 --> 00:01:27.701 en wie niet. NOTE Paragraph 00:01:28.872 --> 00:01:32.785 Mijn buurman leed aan 'agonisme'. 00:01:33.579 --> 00:01:36.849 En soms lijden we allemaal aan die aandoening. 00:01:36.873 --> 00:01:40.632 Het is geen medische aandoening, maar het is wel besmettelijk. 00:01:41.522 --> 00:01:43.926 Laten we het even hebben over agonisme. 00:01:44.316 --> 00:01:46.404 Mijn favoriete definitie van het woord 00:01:46.428 --> 00:01:52.187 is een oorlogszuchtige houding aannemen wanneer er geen oorlog is. 00:01:53.125 --> 00:01:56.021 Agonisme komt van het Griekse stamwoord 'agon', 00:01:56.045 --> 00:01:57.494 net als het Engelse 'agony'. 00:01:57.518 --> 00:01:59.370 Hoe toepasselijk. 00:02:01.649 --> 00:02:03.744 We hebben allemaal symptomen van agonisme 00:02:03.744 --> 00:02:06.345 als we vasthouden aan twee diepgewortelde overtuigingen 00:02:06.345 --> 00:02:09.541 die het eerst werden geïdentificeerd door auteur Rick Warren. 00:02:10.053 --> 00:02:11.888 Het eerste is 00:02:11.888 --> 00:02:13.832 dat als we iemand graag zien, 00:02:13.856 --> 00:02:16.887 we akkoord moeten gaan met alles wat hij doet of gelooft. 00:02:18.221 --> 00:02:19.698 Het tweede is het omgekeerde, 00:02:19.722 --> 00:02:21.316 als we het oneens zijn met iemand 00:02:21.340 --> 00:02:24.525 is dat omdat we bang voor hem zijn of hem haten. NOTE Paragraph 00:02:25.811 --> 00:02:29.685 Ik weet niet of we beseffen hoe die manier van denken ons kwelt, 00:02:29.709 --> 00:02:32.089 wanneer onze relaties kapot gaan 00:02:32.113 --> 00:02:35.109 omdat we denken dat we het altijd eens of oneens moeten zijn, 00:02:35.133 --> 00:02:36.878 wat er ook gebeurt. 00:02:37.807 --> 00:02:41.403 Denk maar aan onze gesprekken over de Brexit, 00:02:41.427 --> 00:02:43.126 of Hong Kong, 00:02:43.150 --> 00:02:46.435 of de Israëlische nederzettingen of de afzetting van een staatshoofd. 00:02:47.649 --> 00:02:50.763 Ik wed dat we allemaal minstens één persoonlijke relatie kennen 00:02:50.787 --> 00:02:55.514 die gespannen werd of misschien zelfs stukliep door deze onderwerpen, 00:02:55.538 --> 00:02:56.887 of, nog tragischer, 00:02:56.911 --> 00:03:00.109 door een veel banaler onderwerp. 00:03:01.276 --> 00:03:03.895 De remedie voor agonisme ligt niet buiten ons bereik. 00:03:03.919 --> 00:03:05.783 De vraag is hoe? NOTE Paragraph 00:03:06.704 --> 00:03:08.664 Mag ik twee strategieën voorstellen 00:03:08.688 --> 00:03:11.307 waarmee ik heb geleerd te beginnen. 00:03:12.141 --> 00:03:16.410 Ten eerste: cultiveer jullie raakvlakken, 00:03:16.434 --> 00:03:18.967 ofwel focus op wat we gemeen hebben. 00:03:19.862 --> 00:03:23.149 Ik gebruik mijn woorden heel bewust. 00:03:23.173 --> 00:03:26.377 Met 'cultiveren' bedoel ik dat we bewust op zoek gaan 00:03:26.401 --> 00:03:28.734 naar onze raakvlakken met iemand. 00:03:29.218 --> 00:03:32.035 Net als een boer die de grond bewerkt. 00:03:32.687 --> 00:03:35.252 En 'raakvlak' is een veelgebruikte term, 00:03:35.276 --> 00:03:37.379 dus laat me uitleggen wat ik niet bedoel. 00:03:37.403 --> 00:03:40.847 Met raakvlak bedoel ik niet dat we dezelfde persoon zijn 00:03:40.871 --> 00:03:43.037 of 100% dezelfde mening hebben. 00:03:43.061 --> 00:03:46.371 Al wat ik bedoel is dat we één iets zoeken dat ons verenigt, 00:03:46.395 --> 00:03:51.307 iets wat we gemeen hebben in onze relatie met iemand anders. NOTE Paragraph 00:03:52.456 --> 00:03:55.098 Soms is het moeilijk iets te vinden. 00:03:55.122 --> 00:03:56.956 Daarom een persoonlijk verhaal, 00:03:56.980 --> 00:03:58.138 maar eerst 00:03:58.162 --> 00:04:00.400 zal ik jullie iets meer over mezelf vertellen. 00:04:00.424 --> 00:04:01.617 Ik ben een blanke 00:04:01.641 --> 00:04:04.599 cisgender man 00:04:04.623 --> 00:04:07.196 uit de middenklasse en een evangelisch christen. 00:04:08.276 --> 00:04:11.276 Zodra ik die woorden zei, 00:04:11.300 --> 00:04:13.395 hadden sommigen een bepaald beeld van mij. 00:04:13.419 --> 00:04:14.617 Dat is OK, 00:04:14.641 --> 00:04:17.402 ik weet dat dat beeld niet enkel positief is. 00:04:18.411 --> 00:04:20.791 Maar voor zij die hetzelfde geloof hebben, 00:04:20.815 --> 00:04:23.712 weet dat ik jullie ook tegen de haren zal instrijken, 00:04:23.736 --> 00:04:25.869 en dat je mij misschien ook niet zal mogen. 00:04:26.315 --> 00:04:27.466 Dus straks, 00:04:27.490 --> 00:04:29.531 als je het moeilijk hebt met wat ik zeg, 00:04:29.555 --> 00:04:32.156 vraag ik gewoon dat je eens nadenkt 00:04:32.180 --> 00:04:34.823 en nagaat of je agonisme in jezelf herkent 00:04:34.847 --> 00:04:36.045 als je mij afwijst 00:04:36.069 --> 00:04:39.863 enkel omdat je denkt dat we de wereld anders zien. 00:04:39.887 --> 00:04:42.196 Want daarover hebben we het, niet? 00:04:42.740 --> 00:04:43.890 Klaar, iedereen? NOTE Paragraph 00:04:44.398 --> 00:04:48.089 Ik heb lang nagedacht over hoe ik raakvlakken kan vinden 00:04:48.113 --> 00:04:50.676 op het vlak van genderfluïditeit 00:04:50.700 --> 00:04:52.567 als evangelisch christenen. 00:04:53.427 --> 00:04:55.371 Christenen zoals ik 00:04:55.395 --> 00:04:59.323 geloven dat God ons als man of vrouw heeft geschapen. 00:04:59.553 --> 00:05:00.704 Dus wat doe ik? 00:05:00.728 --> 00:05:02.243 Geef ik het op en zeg ik 00:05:02.267 --> 00:05:05.094 dat ik geen relatie kan hebben met iemand die transgender 00:05:05.118 --> 00:05:08.005 of LGBTQIA is? 00:05:08.029 --> 00:05:09.180 Nee. 00:05:09.204 --> 00:05:11.471 Dan zou ik toegeven aan agonisme. NOTE Paragraph 00:05:12.164 --> 00:05:15.228 Dus ik nam de fundamenten van mijn geloof onder de loep, 00:05:15.252 --> 00:05:16.965 waarvan het eerste is 00:05:16.989 --> 00:05:21.021 dat de drie miljard genen die ons tot mens maken, 00:05:21.045 --> 00:05:25.966 99,9% van die genen hebben we trouwens gemeen, 00:05:25.990 --> 00:05:29.926 dat ik geloof dat een intelligente ontwerper al die genen heeft gecreëerd. 00:05:29.950 --> 00:05:33.672 En dat geeft me meteen een raakvlak met eender wie. 00:05:33.696 --> 00:05:35.231 Het geeft me ook 00:05:37.454 --> 00:05:40.326 het geloof dat elk van ons 00:05:40.350 --> 00:05:43.398 het recht heeft gekregen om te leven 00:05:43.422 --> 00:05:46.318 door diezelfde intelligente ontwerper. NOTE Paragraph 00:05:50.514 --> 00:05:51.847 Ik groef echter nog dieper 00:05:52.752 --> 00:05:54.736 en besefte dat mijn geloof mij niet leert 00:05:54.760 --> 00:05:57.054 een relatie aan te gaan door te bekvechten 00:05:57.078 --> 00:05:59.624 tot iemand gelooft wat ik geloof, 00:05:59.648 --> 00:06:00.879 of door mij is overtuigd. 00:06:00.903 --> 00:06:03.073 Nee, het leerde me een relatie te beginnen 00:06:03.097 --> 00:06:07.029 door iemand graag te zien als een gelijkwaardig lid van de mensheid. 00:06:09.357 --> 00:06:10.508 Maar eerlijk is eerlijk, 00:06:10.532 --> 00:06:12.944 sommige medegelovigen trekken een streep 00:06:12.968 --> 00:06:16.809 en weigeren iemand aan te spreken met de aanspreekvorm van hun keuze. 00:06:17.112 --> 00:06:20.561 Maar is dat niet geloven in de leugen dat ik je enkel kan respecteren 00:06:20.585 --> 00:06:22.785 als ik mijn eigen overtuigingen opgeef? NOTE Paragraph 00:06:25.616 --> 00:06:26.958 We gaan terug in de tijd, 00:06:26.982 --> 00:06:28.323 zo'n 20 jaar geleden, 00:06:28.347 --> 00:06:31.030 en Muhammad Ali staat voor je deur. 00:06:31.054 --> 00:06:32.454 Je opent de deur. 00:06:33.078 --> 00:06:35.633 Zou je hem aanspreken met Muhammad Ali 00:06:35.657 --> 00:06:37.924 of met zijn vroegere naam Cassius Clay? 00:06:39.013 --> 00:06:42.347 Velen onder jullie zouden waarschijnlijk Muhammad Ali zeggen. 00:06:42.371 --> 00:06:44.799 En ik denk dat de meesten 00:06:44.823 --> 00:06:48.521 niet zouden denken dat we ons tot de islam moeten bekeren 00:06:48.545 --> 00:06:50.079 door zijn naam te gebruiken. 00:06:51.569 --> 00:06:55.093 Hem respect tonen zou mij, of eender wie van ons, 00:06:55.117 --> 00:06:56.624 absoluut niets kosten. 00:06:56.648 --> 00:07:00.815 En het zou ons een raakvlak geven om een relatie aan te gaan. 00:07:01.863 --> 00:07:04.814 En het is de relatie die agonisme geneest, 00:07:04.838 --> 00:07:07.196 niet het opgeven van wat we geloven. NOTE Paragraph 00:07:09.045 --> 00:07:11.728 Dus als ik mijn geloof wil eren, 00:07:11.752 --> 00:07:14.997 moet ik enkel de rigide symptomen van agonisme verwerpen. 00:07:15.021 --> 00:07:17.894 Dus ik kan en zal je graag zien. 00:07:17.918 --> 00:07:19.910 Ik kan en zal je aanvaarden 00:07:19.934 --> 00:07:23.243 en ik hoef niet in de leugen te geloven 00:07:23.267 --> 00:07:26.029 dat ik daarom mijn eigen opvattingen moet laten varen, 00:07:26.053 --> 00:07:28.148 of angst of haat voor je moet voelen. 00:07:28.617 --> 00:07:31.632 Want ik focus op wat we gemeen hebben. NOTE Paragraph 00:07:35.045 --> 00:07:39.497 Als je zelfs maar het kleinste beetje raakvlak kan vinden met iemand, 00:07:39.521 --> 00:07:44.765 zal je begrijpen hoe wonderlijk, 00:07:44.789 --> 00:07:46.023 hoe complex 00:07:47.415 --> 00:07:49.773 en hoe majestueus die andere persoon is. NOTE Paragraph 00:07:53.583 --> 00:07:55.579 Onze tweede strategie 00:07:55.603 --> 00:07:57.855 geeft ons de ruimte om (Ademt in) 00:07:57.879 --> 00:07:59.029 te ademen. 00:07:59.672 --> 00:08:00.822 Te pauzeren. 00:08:01.299 --> 00:08:02.751 Te kalmeren. 00:08:03.474 --> 00:08:07.465 Om het soort relaties te hebben die agonisme genezen. 00:08:08.188 --> 00:08:10.988 En hoe we die relaties in leven kunnen houden. 00:08:12.815 --> 00:08:18.238 Onze tweede strategie is extravagante gratie en genade. NOTE Paragraph 00:08:18.262 --> 00:08:19.412 (Lacht) NOTE Paragraph 00:08:20.101 --> 00:08:21.816 Ook hier een bewuste woordkeuze. 00:08:21.840 --> 00:08:24.879 Met gratie bedoel ik niet dat we allemaal ballet moeten volgen. 00:08:24.879 --> 00:08:25.899 Dat zou raar zijn. NOTE Paragraph 00:08:25.923 --> 00:08:27.204 (Gelach) NOTE Paragraph 00:08:27.228 --> 00:08:31.561 Ik bedoel dat we niet alles moeten laten vallen omwille van één fout. 00:08:32.003 --> 00:08:34.446 Zelfs als die fout je persoonlijk heeft beledigd. 00:08:35.012 --> 00:08:36.212 Misschien zelfs diep. 00:08:37.703 --> 00:08:42.910 Holocaust-overlever Corrie ten Boom zei het het best 00:08:42.934 --> 00:08:44.489 toen ze zei: 00:08:44.513 --> 00:08:48.593 "Vergeven is een gevangene vrijlaten 00:08:48.617 --> 00:08:50.698 en beseffen dat die gevangene ikzelf was." 00:08:54.009 --> 00:08:57.556 Mijn geloof leert me dat wij mensen nooit perfect zullen zijn, 00:08:57.580 --> 00:08:59.313 ikzelf inbegrepen. 00:08:59.839 --> 00:09:02.434 Dus we hebben de gratie nodig van een redder, 00:09:02.458 --> 00:09:04.330 en voor mij is dat Jezus. 00:09:05.275 --> 00:09:07.815 Ook al omschrijf ik gratie op basis van mijn geloof, 00:09:07.839 --> 00:09:12.013 ik weet dat anderen dit anders omschrijven 00:09:12.037 --> 00:09:13.299 en op andere manieren. 00:09:13.323 --> 00:09:16.923 Een van mijn favorieten is radiopresentator Oswald Hoffmann, die zei: 00:09:16.947 --> 00:09:20.500 "Gratie is de liefde voor het ongeliefde 00:09:20.524 --> 00:09:22.587 en het onbeminnelijke." 00:09:23.064 --> 00:09:25.597 En dat vind ik een mooi beeld van gratie. 00:09:26.361 --> 00:09:27.551 Want ik weet dat ikzelf 00:09:27.575 --> 00:09:29.607 en jullie misschien ook, momenten hebben 00:09:29.631 --> 00:09:32.440 waarop we heel onbeminnelijk zijn. NOTE Paragraph 00:09:37.021 --> 00:09:40.450 Dus het zou het toppunt van hypocrisie zijn 00:09:40.474 --> 00:09:43.751 en zelfs het tegenovergestelde van mijn geloof, 00:09:43.775 --> 00:09:45.545 om zelf 00:09:45.569 --> 00:09:49.958 de onvoorwaardelijke gratie en liefde van God te aanvaarden 00:09:49.982 --> 00:09:51.854 en mij dan om te draaien 00:09:51.878 --> 00:09:55.759 en mijn liefde voor jou voorwaardelijk te maken. 00:09:57.013 --> 00:09:59.546 Wat zou ik in hemelsnaam denken? 00:10:04.886 --> 00:10:08.101 En met extravagant bedoel ik volledig overdreven, 00:10:08.125 --> 00:10:09.838 niet enkel een vakje aanvinken. 00:10:10.601 --> 00:10:12.328 We herinneren ons allemaal als kind 00:10:12.328 --> 00:10:14.960 dat onze ouders ons dwongen onze excuses aan te bieden. 00:10:14.960 --> 00:10:17.549 We liepen naar die persoon en zeiden (Boos): "Sorry." 00:10:17.573 --> 00:10:19.245 Gewoon om het achter de rug hebben. 00:10:19.259 --> 00:10:20.995 Daar hebben we het niet over. 00:10:21.019 --> 00:10:23.878 Waar we het over hebben, is niet gratie te móeten geven 00:10:23.902 --> 00:10:26.243 maar ervoor te kiezen en het oprecht te willen. 00:10:26.267 --> 00:10:29.592 Dat is extravagante gratie. NOTE Paragraph 00:10:31.585 --> 00:10:34.712 Ik weet dat dit heel theoretisch kan klinken. 00:10:34.736 --> 00:10:37.521 Dus ik wil je graag vertellen over een van mijn helden. 00:10:37.847 --> 00:10:39.576 Een held in gratie en genade. 00:10:40.347 --> 00:10:42.235 Het is 2014. 00:10:42.918 --> 00:10:44.068 In Iran. 00:10:44.696 --> 00:10:48.600 En de moeder van een vermoorde jongen staat op een openbaar plein. 00:10:51.281 --> 00:10:54.844 De man die haar zoon heeft vermoord is er ook, 00:10:54.868 --> 00:10:56.614 bij een galg, 00:10:57.313 --> 00:10:59.606 op een stoel, 00:10:59.630 --> 00:11:01.982 met een strop rond zijn nek 00:11:02.006 --> 00:11:04.243 en een blinddoek voor zijn ogen. 00:11:05.736 --> 00:11:07.207 Samereh Alinejad 00:11:07.231 --> 00:11:11.244 had als enige het recht gekregen onder de wetgeving van haar land 00:11:11.268 --> 00:11:14.133 om ofwel deze man gratie te verlenen 00:11:14.157 --> 00:11:16.323 of hem te executeren. 00:11:17.188 --> 00:11:19.648 Met andere woorden: ze kon hem vergeven 00:11:19.672 --> 00:11:23.216 of letterlijk de stoel onder zijn voeten wegschoppen. NOTE Paragraph 00:11:25.521 --> 00:11:26.671 (Ademt uit) NOTE Paragraph 00:11:27.926 --> 00:11:29.076 Ik... 00:11:29.633 --> 00:11:33.562 Ik kan me niet voorstellen wat er door haar en zijn hoofd ging 00:11:33.586 --> 00:11:34.744 op dat moment. 00:11:34.768 --> 00:11:36.528 Samereh, die haar keuze moest maken, 00:11:36.528 --> 00:11:40.069 en de man die, volgens het verslag, aan het huilen was 00:11:40.093 --> 00:11:42.489 en haar smeekte om vergeving. 00:11:43.696 --> 00:11:45.296 En Samereh had een keuze. 00:11:45.759 --> 00:11:48.616 Ze koos ervoor om naar de man toe te stappen 00:11:48.640 --> 00:11:51.794 en hem in zijn gezicht te slaan. 00:11:51.818 --> 00:11:54.603 En zo gaf ze hem vergeving. 00:11:56.707 --> 00:11:57.857 Het wordt nog beter. NOTE Paragraph 00:11:58.551 --> 00:12:02.578 Net daarna stelde iemand haar een vraag in een interview, 00:12:02.602 --> 00:12:04.269 en ze antwoordde: 00:12:04.293 --> 00:12:08.070 "Ik voelde de woede wegebben uit mijn hart 00:12:08.094 --> 00:12:11.852 en het bloed in mijn aderen begon weer te stromen." 00:12:12.173 --> 00:12:13.640 Is dat niet ongelooflijk? 00:12:14.021 --> 00:12:17.916 Wat een voorbeeld van gratie, wat een heldin van genade. 00:12:17.940 --> 00:12:20.193 En we kunnen hier allemaal een les uit leren. 00:12:20.217 --> 00:12:21.948 Zoals de theoloog John Piper zei: 00:12:21.972 --> 00:12:26.864 "Gratie is kracht, niet enkel vergeving." 00:12:27.974 --> 00:12:30.228 En als je erover nadenkt, 00:12:30.252 --> 00:12:33.580 is gratie het geschenk dat we iemand anders geven in een relatie 00:12:33.604 --> 00:12:38.093 waarmee je aangeeft: onze relatie is belangrijker 00:12:38.117 --> 00:12:39.902 dan wat ons verdeelt. 00:12:41.672 --> 00:12:44.172 En als je er nog verder over nadenkt, 00:12:44.196 --> 00:12:49.450 hebben we allemaal de macht om iemand te executeren in onze relaties 00:12:49.474 --> 00:12:51.034 of te vergeven. NOTE Paragraph 00:12:55.109 --> 00:12:58.389 We konden nooit de identiteit van onze anonieme buur achterhalen. NOTE Paragraph 00:12:59.086 --> 00:13:00.236 (Gelach) NOTE Paragraph 00:13:00.690 --> 00:13:03.627 Maar als dat wel zou gebeuren, hoop ik dat we zullen zeggen: 00:13:03.651 --> 00:13:05.271 "Drinken we een kopje koffie?" 00:13:06.121 --> 00:13:08.944 Misschien is er iemand met wie je koffie moet drinken 00:13:08.944 --> 00:13:11.247 om je raakvlakken te zoeken. 00:13:11.909 --> 00:13:14.829 Of misschien heb je een relatie met iemand 00:13:14.853 --> 00:13:17.787 en is het nodig om extravagante gratie te tonen. 00:13:18.569 --> 00:13:19.949 Zet zelf de eerste stap. NOTE Paragraph 00:13:21.323 --> 00:13:23.314 Deze twee strategieën hebben me geleerd 00:13:23.338 --> 00:13:26.574 hoe ik extravagante gratie kan geven in mijn relaties 00:13:26.598 --> 00:13:30.859 en kan genieten van de schoonheid van mijn buren. 00:13:32.169 --> 00:13:36.526 Ik wil blijven kiezen voor relaties boven agonisme. 00:13:37.476 --> 00:13:39.276 Doen jullie mee? NOTE Paragraph 00:13:40.174 --> 00:13:41.333 Bedankt. NOTE Paragraph 00:13:41.357 --> 00:13:43.229 (Applaus)