WEBVTT 00:00:01.397 --> 00:00:04.119 Cerita kami mulai beberapa tahun lalu, 00:00:04.143 --> 00:00:08.905 saat saya dan istri dapat surat keluhan dari tetangga anonim. NOTE Paragraph 00:00:09.485 --> 00:00:11.131 (Tawa) NOTE Paragraph 00:00:11.155 --> 00:00:15.839 Saya tak pernah lupa bagaimana istri saya tiba-tiba berubah 00:00:15.863 --> 00:00:19.603 dari perempuan yang lemah lembut dan manis 00:00:19.627 --> 00:00:24.564 menjadi induk beruang marah yang ingin melindungi anaknya. 00:00:24.588 --> 00:00:26.175 Kejadiannya menegangkan. 00:00:26.675 --> 00:00:28.342 Jadi, begini kejadiannya. NOTE Paragraph 00:00:28.366 --> 00:00:29.656 Inilah keluarga kami. 00:00:29.680 --> 00:00:32.590 Ini istri dan saya, bersama lima anak luar biasa kami. 00:00:32.590 --> 00:00:35.854 Kami keluarga yang ribut dan gila. 00:00:35.878 --> 00:00:37.028 Kami adalah kami. 00:00:37.657 --> 00:00:41.375 Bila diperhatikan, dua anak kami tidak mirip Mary dan saya, 00:00:41.375 --> 00:00:44.346 itu karena mereka diadopsi. 00:00:44.370 --> 00:00:49.664 Ketika tetangga kami melihat dua anak itu bermain di luar rumah tiap hari, 00:00:49.664 --> 00:00:54.204 mereka menyimpulkan bahwa kami punya tempat penitipan anak ilegal di rumah. NOTE Paragraph 00:00:54.204 --> 00:00:56.783 (Bisikan) NOTE Paragraph 00:00:57.720 --> 00:01:01.363 Kami sangat marah ketika anak kami diberi label seperti itu, 00:01:01.387 --> 00:01:05.767 tapi itulah contoh kecil asumsi berdasarkan ras. 00:01:06.934 --> 00:01:09.697 Bukankah kita semua kadang melakukan itu 00:01:09.697 --> 00:01:15.666 kepada orang yang berbeda pandangan atau kepercayaan, atau pilihan pemilu? 00:01:16.483 --> 00:01:20.950 Bukannya berkunjung layaknya tetangga sejati, kita menjaga jarak, 00:01:20.950 --> 00:01:27.527 dan sikap kita dipengaruhi oleh kesamaan atau perbedaan sudut pandang. NOTE Paragraph 00:01:28.872 --> 00:01:32.785 Tetangga saya mengalami kondisi bernama 'agonisme.' 00:01:33.579 --> 00:01:36.849 Kadang, kita semua mengalami kondisi tersebut. 00:01:36.873 --> 00:01:40.632 Itu bukan kondisi medis, namun itu menular. 00:01:41.522 --> 00:01:43.926 Mari kita membahas agonisme. 00:01:44.316 --> 00:01:46.428 Arti favorit saya tentang agonisme adalah 00:01:46.428 --> 00:01:52.187 [Mengambil jalur perang dalam konteks yang bukan perang.] 00:01:53.125 --> 00:01:57.872 Agonisme berasal dari kata dasar Yunani 'agon', yang artinya 'kesakitan'. 00:01:57.872 --> 00:01:59.504 Sangat cocok. 00:02:01.649 --> 00:02:06.345 Kita condong punya gejala ini ketika memegang teguh dua keyakinan, 00:02:06.345 --> 00:02:09.541 pertama diketahui oleh penulis, Rick Warren. 00:02:10.053 --> 00:02:13.856 Pertama, jika kita mencintai seseorang, 00:02:13.856 --> 00:02:17.137 kita harus setuju dengan semua perbuatan dan kepercayaannya. 00:02:18.221 --> 00:02:19.698 Yang kedua itu kebalikannya, 00:02:19.698 --> 00:02:24.476 jika kita tak setuju dengan seseorang, pasti artinya kita takut atau benci dia. NOTE Paragraph 00:02:25.811 --> 00:02:29.709 Kita tak sadar kesakitan yang dibawa oleh cara pikir ini, 00:02:29.709 --> 00:02:36.309 ketika hubungan kita berakhir karena kita merasa harus setuju atau tak setuju. 00:02:37.807 --> 00:02:41.403 Pikirkan percakapan tentang Brexit, 00:02:41.427 --> 00:02:46.606 atau Hong Kong, pendudukan Israel, atau mungkin pendakwaan. 00:02:47.649 --> 00:02:50.957 Saya yakin kita setidaknya punya satu hubungan pribadi 00:02:50.957 --> 00:02:55.538 yang menjadi tegang atau mungkin berakhir akibat hal ini, 00:02:55.538 --> 00:03:00.077 atau tragisnya, akibat hal yang jauh lebih sepele. 00:03:01.276 --> 00:03:03.919 Obat untuk agonisme bisa dicapai. 00:03:03.919 --> 00:03:06.208 Pertanyaannya adalah bagaimana. NOTE Paragraph 00:03:06.818 --> 00:03:11.424 Saya akan menyarankan dua strategi berdasarkan pengalaman saya. 00:03:12.141 --> 00:03:19.170 Pertama, tanamkan kesamaan, fokus pada apa yang kita bagikan. 00:03:19.862 --> 00:03:23.173 Anda harus tahu bahwa saya sengaja memakai kata-kata ini. 00:03:23.173 --> 00:03:28.547 'Tanamkan' maksudnya berusaha mencari kesamaan dengan seseorang. 00:03:29.245 --> 00:03:32.062 Seperti petani yang bekerja untuk menanam. 00:03:32.687 --> 00:03:35.252 Dan 'kesamaan' adalah istilah umum. 00:03:35.276 --> 00:03:37.803 Izinkan saya menjelaskan yang tidak saya maksud. 00:03:37.803 --> 00:03:43.061 'Kesamaan' bukan berarti kita pasti saling setuju dan membenarkan. 00:03:43.061 --> 00:03:46.395 Maksudnya adalah mencari satu hal yang mempersatukan 00:03:46.395 --> 00:03:51.307 yang bisa ada dalam hubungan bersama orang lain. NOTE Paragraph 00:03:52.456 --> 00:03:55.122 Kadang satu hal itu sulit dicari. 00:03:55.122 --> 00:03:58.102 Jadi, saya ingin bercerita, tapi sebelum mulai, 00:03:58.102 --> 00:04:00.400 saya akan ceritakan sedikit lagi tentang saya. 00:04:00.424 --> 00:04:04.623 Saya seorang Kaukasia, lelaki sejak lahir, 00:04:04.623 --> 00:04:07.196 dari kelas menengah, beragama Kristen. 00:04:08.276 --> 00:04:13.419 Setelah saya berkata itu, beberapa dari Anda telah berprasangka. 00:04:13.419 --> 00:04:17.457 Itu tidak apa-apa, tidak semua prasangka itu positif. 00:04:18.411 --> 00:04:20.791 Bagi Anda yang seiman dengan saya, 00:04:20.815 --> 00:04:23.502 ketahuilah bahwa saya akan bertindak berbeda. 00:04:23.712 --> 00:04:25.869 Anda mungkin akan mengabaikan saya pula. 00:04:26.315 --> 00:04:29.555 Jika Anda tidak suka mendengarkan saya, 00:04:29.555 --> 00:04:32.180 dengan sopan saya minta Anda merenung 00:04:32.180 --> 00:04:34.823 dan introspeksi apakah Anda memiliki agonisme. 00:04:34.847 --> 00:04:39.245 Jika Anda menolak saya karena pandangan Anda berbeda dengan saya, 00:04:39.887 --> 00:04:42.196 bukankah itu yang kita bicarakan? 00:04:42.740 --> 00:04:43.890 Baiklah, siap? NOTE Paragraph 00:04:44.398 --> 00:04:48.089 Saya telah berpikir tentang bagaimana cara mencari kesamaan 00:04:48.113 --> 00:04:52.916 dalam masa kelabilan jenis kelamin sebagai seorang Kristen. 00:04:53.427 --> 00:04:55.371 Untuk seorang Kristen seperti saya, 00:04:55.395 --> 00:04:59.323 kami percaya bahwa Tuhan menciptakan pria dan wanita. 00:04:59.553 --> 00:05:01.910 Lalu, apakah dengan acuhnya saya berkata, 00:05:01.910 --> 00:05:08.004 "Saya tak bisa berteman dengan orang transgender atau LGBTQIA"? 00:05:08.029 --> 00:05:09.010 Tidak. 00:05:09.010 --> 00:05:11.471 Itu adalah agonisme. NOTE Paragraph 00:05:12.164 --> 00:05:15.228 Jadi, saya mulai mencari aspek dasar iman saya. 00:05:15.307 --> 00:05:25.620 Pertama, 99,9% dari tiga miliar gen kita adalah sama. 00:05:25.990 --> 00:05:29.926 Itu pasti adalah karya seorang perancang cerdas. 00:05:29.950 --> 00:05:33.672 Dan itu langsung menjadikan saya mirip dengan semua orang. 00:05:33.696 --> 00:05:40.321 Itu juga membuat saya percaya bahwa tiap manusia 00:05:40.350 --> 00:05:46.568 telah diberi hak hidup oleh perancang cerdas yang sama. NOTE Paragraph 00:05:50.514 --> 00:05:51.847 Saya menelusuri lebih dalam. 00:05:52.752 --> 00:05:54.760 Iman saya tidak mengajarkan saya 00:05:54.769 --> 00:06:00.893 untuk mengawali hubungan dengan argumen hingga mereka percaya atau teryakinkan. 00:06:00.903 --> 00:06:03.443 Tidak, itu mengajarkan saya untuk mengawali hubungan 00:06:03.443 --> 00:06:07.029 dengan mencintai mereka layaknya manusia yang setara. 00:06:09.357 --> 00:06:12.968 Sejujurnya, beberapa orang yang seiman dengan saya 00:06:12.968 --> 00:06:16.809 enggan memanggil seseorang dengan kata ganti jenis kelamin lain. 00:06:17.112 --> 00:06:20.802 Bukankah itu memercayai kebohongan bahwa agar saya bisa menghormati Anda, 00:06:20.802 --> 00:06:23.197 saya harus menyerahkan kepercayaan saya? NOTE Paragraph 00:06:25.616 --> 00:06:26.958 Mari kita lihat kembali -- 00:06:26.958 --> 00:06:30.993 misal 20 tahun silam, Muhammad Ali datang ke rumah Anda. 00:06:31.054 --> 00:06:32.454 Dan Anda membuka pintu. 00:06:33.078 --> 00:06:37.973 Akankah Anda memanggilnya Muhammad Ali atau nama sebelumnya, Cassius Clay? 00:06:39.013 --> 00:06:42.347 Saya tebak sebagian besar dari Anda menjawab Muhammad Ali. 00:06:42.371 --> 00:06:50.419 Anda juga tidak merasa harus menjadi Islam hanya dengan menyebut namanya. 00:06:51.569 --> 00:06:56.648 Menghormatinya sama sekali tidak merugikan kita, 00:06:56.648 --> 00:07:00.875 dan itu akan memberi kita kesamaan untuk mengawali hubungan. 00:07:01.863 --> 00:07:07.594 Hubungan itu menyembuhkan agonisme, bukan menyerahkan kepercayaan kita. NOTE Paragraph 00:07:09.045 --> 00:07:15.021 Untuk menghormati iman saya berarti menolak gejala kaku agonisme ini. 00:07:15.021 --> 00:07:17.918 Artinya, saya bisa dan akan mencintai Anda. 00:07:17.918 --> 00:07:26.053 Saya bisa dan akan menerima Anda tanpa harus menyerahkan kepercayaan saya, 00:07:26.053 --> 00:07:31.518 atau menakuti dan membenci Anda karena saya fokus pada kesamaan kita. NOTE Paragraph 00:07:35.045 --> 00:07:39.497 Jika Anda bisa mencari kemiripan sekecil apa pun dengan seseorang, 00:07:39.521 --> 00:07:49.845 Anda bisa memahami keajaiban, kerumitan, dan kemegahan orang lain. NOTE Paragraph 00:07:53.583 --> 00:07:58.959 Strategi kedua memberi kita momen (Tarikan napas) untuk bernapas. 00:07:59.672 --> 00:08:02.862 Untuk berhenti. Untuk tenang. 00:08:03.474 --> 00:08:07.465 Untuk memiliki hubungan yang menyembuhkan agonisme. 00:08:08.188 --> 00:08:11.168 Dan cara mempertahankan hubungan tersebut. 00:08:12.815 --> 00:08:18.238 Strategi kedua kita adalah untuk bertukar rahmat berlimpah. NOTE Paragraph 00:08:18.262 --> 00:08:19.412 (Tawa) NOTE Paragraph 00:08:20.101 --> 00:08:25.870 Kata-kata saya ini benar -- 'Grace' bukan berarti 'anggun'. NOTE Paragraph 00:08:25.923 --> 00:08:27.204 (Tawa) NOTE Paragraph 00:08:27.228 --> 00:08:31.561 Maksudnya adalah untuk tidak merusak semuanya akibat satu kesalahan, 00:08:32.003 --> 00:08:36.436 meskipun kesalahan itu menyinggung Anda secara mendalam. 00:08:37.703 --> 00:08:44.513 Penyintas holocaust, Corrie ten Boom, memiliki pernyataan yang bagus, 00:08:44.513 --> 00:08:51.203 [Memaafkan itu membebaskan tahanan, untuk menyadari sayalah tahanannya.] 00:08:54.009 --> 00:08:59.306 Iman saya mengajarkan bahwa manusia tidak akan bisa sempurna, termasuk saya. 00:08:59.839 --> 00:09:04.524 Jadi, kita perlu rahmat sang penyelamat, yang bagi saya adalah Yesus. 00:09:05.275 --> 00:09:08.029 Saya mengartikan rahmat dalam konteks iman saya, 00:09:08.029 --> 00:09:13.283 sementara banyak orang yang mengartikannya berbeda-beda. 00:09:13.323 --> 00:09:16.947 Favorit saya adalah penyiar radio, Oswald Hoffman yang berkata, 00:09:16.947 --> 00:09:22.630 [Rahmat adalah cinta yang mencintai mereka yang buruk rupa dan tak dicintai.] 00:09:23.064 --> 00:09:25.597 Dan saya suka gambaran itu. 00:09:26.361 --> 00:09:33.271 Saya dan Anda mungkin bisa mengingat ketika kita tak bisa dicintai. NOTE Paragraph 00:09:37.021 --> 00:09:43.770 Itu sangat munafik, dan juga bertolak belakang dengan iman saya; 00:09:43.775 --> 00:09:49.982 jika saya menerima cinta dan rahmat tanpa syarat dari Tuhan 00:09:49.982 --> 00:09:56.124 namun saya memberikan cinta yang bersyarat kepada Anda. 00:09:57.013 --> 00:09:59.546 Apa yang saya pikirkan? 00:10:04.886 --> 00:10:10.211 'Berlimpah' maksudnya adalah melakukan lebih dari cukup. 00:10:10.601 --> 00:10:14.173 Dulu, ketika orang tua kita memaksa kita meminta maaf 00:10:14.173 --> 00:10:17.189 kepada orang lain dan kita meminta maaf dengan marah. 00:10:17.189 --> 00:10:19.235 Dan itu selesai, bukan? 00:10:19.235 --> 00:10:20.575 Bukan itu maksud saya. 00:10:20.575 --> 00:10:26.267 Maksud saya adalah melakukannya dengan tulus. 00:10:26.267 --> 00:10:29.952 Itulah cara kita bertukar rahmat berlimpah. NOTE Paragraph 00:10:31.585 --> 00:10:34.712 Saya tahu ini terdengar sangat teoretis. 00:10:34.736 --> 00:10:37.521 Jadi, saya mau bercerita tentang pahlawan saya. 00:10:37.847 --> 00:10:39.576 Pahlawan rahmat. 00:10:40.347 --> 00:10:44.175 Tahun 2014, di Iran. 00:10:44.696 --> 00:10:48.860 Ibu dari seorang anak yang dibunuh sedang berada di alun-alun. 00:10:51.281 --> 00:10:56.484 Pria yang membunuh anak itu juga di sana, digantung di tiang, 00:10:57.313 --> 00:11:04.076 berdiri di atas kursi, dengan leher dijerat dan mata ditutup. 00:11:05.736 --> 00:11:16.487 Samereh Alinejad telah diberi hak resmi untuk memaafkan atau membunuh pria ini. 00:11:17.188 --> 00:11:23.868 Dalam kata lain, dia bisa memaafkannya atau mendorong kursi di bawah kakinya. NOTE Paragraph 00:11:25.521 --> 00:11:26.671 (Hembusan napas) NOTE Paragraph 00:11:27.926 --> 00:11:34.768 Saya tak bisa bayangkan kepedihan yang dirasakan Samereh dan si pria saat itu. 00:11:34.768 --> 00:11:42.368 Samereh bingung memilih, dan pria itu hanya menangis memohon maaf. 00:11:43.696 --> 00:11:45.296 Samereh punya pilihan. 00:11:45.759 --> 00:11:51.818 Saat itu, dia memilih untuk berjalan ke pria itu dan menampar wajahnya. 00:11:51.818 --> 00:11:54.903 Itu menandakan penerimaan maafnya. 00:11:56.707 --> 00:11:57.857 Situasi membaik. NOTE Paragraph 00:11:58.551 --> 00:12:04.293 Setelah itu, ia diwawancarai dan ia berkata, 00:12:04.293 --> 00:12:08.070 [Saya merasa seakan-akan amarah hilang dari hati saya, 00:12:08.070 --> 00:12:11.852 dan darah di nadi saya mulai mengalir lagi.] 00:12:12.173 --> 00:12:13.640 Bukankah itu luar biasa? 00:12:14.021 --> 00:12:17.916 Benar-benar sebuah gambaran rahmat, pahlawan rahmat. 00:12:17.940 --> 00:12:20.193 Dan itulah pelajaran untuk kita semua. 00:12:20.217 --> 00:12:21.948 Kata teolog John Piper, 00:12:21.972 --> 00:12:27.154 [Rahmat adalah kekuatan, bukan hanya memaafkan.] 00:12:27.974 --> 00:12:33.604 Rahmat adalah hadiah dari kita untuk orang lain 00:12:33.604 --> 00:12:40.103 yang berkata hubungan kita lebih penting dari apa pun yang memisahkan kita. 00:12:41.672 --> 00:12:44.172 Jika Anda pikirkan lebih dalam, 00:12:44.196 --> 00:12:50.970 kita semua memiliki kekuatan untuk mengakhiri atau memaafkan hubungan kita. NOTE Paragraph 00:12:55.109 --> 00:12:58.389 Kami tak pernah tahu identitas tetangga anonim kami. NOTE Paragraph 00:12:59.086 --> 00:13:00.236 (Tawa) NOTE Paragraph 00:13:00.690 --> 00:13:05.227 Jika kami tahu, kami akan bertanya, "Bisakah kita minum kopi?" 00:13:06.222 --> 00:13:08.830 Mungkin ada orang yang perlu Anda ajak minum kopi 00:13:08.830 --> 00:13:11.297 dan carilah kesamaan dengan mereka. 00:13:11.909 --> 00:13:14.639 Atau mungkin ada seseorang dalam hubungan Anda 00:13:14.639 --> 00:13:17.787 yang perlu saling memberi rahmat berlimpah. 00:13:18.569 --> 00:13:19.999 Mungkin dimulai dari Anda. NOTE Paragraph 00:13:21.323 --> 00:13:26.598 Kedua strategi ini mengajarkan cara berbagi rahmat berlimpah dalam hubungan. 00:13:26.598 --> 00:13:30.859 Dan untuk menikmati desain indah tetangga saya. 00:13:32.169 --> 00:13:36.526 Saya ingin terus memilih hubungan daripada agonisme. 00:13:37.476 --> 00:13:39.686 Akankah Anda juga? NOTE Paragraph 00:13:40.174 --> 00:13:41.333 Terima kasih. NOTE Paragraph 00:13:41.357 --> 00:13:46.864 (Tepukan tangan)