0:00:10.360,0:00:12.830 Xin chào, tôi là Tony,[br]và đây là Every Frame a Painting. 0:00:13.260,0:00:16.200 Hôm nay tôi sẽ thay đổi so với mọi khi[br]để bàn về việc "giải quyết vấn đề". 0:00:16.200,0:00:19.270 Một trong những lý do tôi thích làm phim là[br]đôi khi ta phải thiết kế... 0:00:19.270,0:00:21.630 một giải pháp [br]cho một trở ngại chi tiết cụ thể. 0:00:21.630,0:00:25.520 Ví dụ, làm thế nào để [br]hiển thị một 'tin nhắn' trong phim? 0:00:31.400,0:00:32.720 Đây là một câu hỏi vừa ảo vừa hay, 0:00:32.720,0:00:35.300 tin nhắn thuộc dạng hình ảnh [br]nên theo lý thuyết... 0:00:35.300,0:00:36.230 thì không hề khó. 0:00:36.230,0:00:39.040 Tuy nhiên, mỗi khi tay làm phim nào đó [br]cắt cảnh sang điện thoại... 0:00:41.600,0:00:43.180 ta có thể nghe thấy tiếng khán giả thở dài. 0:00:43.180,0:00:45.430 Nhiều bộ thì không để nhân vật nhắn tin, 0:00:45.430,0:00:47.580 mà để họ đọc to lên trông như thằng đần. 0:00:47.580,0:00:50.370 Tệ hơn nữa là còn bịa chuyện[br]để điện thoại méo hoạt động được. 0:00:50.370,0:00:54.070 Phủ sóng 97% toàn quốc [br]và giờ chúng ta nằm trong số 3% còn lại. 0:00:54.070,0:00:56.800 Nhưng trong 4 hoặc 5 năm qua,[br]có gì đó đã xuất hiện. 0:00:56.800,0:01:01.180 Các nhà làm phim đã bắt đầu áp dụng [br]một quy chuẩn mới về tin nhắn hiện trên màn hình. 0:01:01.180,0:01:03.580 Và nó đã bùng nổ chỉ trong vài năm. 0:01:03.580,0:01:06.270 Lần đầu tiên tôi thấy nó [br]là trong bộ "Sherlock" của đài BBC. 0:01:09.440,0:01:12.190 Nhưng sau khi tham khảo từ Twitter,[br]tôi phát hiện ra chúng cũng có trong... 0:01:12.190,0:01:13.700 các bộ truyền hình dài tập. 0:01:14.270,0:01:15.670 Movie tuổi mới lớn. 0:01:16.020,0:01:18.130 Và trong các bộ phim của Hàn Quốc... 0:01:18.130,0:01:19.470 ...lẫn Nhật Bản. 0:01:19.470,0:01:24.140 Bất kể bạn thấy nó lần đầu ở đâu, đây là một ví dụ tuyệt vời [br]về việc phim luôn biến chuyển không ngừng. 0:01:24.140,0:01:26.890 Vậy... tại sao các nhà làm phim lại dùng chúng? 0:01:28.000,0:01:29.890 Tôi cho là có 3 lý do đơn giản. 0:01:29.890,0:01:33.650 Đầu tiên, nó tiết kiệm kinh phí.[br]Nếu có một câu chuyện mà việc nhắn tin là quan trọng, 0:01:33.650,0:01:37.050 đạo diễn có thể tiết kiệm cả đống tiền[br]bằng cách khỏi cần quay 60 cảnh cận vào điện thoại. 0:01:37.050,0:01:39.090 Tất cả gói gọn trong After Effects và[br]anh chàng này... 0:01:39.090,0:01:42.160 Tôi là Andrew Kramer [br]và đây là Video Copilot.net (lol) 0:01:42.160,0:01:45.950 Thứ hai, nó có tính nghệ thuật.[br]Shot-Reverse Shot rất chậm. [br](Cắt Cảnh Qua Lại) 0:01:45.950,0:01:48.640 bởi điện thoại [br]phải ở trên màn hình đủ lâu để đọc kịp. 0:01:48.640,0:01:51.470 Có lúc cái phông chữ [br]còn to chà bá một cách vô lý. 0:01:51.470,0:01:53.390 Hiển thị tin nhắn trên màn hình[br]giải quyết được kha khá. 0:01:53.390,0:01:57.040 Nó cho phép kết hợp "hành động và phản ứng"[br]trong cùng một khung hình. 0:01:57.040,0:02:01.480 Trên hết, nó cho chúng ta xem được diễn viên [br]một cách liền mạch không bị cắt ngang. 0:02:02.860,0:02:06.150 Nhưng lý do thứ ba cần được lưu ý:[br]Thiết kế hài hòa. 0:02:06.480,0:02:10.660 Và đây là điều mà Sherlock nổi lên.[br]Tuyệt đẹp, chỉ có chữ không còn gì khác. 0:02:10.660,0:02:14.810 Hãy lưu ý, không có ô viền xung quanh chữ,[br]bởi vì nó là thứ đầu tiên trở nên lỗi thời. 0:02:14.810,0:02:17.500 Phông chữ nhất quán cho mỗi mùa. 0:02:17.500,0:02:20.370 Màu trắng thay vì các màu khác nhau[br]cho các nhân vật khác nhau. 0:02:20.370,0:02:23.480 Chúng ta không cung cấp ai đang gửi hay đang nhận là tốt[br]bởi vì giờ đây khán giả... 0:02:23.480,0:02:26.500 phải suy luận dựa trên thông điệp, [br]điều này khiến họ đắm chìm vào phim hơn. 0:02:26.500,0:02:29.360 Tin nhắn xuất hiện bên cạnh điện thoại[br]nhưng chúng được làm rõ ràng riêng biệt. 0:02:29.360,0:02:33.090 So sánh với phim này, nơi các tin nhắn chuyển động [br]như thể được gắn vào thiết bị. 0:02:33.090,0:02:34.400 À không, với nhân vật. 0:02:34.400,0:02:36.200 Không, với thiết bị.[br]Tùy bạn chọn. 0:02:36.200,0:02:37.300 Vậy chọn gì đây? 0:02:37.300,0:02:40.320 Có thể đây sẽ là một quy chuẩn mới,[br]hay có thể nó chỉ là một bước đệm. 0:02:40.320,0:02:40.930 - Méo! 0:02:40.930,0:02:43.340 Nhưng trong khi Sherlock dường như [br]đã giải quyết được cách hiện tin nhắn, 0:02:43.340,0:02:44.450 ta vẫn có vấn đề khác. 0:02:44.450,0:02:50.000 Hàng tá người đã thử, nhưng ta vẫn chưa có [br]một cách thực sự tốt để mô tả internet. 0:02:50.340,0:02:52.640 Một vài cách không hẳn là rẻ cho lắm. 0:02:53.090,0:02:55.010 Một vài cách thiếu hiệu quả. 0:02:55.950,0:02:58.850 Một vài thì... chà... 0:02:59.440,0:03:03.020 Phải thừa nhận tôi là fan lớn của một hình thức mới: [br]Phim Desktop. 0:03:03.020,0:03:05.610 Kiểu mà mọi cảnh [br]diễn ra trực tiếp trên màn hình. 0:03:05.610,0:03:06.770 - Để tôi chỉ cho... 0:03:06.770,0:03:12.610 Với riêng cá nhân tôi, đây gần như [br]là cách mà hàng ngày tôi tiếp nhận thông tin. 0:03:13.070,0:03:15.190 Lúc thì về mặt tình cảm. 0:03:16.000,0:03:17.190 Lúc thì bí ẩn. 0:03:17.460,0:03:19.730 Và lúc thì có được trải nghiệm tuyệt vời. 0:03:25.410,0:03:28.450 Nhưng nếu muốn mở mang đầu óc,[br]chỉ có duy nhất một đích đến... 0:03:28.450,0:03:30.340 - Một vé đi Tokyo! 0:03:35.820,0:03:41.310 Nơi mà trong 2 thập kỷ qua, ANIME đã đưa ra [br]những cách bá cháy nhất để giới thiệu thế giới trực tuyến. 0:03:41.310,0:03:44.050 Cho dù là phong cách "Superflat" và trôi nổi. 0:03:44.500,0:03:46.960 Hay bảng tin nhắn dưới dạng "intertitles" (tiêu đề xen kẽ) 0:03:47.500,0:03:50.670 Hay kết nối vào [br]một thế giới trực tuyến toàn màu xanh. 0:03:51.010,0:03:55.060 Và có một loạt các cách hấp dẫn khác có thể có hoặc có thể không[br]hoạt động trong các loại phim khác. 0:03:55.060,0:03:57.030 Nhưng chúng thực sự thú vị để xem xét. 0:03:57.650,0:04:00.530 Rồi những bộ phim live-action của các đạo diễn châu Á[br]cũng đã từng thử điều này. 0:04:00.530,0:04:02.530 Phòng chat "vật lý". 0:04:03.380,0:04:05.840 Hay thế giới hoạt hình [br]trong điện thoại di động. 0:04:07.090,0:04:10.540 Tất cả những điều này đều là thử nghiệm[br]và một số thực sự thất bại toàn tập. 0:04:10.540,0:04:12.400 Nhưng thế là tốt, [br]bởi mọi người đang thử. 0:04:12.400,0:04:14.750 Và đây là một sân chơi bình đẳng. 0:04:14.750,0:04:18.990 Chúng ta đều có nhiều cơ hội tìm ra giải pháp[br]cho bộ phim Hollywood tiếp theo. 0:04:18.990,0:04:21.640 Với những thứ như thế này, [br]kinh phí là trở ngại. 0:04:21.640,0:04:24.300 Hãy nhớ: Rẻ, Hiệu Quả, Hài Hòa. 0:04:24.880,0:04:27.300 Theo tôi biết, giải pháp đã có sẵn rồi. 0:04:27.300,0:04:28.260 - Một hacker... 0:04:29.470,0:04:31.500 Trời, Sherlock chắc đã ngộ ra. 0:04:32.500,0:04:36.700 Nhưng trong lúc chờ điều gì đó xảy ra,[br]tôi nghĩ một bước nhỏ mà đúng hướng là tuyệt vời. 0:04:36.700,0:04:39.810 Nó là minh chứng [br]cho thấy phim không hề cứng nhắc. 0:04:39.810,0:04:41.900 Mọi người không ngừng phát triển phim. 0:04:41.900,0:04:43.160 Và vào lúc này, ít nhất... 0:04:43.160,0:04:47.130 Tôi thấy một vấn đề lớn mà chúng ta chưa giải quyết được.[br]Và sân chơi vẫn còn rộng... 0:04:47.130,0:04:49.300 ...cho bất kỳ ai muốn thử sức.