0:00:10.300,0:00:12.830 Hai, nama saya Tony. 0:00:12.830,0:00:16.209 Selamat datang ke[br]Every Frame a Painting. 0:00:16.209,0:00:19.270 Hari ini saya nak tukar topik sedikit[br]dan bercakap 0:00:19.270,0:00:21.630 mengenai penyelesaian masalah. 0:00:21.630,0:00:24.750 Satu sebab saya gemarkan[br]pembikinan filem adalah 0:00:31.400,0:00:32.400 kadangkalanya anda perlu merumuskan[br]satu penyelesaian 0:00:32.400,0:00:34.610 kepada suatu halangan. 0:00:34.610,0:00:36.230 Ia suatu konundrum menarik.[br]Pesanan itu lebih kurang visual, 0:00:36.230,0:00:38.600 jadi secara teorinya[br]tiadalah susah sangat. 0:00:41.600,0:00:45.430 Namun, setiap kali pembikin[br]filem beralih ke arah telefon... 0:00:45.430,0:00:47.680 penonton mesti gelengkan kepala.[br]Banyak filem buat watak-watak 0:00:47.680,0:00:51.300 tak ber-SMS ataupun mereka[br]baca mesej kuat-kuat. 0:00:51.300,0:00:54.070 Bahkan, ada yang buat alasan[br]kenapa tak boleh bertelefon. 0:00:54.070,0:00:57.120 "97% satu negara ada liputan, kita[br]berada di baki yang tidak tercapainya." 0:00:57.120,0:01:01.510 Tapi sejak 4-5 tahun yang lepas,[br]sudah wujudnya satu fenomena. 0:01:01.510,0:01:03.580 Para pembikin filem sudah[br]mula memakai satu format: 0:01:03.580,0:01:05.500 tayangan teks mesej di skrin. 0:01:06.904,0:01:09.904 Ia berkembang dengan pesatnya! 0:01:10.000,0:01:13.229 Saya mula-mula perasan ia[br]masa tengok Sherlock BBC. 0:01:13.700,0:01:14.700 Perbincangan kami dengan Twitter[br]turut menjumpainya di 0:01:14.700,0:01:16.500 drama-drama TV... 0:01:16.500,0:01:19.479 ...filem genre remaja... 0:01:19.479,0:01:22.479 dan filem-filem keluaran[br]Korea Selatan dan Jepun. 0:01:22.479,0:01:24.140 Tak kiralah di mana awak jumpa ia,[br] 0:01:24.140,0:01:25.140 ia merupakan satu contoh evolusi[br]bentuk filem itu sendiri. 0:01:25.140,0:01:26.140 Mengapakah pembikin filem mula[br]pakai benda sebegini? 0:01:26.140,0:01:27.393 Ada 3 sebab mudah. 0:01:27.393,0:01:28.228 Pertama, ia menjimatkan duit.[br]Kalau cerita anda banyak 0:01:28.228,0:01:29.063 pakai pesanan, pengarah boleh jimat[br]kos rakam 60 'close-up' telefon. 0:01:29.063,0:01:29.899 Anda hanya perlukan[br]AfterEffects dan orang ini... 0:01:29.899,0:01:33.750 "Andrew Kramer di sini[br]untuk Video Copilot.net." 0:01:33.750,0:01:37.050 Kedua: ia efisien secara artistiknya.[br]Syot berulang alik perlahan 0:01:37.050,0:01:39.250 kerana telefon perlu lama di[br]skrin agar senang dibaca. 0:01:39.250,0:01:41.440 Sampai ada fon besar-besar gadang lagi. 0:01:42.000,0:01:45.950 Teks di skrin menyelesaikan[br]masalah ini. 0:01:45.950,0:01:48.819 Ia menggabungkan aksi dan[br]reaksi dalam satu gambar yang sama. 0:01:48.819,0:01:50.890 Kita juga lihat persembahan pelakon[br]tanpa apa-apa gangguan. 0:01:50.890,0:01:54.670 Ada juga sebab ketiga populariti[br]teknik ini: reka bentuk elegan. 0:01:54.670,0:01:57.740 Sherlock tampak rapi dan cantik[br]dengan pendekatan ini. 0:01:57.740,0:02:01.000 Anda boleh lihat tiada gelembung[br]teks - gelembung teks cepat-cepat 0:02:02.869,0:02:06.150 tampak ketinggalan. Fon dipakai begitu[br]konsisten setiap musim. 0:02:06.150,0:02:10.669 Warna teks putih, tidak[br]berbeza untuk setiap watak. 0:02:10.669,0:02:12.840 Penonton mesti meneka[br]berdasaran mesej, menambahkan 0:02:12.840,0:02:14.819 penglibatan kita. 0:02:14.819,0:02:18.380 Lainlah dengan filem ini, mesej bergerak[br]mengikut alat - 0:02:18.380,0:02:20.370 eh, orang - eh, alat.[br]Anda tentukan sendiri. 0:02:20.370,0:02:23.480 Siapa tahu, mungkin ini bakal jadi[br]suatu wahana baru 0:02:23.480,0:02:26.280 atau batu loncatan. 0:02:26.280,0:02:29.360 Meskipun Sherlock sudah selesaikan[br]masalah teks mesej, 0:02:29.360,0:02:32.420 tetapi kita ada masalah lain. 0:02:32.420,0:02:34.400 Banyak orang telah mencuba,[br]tapi kita masih 0:02:34.400,0:02:36.200 tiada cara paling bagus[br]menggambarkan Internet. 0:02:36.200,0:02:38.239 Ada cara yang tidak murah.[br] 0:02:38.239,0:02:40.239 Ada yang tidak efisien. 0:02:41.000,0:02:42.850 Saya begitu menyukai cara filem desktop: 0:02:42.850,0:02:44.459 di mana semua perbuatan[br]berlangsung terus di skrin. 0:02:44.459,0:02:47.790 "Biar saya tunjukkan awak." 0:02:47.790,0:02:50.000 Saya tak dapat cakap[br]pihak orang lain, 0:02:50.000,0:02:52.410 bagi saya filem-filem ini[br]serupa pengalaman 0:02:53.500,0:02:55.010 saya menerima maklumat seharian. 0:02:57.010,0:02:58.850 Ada yang membangkit emosi. 0:03:00.000,0:03:02.610 Ada yang misteri. 0:03:02.610,0:03:05.610 Ada juga yang eksperimental 0:03:05.610,0:03:07.000 0:03:07.000,0:03:09.709 0:03:09.709,0:03:12.610 0:03:13.500,0:03:15.190 0:03:16.000,0:03:17.190 0:03:18.190,0:03:20.000 0:03:25.630,0:03:28.450 0:03:28.450,0:03:30.450 0:03:35.920,0:03:39.420 0:03:39.420,0:03:41.090 0:03:41.090,0:03:43.500 0:03:44.500,0:03:46.969 0:03:47.500,0:03:50.010 0:03:51.010,0:03:53.379 0:03:53.379,0:03:55.060 0:03:55.060,0:03:57.500 0:03:58.000,0:04:00.189 0:04:00.189,0:04:02.000 0:04:03.500,0:04:05.420 0:04:07.420,0:04:10.300 0:04:10.300,0:04:12.250 0:04:12.250,0:04:15.150 0:04:15.150,0:04:17.459 0:04:17.459,0:04:21.649 0:04:21.649,0:04:24.300 0:04:25.699,0:04:27.300 0:04:27.300,0:04:28.910 0:04:29.910,0:04:31.500 0:04:32.500,0:04:35.910 0:04:35.910,0:04:39.509 0:04:39.509,0:04:43.169 0:04:43.169,0:04:47.139 0:04:47.139,0:04:49.300